«  الرجوع   طباعة  »

هل هناك تناقض في اسم اول ابطال داود يشيب بشبث ؟ 2 صموئيل 23: 8 و 1 اخبار 11: 11



Holy_bible_1



الشبهة



ورد في 2صموئيل 23: 8 أن يُشَيْبَ بشَّبث التحكموني رئيس الثلاثة هو الذي هزَّ رمحه على ثمانمائة فقتلهم دفعة واحدة ،

 »8هذِهِ أَسْمَاءُ الأَبْطَالِ الَّذِينَ لِدَاوُدَ: يُشَيْبَ بَشَّبَثُ التَّحْكَمُونِيُّ رَئِيسُ الثَّلاَثَةِ. هُوَ هَزَّ رُمْحَهُ عَلَى ثَمَانِ مِئَةٍ قَتَلَهُمْ دَفْعَةً وَاحِدَةً. «.

ثم إن هذا الكلام يناقضه ما هو موجود في 1أخبار 11:11 حيث جاء فيه أن الذي هز رمح

هو« يشُبْعامُ بنُ حَكْمُونيُّ ».

»11وَهذَا هُوَ عَدَدُ الأَبْطَالِ الَّذِينَ لِدَاوُدَ: يَشُبْعَامُ بْنُ حَكْمُونِي رَئِيسُ الثَّوَالِثِ. هُوَ هَزَّ رُمْحَهُ عَلَى ثَلاَثِ مِئَةٍ قَتَلَهُمْ دُفْعَةً وَاحِدَةً. «.

وهنا تناقضات، أولها اسم البطل، هل هو يوشيب أو يشبعام؟ وثانيها اسم الأب، هل هو التحكموني أو حكموني؟



الرد



لتوضيح بعدم وجود فرق في الاسماء اعرض معاني الكلمات

ما جاء في سفر صموئيل الثاني 23

يشيب التحكموني

معني يشيب ( ياشيف )

H7675

שׁבת

shebeth

BDB Definition:

1) (Qal) seat, dwelling, place

Part of Speech: noun feminine

A Related Word by BDB/Strong’s Number: infinitive of H3427

Same Word by TWOT Number: 922a

وتعني الرابض ( جالس مستقر مكان )



بشبث هو في العبري شيبيث

H3427

ישׁב

yâshab

BDB Definition:

1) to dwell, remain, sit, abide

1a) (Qal)

1a1) to sit, sit down

1a2) to be set

1a3) to remain, stay

1a4) to dwell, have one’s abode

1b) (Niphal) to be inhabited

1c) (Piel) to set, place

1d) (Hiphil)

1d1) to cause to sit

1d2) to cause to abide, set

1d3) to cause to dwell

1d4) to cause (cities) to be inhabited

1d5) to marry (give an dwelling to)

1e) (Hophal)

1e1) to be inhabited

1e2) to make to dwell

اي يستقر او يعود



التحكموني ( تاخا كموني او تاخاخموني )

H8461

תּחכּמני

tachkemô̂y

BDB Definition:

Tachmonite = “thou will make me wise”

1) descriptive designation of Josheb-basshebeth, one of David’s mighty warriors

Part of Speech: noun proper masculine

A Related Word by BDB/Strong’s Number: probably for H2453

وتعني جعلني حكيم او ماهر او ابن الحكيم او الماهر وهي اتت من كلمة خاخموني



الاسماء التي اتت في اخبار الايام الاول 11

يشبعام بن حكموني

اسم يشبعام ( ياشف ام )

H3434

ישׁבעם

yâshob‛âm

BDB Definition:

Jashobeam = “the people will return”

1) a Hachmonite, the leader of the 30 mighty warriors of David; he joined David at Ziklag and was best known as the man who slew 800 or 300 men at one time; also called ‘Adino the Eznite’

2) a Korahite, another of David’s mighty warriors; same as 1?

Part of Speech: noun proper masculine

A Related Word by BDB/Strong’s Number: from H7725 and H5971

من مقطعين الشعب يرجع هو مقطع يشابه اسم يشيب ومضاف اليه مقطع بمعني الناس



اما اسم ابن حكموني ( خاخموني )

هو من نطقه نفس نطق الذي الذي موجود في سفر صموئيل وهو نفس الاسم

H2453

חכמוני

chakmô̂y

BDB Definition:

Hachmoni or Hachmonite = “wise”

1) father of one of David’s mighty warriors (noun proper masculine)

2) father of the tutor of David’s sons (noun proper masculine)

3) the family of one of David’s servants (noun patrial masculine)

Part of Speech: see above in Definition

حكيم او ماهر



اذا يشيب شبث التكحموني هو يشبعام بن حكموني

نفس المعني ونفس النطق تقريبا

وفقط اسمه الاول بمعني يرجع الاستقرار ابن الحكيم والثاني الشعب يرجع بن الحكيم



ولهذا يؤكد المفسرين انه نفس الاسم فقط بنطق مختلف بمعني اسم ووصف



جيل

and here it may be as well read Josheb-bashebeth the Tachmonite, the same name, with a little variation; which seem to be names given him, taken from his character and office; for his proper name was as follows:



