الرد علي شبهة علم الميثيلوجيا يثبت تحريف الانجيل الموضوع السادس الافعي اشعياء 59: 5



Holy_bible_1



يدعي احدهم ان الانجيل يحتوي اسم حيوان اسطوري ( وهي شبهه منقوله من موقع انجليزي الحادي ونسبها المشكك لنفسه بعد اضافة بعض التعليقات الغير لائقه من طرفه ) وهو نفس الاسم الموجود في

اشعياء

59: 5 فقسوا بيض افعى و نسجوا خيوط العنكبوت الاكل من بيضهم يموت و التي تكسر تخرج افعى



ارمياء 8: 17

لاني هانذا مرسل عليكم حيات افاعي لا ترقى فتلدغكم يقول الرب.





ودعنا ندرس معا ما هو المكتوب في هذه الاعداد قبل ان اعرض ملخص الشبهة وابدا اولا باشعياء 59: 5

ويتكلم الرب في هذا الاصحاح عن الاشرار الذين يفعلون الزنا امام الاصنام كعباده وثنية ويرفضون السماع لصوت الله لانهم سيفقدون التمتع بهذه الشهوات الشريره فيقول لهم الرب

1 الله يستجيب الي اي من يطلبه ويسمع لكل من يصرخ اليه

2 ولكنه يستر وجهه عن الخاطي بسبب خطيته وعدم توبته

3 وعلامات اصرارهم علي الخطيه انهم يرفضون العدل ولا يحكمون بالحق

4 فينتج عن هذا ان حياتهم تمتلي بالاتعاب ويبدا ثلاث تشبيهات

اولا ويشبههم بتعب الولاده ويكمل في

5 والتشبيه الثاني ويقول انهم صاروا كافاعي تفقس بيض فيه ثعابين تميت ثم يكمل في التشبيه ويشبههم في العدد

6 بالعنكبوت الذي خيوطه لا تستر

اولا العدد في الترجمه الانجليزي

(KJV-1611) They hatch cockatrice egges, and weaue the spiders web: he that eateth of their egges dieth, and that which is crushed breaketh out into a viper.

والكلمه التي يحتج بها المشكك هي كلمة افعي او

Cockatrice

فلندرس العدد عبري

(HOT+) ביציH1000 צפעוניH6848 בקעוH1234 וקוריH6980 עכבישׁH5908 יארגוH707 האכלH398 מביציהםH1000 ימותH4191 והזורהH2116 תבקעH1234 אפעה׃H660

ومعني الكلمه ( تيسفا ) العبري

من قاموس سترونج

H6848

צפעני צפע

tsepha‛ tsiph‛ônı̂y

tseh'-fah, tsif-o-nee'

From an unused root meaning to extrude; a viper (as thrusting out the tongue, that is, hissing): - adder, cockatrice.

افعي سامه ( وتعني اخراج اللسان وتطلق صوت الفحيح ) افعي , افعي سامه.

من قاموس برون

H6848

צפעני / צפע

tsepha‛ / tsiph‛ônı̂y

BDB Definition:

1) poisonous serpent

1a) a viper snake or adder

Part of Speech: noun masculine

ثعبان سام , ثعبان الافعي او افعي سامه.

ومن القواميس المتخصصه ايضا

مثل كتاب

Enhanced Brown Driver Briggs Hebrew and English Lexicon

צֶ֫פַע S6848 TWOT1954a GK7625 n.m. a (poisonous) serpent (from hissing?);—Is 14:29;i

الثعبان السام ومصدر هذا الاسم من صوت الثعبان ( الفحيح هيسسنج تسفا )



ومن كتاب

The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament

צִפְעֹנִי (Bauer-L. Heb. 501y) = צֶפַע; MHeb. also צִפְעוֹן a poisonous snake (Dalman Wb. 367a), DSS only pl. (Kuhn Konkordanz 188) צפעונים: pl. צִפְעֹנִים (Jr 817): a poisonous snake, viper Is 118 595 Jr 817 Pr 2332.

ii

ثعبان سام وهذا هو المعني الوحيد وتكررت كافعي في اشعياء 11: 8 و 59: 5 وارمياء 8: 17 وامثال 23: 32



وكتاب

Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains

7626 צִפְעֹנִי (ṣip̄∙ʿō∙nî): n.masc.; ≡ Str 6848; TWOT 1954a—LN 4.51-4.57 viper, serpent, reptile snake, i.e., a poisonous snake (Pr 23:32; Isa 11:8; 59:5; Jer 8:17+), see also 7625; note: KB, Holladay identify specifically as the Aegean viper Vipera xanthina, though other sources make other identifications

iii

افعي , ثعبان, حيه زاحفه, ثعبان سام ( امثال 23: 32 اشعياء 11: 8 59: 5 ارميا 8: 17 + ) ويحدد هولادي نوعها بانها الثعبان ( الثعبان الارقط ) من خلال بعض المصادر الاخري حدد النوعيه اكثر



ومن كتاب

A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament

צֶפַע: a poisonous snake, (Aegean) viper, Vipera xanthina Is 14:29.

iv

ثعبان سام, افعي, فيبرا زانثينا كما كتب في اشعياء 14: 29



وايضا كتاب

Enhanced Strong’s Lexicon

6848 צֶפַע, צִפְעֹנִי [tsepha` /tseh·fah or tsiph̊oniy ̂ tsif·o·nee/] n m. From an unused root meaning to extrude; TWOT 1954a, 1954b; GK 7625 and 7626; Five occurrences; AV translates as “cockatrice” four times, and “adder” once. 1 poisonous serpent. 1a a viper snake or adder.

v

اتت من مصدر لم يستخدم ويعني اخراج اللسان او البثق واتت خمسة مرات وترجمت اربعه بمعني افعي سامه ومره بمعني افعي وتعني ثعبان سام وافعي ثعبان



ومن كتاب

The New Strong’s Dictionary of Hebrew and Greek words

צִפְעֹנִי tsiph˓ônı̂y, tsif-o-nee’; from an unused root mean. to extrude; a viper (as thrusting out the tongue, i.e. hissing):— adder, cockatrice.

vi

من مصدر غير مستخدم وهو يبثق كحيه ( بمعني تخرج اخراج اللسان والفحيح ) افعي , افعي سامه.



وايضا من قاموس

Mounce’s Expository Dictionary

[7626] צִפְעֹנִי ṣipʿōnî 4x viper [6848]

وتعني افعي



وايضا من كتاب

New International Dictionary of the Old Testament Theology and Exegesis

נָחָשׁ (nāḥāš I), nom. snake (#5729). Other noms. for snake, serpent, viper are: אֶפְעֶה (ʾepʿeh), adder (#704); בָּשָׁן (bāšān II, cj.), serpent (#1422); עַכְשׁוּב (ʿakšûb), viper (hapleg.; #6582); פֶּתֶן (peten), cobra (#7352); צֶפַע (ṣepaʿ), viper (hapleg.; #7625); צִפְעֹנִי (ṣipʿōnî), viper (#7626); קִפּוֹז (qippôz), snake? (hapleg.; #7889); שָׂרָף (śārāp I), venomous snake (#8597); שְׁפִיפֹן (šepîpōn), viper (hapleg.; #9159). The vb. for a snake bite is: נָשַׁךְ (nāšak I), q. bite; q. pass. be bitten; pi. bite (#5966).

vii

اسم للثعبان , وثعبان , حيه, افعي, افعي, حيه, افعي, كبري, افعي, ثعبان سام, افعي, ثعبان سام , افعي, من الفعل عضة ثعبان, يعض,

واكتفي بهذا القدر

وتاكدنا ان معني الكلمه في العبري افعي حيه ثعبان ثعبان سام والكلمه من معني اخراج اللسان والفحيح



وكما شرحت اتت هذه الكلمه خمسة مرات في الانجيل في العهد القديم العبري وشرحت لنا شكل هذا الزاحف فلنري مواصفاته من الاعداد التي تكلمت عنه

cockatrice’, 2

Isa_11:8, Isa_59:5

adder, 1

Pro_23:32

cockatrice, 1

Isa_14:29

cockatrices, 1

Jer_8:17

وبالترتيب

(SVD) وَيَلْعَبُ الرَّضِيعُ عَلَى سَرَبِ الصِّلِّ وَيَمُدُّ الْفَطِيمُ يَدَهُ عَلَى جُحْرِ الأُفْعُوانِ.