والقس منيس عبد النور

قال المعترض: »ورد في 2صموئيل 23:8 «يوشَيْب بشَّبث التحكموني رئيس الثلاثة هو هزَّ رمحه على ثمانمائة قتلهم دفعة واحدة«. وورد في 1أخبار 11:11 «يشبعام ابن حكموني رئيس الثوالث هو هزَّ رمحه على ثلثمائة قتلهم دفعة واحدة». وهنا ثلاثة تناقضات، أولها اسم البطل، هل هو يوشيب أو يشبعام؟ وثانيها اسم الأب، هل هو التحكموني أو حكموني؟ وثالثها عدد القتلى 800 أو 300؟».

وللرد نقول: يحمل الناس، خصوصاً المشهورون منهم أكثر من اسم، فيكون هذا البطل وأبوه صاحبَي اسمين. والاسم »يوشَيْب بشَّبَث« اسم وصفته، ومعنى بشّبث «الرابض« فيكون معنى اسمه »يوشيب الرابض« لأعدائه. أما الاختلاف في الرقمين 300 و800 فيكون لاختلاف الزمان والمكان، ففي موقعة قتل ثمانمائة، وفي معركة أخرى في بلد آخر قتل ثلثمائة.





واخيرا المعني الروحي



من تفسير ابونا تادرس واقوال الاباء



إن كان داود في كثير من الأحداث يشير إلى السيد المسيح، فإن أبطاله يشيرون أيضًا إلى رجال الإيمان المنسوبين للسيد المسيح. وقد وردت أسماؤهم (تختلف من وقت إلى آخر) هنا للأسباب التالية:

أ. ذكرهم في الكتاب المقدس يعتبر أعظم مكافأة يتمتعون به، وذلك كما قال السيد المسيح عن المرأة التي سكبت الطيب على رأسه: "حينما يكرز بهذا الإنجيل في كل العالم يُخبر أيضًا بما فعلته هذه تذكارًا لها" (مت ٢٦: ١٣)، وكما قال لتلاميذه: "افرحوا بالحري أن أسماءكم كُتبت في السموات" (لو ١٠: ٢٠).

من يلتصق بربنا يسوع كجندي صالح ويجاهد قانونيًا يتمتع بهذه الكرامة: تسجيل اسمه في سفر الحياة.

ب. تعتبر هذه القائمة مجدًا لداود نفسه الذي دربهم على الجهاد والغلبة... كل نصرة لنا وكل غلبة إنما هي لحساب ملكنا الحقيقي ابن داود، وكما يقول العلامة أوريجانوس: [إنه هو الذي يدعونا للجهاد وهو الذي يعمل فينا مجاهدًا، يقدم لنا الإكليل وهو الذي يتقبله فينا! وعلى العكس فإن كل فشل وتراخٍ في حياتنا يصير علَّة تجديف عليه.

ج. تعتبر مجدًا وكرامة للأبطال أنفسهم الذين جاهدوا مع داود لكي يملك ولكي يثبت ملكه؛ وفي نفس الوقت تعتبر دعوة لحث كل إنسان عبر الأجيال لحياة الجهاد حتى يملك ابن داود في القلوب، وتثبت مملكته فينا.

د. ذكر هؤلاء الأبطال لا يعني مجرد تفوقهم الحربي أو العسكري وإنما ارتبط نجاحهم العسكري وشجاعتهم بإيمانهم فلا نعجب إن رأينا يوآب – الرجل الأول والقائد لجيش داود – غير مذكور هنا، فقد خسر إكليله بسبب غدره المستمر وغيرته الشريرة وحسده، إذ قتل أبنير وغدر بعماسا وكان متجاسرًا في أحاديثه وحواره مع داود.

ويلاحظ في قائمة هؤلاء الأبطال الآتي:

أ. أنهم من أسباط وقبائل مختلفة مثل يهوذا وبنيامين وجت وعمون... هكذا يظهر عظماء رجال الإيمان من أمم كثيرة وشعوب متنوعة؛ كما يوجد بينهم رجال ونساء وأطفال وشباب وشيوخ الخ...

ب. قُسِّم هؤلاء الأبطال إلى ثلاث درجات أو رتب:

« ثلاثة أولون: يوشيب وألعازار وشمة، وهم يشيرون إلى آباء وأنبياء وشعب العهد القديم.

« ثلاثة تالون لهم: أبيشاي وبناياهو والثالث لم يُذكر اسمه، يشيرون إلى الرسل والتلاميذ وشعب العهد الجديد.

« ثلاثون... يشيرون إلى عامة المؤمنين.



والمجد لله دائما