يقول الانجيل انه زاحف يعيش في جحر يكفي مدخله لادخال اليد فقط ولا يستطيع ان يدخل الانسان بالكامل فهو زاحف صغير الحجم

(SVD) فَقَسُوا بَيْضَ أَفْعَى وَنَسَجُوا خُيُوطَ الْعَنْكَبُوتِ. الآكِلُ مِنْ بَيْضِهِمْ يَمُوتُ وَالَّتِي تُكْسَرُ تُخْرِجُ أَفْعَى.

زاحف يبيض وبيضه لا يؤكل فليس من الطيور ( ومعلومه علميه بيض الثعابين بالفعلا لا يؤكل )

(SVD) فِي الآخِرِ تَلْسَعُ كَالْحَيَّةِ وَتَلْدَغُ كَالأُفْعُوانِ.

زاحف هو حيه يلدغ ولدغته تلسع بسبب السم

(SVD) «لاَ تَفْرَحِي يَا جَمِيعَ فِلِسْطِينَ لأَنَّ الْقَضِيبَ الضَّارِبَكِ انْكَسَرَ. فَإِنَّهُ مِنْ أَصْلِ الْحَيَّةِ يَخْرُجُ أُفْعُوانٌ وَثَمَرَتُهُ تَكُونُ ثُعْبَاناً مُسِمّاً طَيَّاراً.

بيضه ينتج ثعابين سامه

(SVD) لأَنِّي هَئَنَذَا مُرْسِلٌ عَلَيْكُمْ حَيَّاتٍ أَفَاعِيَ لاَ تُرْقَى فَتَلْدَغُكُمْ يَقُولُ الرَّبُّ].

زاحف يلدغ ولا ينفع معها رقيه من السم وتوصف بالحيات

فاذا كان الانجيل وصف هذه الافعي بانها حيه زاحفه تلدغ سم وسمها يلسع وتعيش في جحر صغير وتبيض وبيضها لا يؤكل فماذا ايضا ؟ هل كان يجب علي الانجيل ان يضع صورتها لتفهموا ؟؟؟؟؟؟؟؟؟



والمشكك اتي بصور في شبهته فلنري بعض منها هل ينطبق عليها هذا الوصف ام لا

هل وصف الانجيل هذا الوصف ؟؟ منقار ومخالب واجنحه ونصف ديك ونصف حيه ويعيش في عش ؟

لا بالطبع الانجيل وصف بانها حيه زاحفه تلدغ سم وسمها يلسع وتعيش في جحر صغير وتبيض وبيضها لا يؤكل

وهذا يكشف عدم امانة المشكك او جهله

واما الحيه الموصوفه في الانجيل وهذه صورتها



وهي بالفعل تعيش في مناطق فلسطين واسمها

Vipera xanthina palestinae
(Palestine Viper)

والسبعينيه كتبت

(LXX) ᾠὰ σπδων ρρηξαν κα στν ρχνης φανουσιν· κα μλλων τν ᾠῶν ατν φαγεν συντρψας οριον ερεν, κα ν ατ βασιλσκος·

وترجمة في السبعينية

من كتاب

Hebrew Aramaic Index to the Septuagint

ἀσπίς (“snake”) 173b

ثعبان



الفلجاتا





ملخص الشبهة

الديك الحية

طبعا تسمية الديك الحية او الحية الديك التى تطير ( ملك الافاعى ) هى تسميه وضعتها لأننى لم اجد هذا الكائن فى الثقافة العربيه و لا حتى اساطيرها فى حدود ما أعلم و هذا الكائن له عدة اسماء Baselicoc, Basiliscus, Cocatris, Cockatrice, Kokatris, Sibilusو هو عباره عن حية خرجت من بيضة ديك !!!! نعم ديك لا تعتقد ان هذا خطاء مطبعى و ان المقصود هو دجاجة ( انثى ) بل هو الديك و هنا نكون امام نقطه فى غاية الخطوره فكتاب اهل الكتاب يقرر لنا ان الديك يبيض و لعل هذا يكون هو حل معضلة البيضه و الدجاجه التى قد تحسم بتدخل الديك نفسه و لا اتصور موقف احد اهل الكتاب و هو يجلس بين ابنه الكتابى و زميل ابنه المسلم و هذا الزميل يقص عليهم الأحجيه التى يعرفها بعضنا عندما يسئله إذا كان بياض بيضة الديك اصفرا ام اصفر و يظل يفكر و يفكر و بالطبع إذا كان مطلع على الكتاب فسوف يقول ان بياض البيض ابيضا و سوف يضحك الطفل المسلم و يستأذن لصلاة الشكر .


واعتزر علي سخافة تعليقات المشكك ولكن وضعت نص كلامه لتعرفوا هو من كذب يبني شبهه ويكمل في اكاذيبه فلم يتكلم الانجيل اطلاقا عن شئ مثل هذا اما الديك الاسطوري الخرافي الذي تكلمت عنه احد الاديان هو في احاديث احدهم الصحيحه هو ديك يربط بين الارض والسماء ولونه اخضر

اما ان كانت المترجمين لقصص الاساطير للانجليزيه لم يجدوا وصف فاطلقوا عليه كلمة cockatrice نفس الاسم الذي يطلق علي الافعي في الانجليزي ( وبالفعل اصل الكلمه في الانجليزي هو حيه ثم وصف بها فيما بعد في الانجليزي هذا الحيوان الاسطوري ) فهذا لا يدل ان الانجيل تكلم عن شئ اسطوري وهي شبهه لا اساس لها


و نعود الى الحيوان الكتابى الاسطورى و الذى يوصف كما قلنا بأنه حيه خرجت من بيضة ديك و سوف تلاحظ علاقة ذلك بسفر اشعياء 59 : 5 عندما تترجمها الترجمات العربيه الى يفقسون بيض حية و تترجمها ترجمة الملك جيمس الى ( They hatch cockatrice eggs) و هنا تتضح العلاقه للبيب بين المعنى الكتابى و المعنى الاسطورى و ليس فقط اسم الكائن .


هل كلمة بيض تدل فقط علي الطيور ؟ الا تبيض الزواحف ؟ وهل يعقل انه بهذا يعتبر نفسه كشف المعني لكل لبيب ؟ لم يقل الانجيل ان البيضه بيضة ديك فهذا كذب العدد يقول ( فقسوا بيض افعي ) اين قال بيض ديك ؟ وهل جائت الكلمه العبري تحمل معني ديك من قريب او من بعيد ؟



ويكمل في شرح اليحوان الاسطوري وهذا لا اهميه له

ولكن اركز علي نقطه واحد وهي

كل الكتب التي استشهد بها المشكك مثل الوكبيديا وغيره تشهد بان تاريخ هذه الاسطوره يرجع الي القرن الثاني عشر بعد الميلاد واكرر بعد الميلاد

وهذا نصا من الوكبيديا

Origins

The cockatrice was first described in the late twelfth century based on a hint in Pliny's Natural History,[2]

وفي مرجع اخر وضع لنكه المشكك وقال مصدر الاسطوره في الهند وكان لقبه فقط حيه

have originated from the horned adder or hooded cobra from India. Pliny the Elder described it simply as a snake with a golden crown.


ويقول انه سيعمل تحليل لغوي للعدد عبري



ارميا 8: 17

Jer 8:17

(SVD) لأني هئنذا مرسل عليكم حيات أفاعي لا ترقى فتلدغكم يقول الرب].



(ALAB) انظروا، ها أنا أرسل عليكم أفاعي مميتة لا تنجع معها رقى فتلدغكم»، يقول الرب.



(GNA) سأرسل عليكم حيات أراقم لا ينفع فيها السحر، فتلدغكم يقول الرب.



(JAB) هاءنذا أبعث فيكم حيات أراقم لا ترقى فتلدغكم، يقول الرب.


(KJV ) For,[sup]3588[/sup] behold,[sup]2009[/sup] I will send[sup]7971[/sup] serpents,[sup]5175[/sup] cockatrices,[sup]6848[/sup] among you, which[sup]834[/sup] will not[sup]369[/sup] be charmed,[sup]3908[/sup] and they shall bite[sup]5391[/sup] you, saith[sup]5002[/sup] the LORD.[sup]3068[/sup]



(HOT ) כי[sup]3588 [/sup]הנני[sup]2005 [/sup]משׁלח[sup]7971 [/sup]בכם נחשׁים[sup]5175 [/sup]צפענים[sup]6848[/sup]אשׁר[sup]834 [/sup]אין[sup]369 [/sup]להם לחשׁ[sup]3908 [/sup]ונשׁכו[sup]5391 [/sup]אתכם[sup]853 [/sup]נאם[sup]5002 [/sup]יהוה׃[sup]3068 [/sup]


H5175


נחשׁ


nâchâsh


naw-khawsh'


From H5172; a snake (from its hiss): - serpent.



H6848


צפעני צפע


tsepha‛ tsiph‛ônîy


tseh'-fah, tsif-o-nee'


From an unused root meaning to extrude; a viper (as thrusting out the tongue, that is, hissing): - adder, cockatrice.


(LXX) διότι ἰδοὺ ἐγὼ ἐξαποστέλλω εἰς ὑμᾶςφεις θανατοῦντας, οἷς οὐκ ἔστιν ἐπᾷσαι, καὶ δήξονται ὑμᾶς.




G3789


ὄφις


ophis


of'-is


Probably from G3700 (through the idea of sharpness of vision); a snake, figuratively (as a type of sly cunning) an artful malicious person, especially Satan: - serpent.



(FDB) Car voici, j'envoie au milieu de vous des serpents, des vipères, contre lesquels il n'y a point de charmes, et ils vous mordront, dit l'Éternel.



(Vulgate) quia ecce ego mittam vobis serpentes regulos quibus non est incantatio et mordebunt vos ait Dominus


ونجده لا يترجم كلمه واحده مما وضع عبري او يوناني او فرنساوي او لاتيني لانهم يشهدوا ضد كلامه ويكتفي فقط بالتعليق علي الانجليزي


ويكمل



اشعياء 14: 29

Isa 14:29



(SVD) «لا تفرحي يا جميع فلسطين لأن القضيب الضاربك انكسر. فإنه من أصل الحية يخرج أفعوان وثمرته تكون ثعبانا مسما طيارا.

(ALAB) «لا تفرحي ياكل فلسطين، لأن القضيب الذي ضربك قد انكسر. فإن من أصل تلك الأفعى يخرج أفعوان، وذريته تكون ثعبانا ساما طيارا

(GNA) لا تفرحي يا كل فلسطية بأن قضيب ضاربكم انكسر، فمن أصل الحية يخرج الأفعوان،ونسله ثعبان طيار.

(JAB) لا تفرحي يا فلسطين بأسرها بأن قضيب ضاربك قد آنكسر فإنه من أصل الحية يخرج الأرقم ونسله يكون تنينا طيارا.

(KJV ) Rejoice[sup]8055[/sup] not[sup]408[/sup] thou, whole[sup]3605[/sup] Philistia,[sup]6429[/sup] because[sup]3588[/sup] the rod[sup]7626[/sup] of him that[sup]3588[/sup] smote[sup]5221[/sup] thee is broken:[sup]7665[/sup] for out of the serpent's root[sup]4480, 8328, 5175[/sup] shall come forth[sup]3318[/sup] a cockatrice,[sup]6848[/sup]and his fruit[sup]6529[/sup] shall be a fiery flying serpent.[sup]8314, 5774[/sup]

(HOT ) אל[sup]408 [/sup]תשׂמחי[sup]8055 [/sup]פלשׁת[sup]6429 [/sup]כלך[sup]3605 [/sup]כי[sup]3588 [/sup]נשׁבר[sup]7665 [/sup]שׁבט[sup]7626 [/sup]מכך[sup]5221 [/sup]כי[sup]3588 [/sup]משׁרשׁ[sup]8328 [/sup]נחשׁ[sup]5175 [/sup]יצא[sup]3318 [/sup]צפע[sup]6848[/sup]ופריו[sup]6529 [/sup]שׂרף[sup]8314 [/sup]מעופף׃[sup]5774 [/sup]

H6848

צפעני צפע

tsepha‛ tsiph‛ônîy

tseh'-fah, tsif-o-nee'

From an unused root meaning to extrude; a viper (as thrusting out the tongue, that is, hissing): - adder, cockatrice.

(LXX) Μὴ εὐφρανθείητε, πάντες οἱ ἀλλόφυλοι, συνετρίβη γὰρ ὁ ζυγὸς τοῦ παίοντος ὑμᾶς· ἐκ γὰρ σπέρματος ὄφεων ἐξελεύσεται ἔκγονα ἀσπίδων, καὶ τὰ ἔκγονα αὐτῶν ἐξελεύσονται ὄφεις πετόμενοι.

G3789

ὄφις

ophis

of'-is

Probably from G3700 (through the idea of sharpness of vision); a snake, figuratively (as a type of sly cunning) an artful malicious person, especially Satan: - serpent.

(FDB) Ne te réjouis pas, Philistie tout entière, de ce que la verge qui t'a frappée est brisée; car de la racine du serpent sortira une vipère, et son fruit sera un serpent brûlant qui vole;

(Vulgate) ne laeteris Philisthea omnis tu quoniam comminuta est virga percussoris tui de radice enim colubri egredietur regulus et semen eius absorbens volucrem


اشعياء 59: 5

Isa 59:5

(SVD) فقسوا بيض أفعى ونسجوا خيوط العنكبوت. الآكل من بيضهم يموت والتي تكسر تخرج أفعى.

(ALAB) يفقسون بيض أفعى، وينسجون خيوط العنكبوت. من يأكل من بيضهم يموت، ومن البيضة المكسورة تخرج حية.

(GNA) تفقسون بيض الأفعى وتنسجون خيوط العنكبوت. الآكل من بيضكم يموت، والتي تحضنه تخرج أفعى.

(JAB) ينقفون بيض الحيات وينسجون خيوط العنكبوت. وبيضهم من أكل منه يموت وما كسر منه ينشق عن أفعى.

(KJV ) They hatch[sup]1234[/sup] cockatrice'[sup]6848[/sup] eggs,[sup]1000[/sup] and weave[sup]707[/sup] the spider's[sup]5908[/sup] web:[sup]6980[/sup] he that eateth[sup]398[/sup] of their eggs[sup]4480, 1000[/sup] dieth,[sup]4191[/sup] and that which is crushed[sup]2116[/sup] breaketh out[sup]1234[/sup] into a viper.[sup]660[/sup]

(HOT ) ביצי[sup]1000[/sup]צפעוני[sup]6848[/sup]בקעו[sup]1234 [/sup]וקורי[sup]6980 [/sup]עכבישׁ[sup]5908 [/sup]יארגו[sup]707 [/sup]האכל[sup]398 [/sup]מביציהם[sup]1000 [/sup]ימות[sup]4191 [/sup]והזורה[sup]2116 [/sup]תבקע[sup]1234 [/sup]אפעה׃[sup]660[/sup]

H6848

צפעני צפע

tsepha‛ tsiph‛ônîy

tseh'-fah, tsif-o-nee'

From an unused root meaning to extrude; a viper (as thrusting out the tongue, that is, hissing): - adder, cockatrice.

(LXX) ᾠὰ ἀσπίδων ἔρρηξαν καὶ ἱστὸν ἀράχνης ὑφαίνουσιν· καὶ ὁ μέλλων τῶν ᾠῶν αὐτῶν φαγεῖν συντρίψας οὔριον εὗρεν, καὶ ἐν αὐτῷ βασιλίσκος·

(FDB) Ils font éclore des oeufs de serpent, et ils tissent des toiles d'araignées: celui qui mange de leurs oeufs mourra, et si l'on en écrase un, il en éclot une vipère.

(Vulgate) ova aspidum ruperunt et telas araneae texuerunt qui comederit de ovis eorum morietur et quod confotum est erumpet in regulum


فى هذا العدد يتضح الامر اكثر و اكثر حيث ان موضوع الحديث هو البيض و البيض هو بيض يصفه العدد بأوصاف انه بيض إذا اكله الانسان يموت و إذا فقس اخرج افاعى و جملة (الآكل من بيضهم ) توضح انه ليس بيض غريب عن هؤلاء فهم لم يحضروه من جحور الافاعى . و السؤال إذا ما هو هذا البيض الذى تنتنطبق عليه هذة المواصفات ؟


وبالطبع هذا تعليق ليس بذكي منه فبيض الافعي معروف ولو كان الانجيل يتكلم عن بيض حيوان خرافي كيف يكون معروف عندهم


و هذا ملخص لبعض الترجمات التى ترجمتها الى cockatrice :


KJV= King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

AKJV= American King James Version

RNKJV= Restored Name King James Version

UKJV= Updated King James Version

Webster = Webster Bible

RWebster = Revised Webster Version (1833)

YLT= Young's Literal Translation (1898)

Jubilee2000= English Jubilee 2000 Bible

و هكذا يتضح جليا ان الكتاب بترجماته المختلفة يقر بوجود كائنات اسطورية و يتعامل معها كأنها كائنات واقعية و كل من درس فى مجال علمى يعلم ان هذة الحيونات لم تكن يوما موجوده و إن كانت تشبه حيونات مثل الديناصور مثلا فهذا طبيعى لأن الاسطوره كما قلنا تخلط مواصفات الكائنات المختلفة فى بوتقة الخيال منتجة الاسطورة التى تتطور عبر الزمن .



فما رايكم كيف نصدق هؤلاء الذين يبذلون كل هذا الجهد فقط في تاليف شبهات ويطيلوا فيها ليوهموا البعض بانها صحيحه رغم ان لا اساس لها فالانجيل عبري تكلم عن افعي سامه تلدغ سم وتعيش في جحر وقال عليها ايضا حيه



واخير اضيف معلومه علميه مهمة



في كتاب عن الزواحف يتكلم علي ان بيض الثعابين المخصب يكون به الغده السميه التي لو اكلت تسبب تسمم والدليل

خبر نشر في مجلة استرولوجي من الهند بتاريخ 3 مارس 2010

Child dies after eating snake eggs, 4 ill

موت طفل بعد اكل بيض ثعبان ومرض اربعة اطفال اخرين

Sibsagar, Mar 3: Consuming snake eggs turned fatal for a 8-year-old child

while four other boys are still battling for their lives in a hospital in Assam.


 3 مارس : اكل بيض الثعبان كان مميت لطفل 8 سنوات واربعه اخرين لازالوا يصارعون للبقاء في مستشفي في اسما

According to official sources the five children were playing in the fields when they came across snake eggs.



حسب مصادر رسميه الاطفال الخمس كانوا يلعبون في الحقل عندما راوا بيض ثعبان



They decided to boil and eat them. When all the five of them fell sick, they were rushed to the Sibsagar Civil Hospital.


قرروا ان يسلقوهم وياكلوهم وبعدها شعر الخمسه بالمرض وذهبوا مسرعين الي مستشفي سبسجار المدنيه

After eight-year-old Bogai Goala passed away at the hospital, the other four boys identified as Bijit Lai (5), Prabin Lai (4), Maghu Lai (4) and Phagun Lai (7) were shifted to Assam Medical College Hospital located in Dibrugarh district.

وبعدها بوجاي جوالا البالغ من العمر 8 سنوات توفي في المستشفي والاطفال الاربعه الاخرين وهم بجيت لاي 5 سنوات برابين لاي 4 ماجو لاي 4 وفاجون لاي 7 ذهبوا الي مستشفي اسما التعليمي الموجود في مقاطعة ديبرجاهم

http://news.oneindia.in/2010/03/03/child-dies-after-eating-snake-eggs-4-ill.html?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+oneindia-all-news+(Oneindia+-+News)



وايضا الخبر مؤكد في هذا الموقع

http://www.4to40.com/newsat4/index.asp?p=Child_dies_after_eating_snake_eggs

وايضا

http://xenophilius.wordpress.com/2010/03/04/child-dies-after-eating-snake-eggs-4-ill/



فالانجيل ليس كتاب علمي ولكن كل معلومه مكتوبه فيه صحيحه علميا

ورغم هذا نحن لا نصيح مثل الاطفال ونحاول نثبت ان انجيلنا مليئ بالاعجاز العلمي مثل من هم ايمانهم مهزوز وكتابهم واضح انه مؤللف فيحاولون يثبتون صحته بادعائات علميه خاطئه



والمجد لله دائما





† prefixed, or added, or both, indicates ‘All passages cited.’



SS Strong’s Concordance



TWOTTWOT Theological Wordbook of the Old Testament.



GKGK Goodrick/Kohlenberger numbering system of the NIV Exhaustive Condordance.



n.n. nomen, noun.



m.m. masculine.



iBrown, F., Driver, S. R., & Briggs, C. A. (2000). Enhanced Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon. Strong's, TWOT, and GK references Copyright 2000 by Logos Research Systems, Inc. (electronic ed.) (861). Oak Harbor, WA: Logos Research Systems.



= = the same as



DSS only pl. (Kuhn DSS Dead Sea Scrolls; → Dam.; DJD; Kuhn Konkordanz



† every Biblical reference quoted



iiKoehler, L., Baumgartner, W., Richardson, M., & Stamm, J. J. (1999, c1994-1996). The Hebrew and Aramaic lexicon of the Old Testament. Volumes 1-4 combined in one electronic edition. (electronic ed.) (1050). Leiden; New York: E.J. Brill.



n.n. noun, or nouns



masc.; ≡ masc. masculine



Str 6848; Str Strong’s Lexicon



TWOT 1954a—TWOT Theological Wordbook of the Old Testament



LN 4.51-4.57 LN Louw-Nida Greek-English Lexicon



+), see also 7625; note: + I have cited every reference in regard to this lexeme discussed under this definition.



KB, KB Koehler/Baumgartner Lexicon In Veteris Testamenti Libros (1958)



Holladay identify specifically as the Aegean viper Holladay Holladay, A Concise Hebrew and Greek Lexicon of the Old Testament



iiiSwanson, J. (1997). Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains : Hebrew (Old Testament) (electronic ed.) (DBLH 7626). Oak Harbor: Logos Research Systems, Inc.



† all undisputed instances have been cited (see Introduction)



ivHolladay, W. L., Köhler, L., & Köhler, L. (1971). A concise Hebrew and Aramaic lexicon of the Old Testament. (310). Leiden: Brill.



n n n: noun



TWOT 1954a, 1954b; TWOT Theological Wordbook of the Old Testament



GK 7625 and 7626; Five occurrences; GK Goodrick-Kohlenberger



vStrong, J. (1996). The exhaustive concordance of the Bible : Showing every word of the text of the common English version of the canonical books, and every occurrence of each word in regular order. (electronic ed.) (H6848). Ontario: Woodside Bible Fellowship.



mean. to mean. mean. = meaning



i.e. i.e. i.e. = that is



viStrong, J. (1997, c1996). The new Strong's dictionary of Hebrew and Greek words (H6848). Nashville: Thomas Nelson.



hapleg.; #6582); hapleg. hapax legomenon



q. bite; q. q. qal



pass. be bitten; pass. passive



viiVanGemeren, W. (1998). New international dictionary of Old Testament theology & exegesis (3:84). Grand Rapids, MI: Zondervan Publishing House.