«  الرجوع   طباعة  »

قانونية رسالة معلمنا بولس الرسول الاولي الي أهل كورنثوس وكاتبها 

 

Holy_bible_1

 

رسالة كورنثوس الاولي كاتبها هو بولس الرسول وهي الرسالة الرابعة من حيث ترتيب تاريخ كتابة رسائله 

( تسالونيكي الاولي 52 والثانية 53 غلاطية 53 ( او 49 ) كورنثوس الاولي 57 كورنثوس الثانية 57 الي 58 رومية 57 الي 58 ) قبل ان يذهب الي اورشليم سنة 58

ولكن هي الرسالة الثانية من حيث ترتيب جمع رسائلة في العهد الجديد 

وهي ثاني رسالة حسب الطول بعد رومية  

وفكره مختصره عن مدينة كورنثوس من قاموس الكتاب المقدس

وهي عاصمة مقاطعة اخائية في بلاد اليونان وكانت من المدن المشهورة، تقع على بعد 40 ميلاً غربي أثينا في برزخ من الأرض عرضه 10 أميال وكان لها اسكلتان: كنخريا على بعد 9 أميال إلى الشرق وليخوم على بعد ميلين إلى الغرب. يرجع تاريخها إلى سنة 1000 قبل الميلاد حيث استقرت فيها بعض القبائل القديمة. اشتهرت مدينة كورنثوس القديمة في العالم الهيليني، فقد دعاها هومر "كورنثوس الثرية"، وقال عنها شيشرون: "نور كل اليونان". عُرفت بغناها وعظمتها بكونها مدينة صناعية ضخمة، خاصة في بناء السفن حوالي عام 800 ق.م.يقول Thucydides أن أول السفن الحربية بنيت في كورنثوس عام 664 ق.م. وكان محيط المدينة خمسة أميال ويوجد إلى جنوبها مرتفع شاهق علوه 2000 قدم سمي أكمة كورنثوس. وكان على قمة هذه الأكمة هيكل لأفروديتي إلهة الحب. وكانت لكورنثوس تجارة متسعة حتى أصبحت مركزاً للغنى والترفه والعلم وحسبت زينة بلاد اليونان. ولكنها ويا للأسف، اشتهرت أيضاً بالخلاعة حتى أصبحت مضرباً للمثل في ذلك وصار إذا قالوا: "عاش فلان في كورنثوس" فإنما كانوا يعنون بذلك أنه خالع العذار فاجر، وإذا قالوا "إمرأة كورنثية" فإنهم كانوا يقصدون بذلك أنها سيئة الأدب والسيرة. كانت كورنثوس مدينة مفتوحة على العالم، ليس فقط كأعظم مدينة تجارية يونانية، وإنما أيضًا لإقامة الدورات الرياضية في اسثيموس Isthmes مرة كل عامين، وكانت تأتي في الدور التالي بعد الأولمبيات إن لم تنافسها. كمدينة مفتوحة ضمت كورنثوس ديانات كثيرة، فقد جاء إليها مجموعات من اليهود الذين طردهم كلوديوس قيصر من روما مثل أكيلا وبريسكلا(أع2:18)، كما جاء إليها يهود من فلسطين للتجارة، أو اشتراهم سكانها عبيدًا. ووُجد في المدينة آلهة مصرية ورومانية وآلهة من الشرق الأقصى. هذا بجانب معبد أفروديت إلهة الجمال والحب الذي أقيم على قمة أكمتها. صارت مضرب الأمثال في الخلاعة، فقد تكرس للمعبد حوالي 1000 كاهنة وثنية (مومسات) للفساد لحساب المعبد. وصار في اللغة اليونانية (الKoine) "كورنثاسين" تعني "عش كورنثوسيًا" أو "عش فاسدًا". وصار تعبير "فتاة كورنثوسية" في ذلك العصر يعني "فتاة داعرة"، وأيضًا "أن تحيا كورنثوسيًا To live a Corinthian" أو "تتكرنث" تعني أن تغط في الفساد. وترجع عبادة أفروديت إلى أصل فينيقي Phoenician.

 هدمتها الجيوش الرومانية بقيادة Mummius سنة 146 ق.م.وقتلت رجالها وسبت نساءها وأطفالها.واستعادت كورنثوس مجدها وغناها سريعًا. أعاد بناءها يوليوس قيصر Julius Caesar عام 46 ق.م.، وجعلها مقاطعة رومانية، وفي سنة 27 ق.م عندما انعزلت اليونان عن مكدونية صارت كورنثوس عاصمة إقليم أخائية وموطن الحاكم الروماني. ولم تكن هذه المقاطعة تحت إشراف الإمبراطور بل تحت حكم مجلس الشيوخ الروماني. استمر ازدهارها حتى استولى عليها الأتراك عام 1458. مدينة كورنثوس التي عرفها بولس الرسول تحطمت جزئيًا عام 521م بزلزالٍ، وتدمرت تمامًا بزلزال آخر عام 1858م، وأُعيد بناء مدينة كورنثوس الحديثة على بعد حوالي 4 كيلومترات من موقع كورنثوس القديمة.

 أسسها القديس بولس في رحلته التبشيرية الثانية (أع 18) ويروي لنا الأصحاح الثامن عشر من سفر أعمال الرسل (18: 1- 18) قصة كرازة الرسول بولس فيها، وكيف أقام فيها "سنة وستة أشهر يعلِّم بنيهم بكلمة الله" (1كو 18: 11)، ويرجح أن ذلك كان من خريف عام 50م إلى ربيع عام 52م. كما نستنتج من نقش أثري يحدد تاريخ وصول "غاليون" وتوليه حكم ولاية أخائية (أع 18: 12) في يوليو عام 51م. أو نحو ذلك في السنة السادسة والعشرين من حكم كلوديوس قيصر- كما أن الرسول بولس عندما وصل إلى كورنثوس وجد أكيلا وبريسكلا قد أتيا حديثاً من روما بناء على أمر كلوديوس قيصر بأن يمضي جميع اليهود من رومية (أع 18: 1و2). ونعلم من بعض المصادر التاريخية أن هذا الأمر صدر في عام 49م. 

، ومع ما اتسمت به المدينة من فساد نجحت خدمته هناك نجاحًا بالغًا، وبقى هناك 18 شهرًا، من سنة 51م إلى أواخر 52م، وهي أكبر مدة قضاها الرسول في مدينةٍ ما للخدمة بعد أفسس.

بدأ خدمته في المجتمع اليهودي يكرز لليهود والأمم الدخلاء، وكان يقيم مع أكيلا وبريسكلا ويعمل معهما في صناعة الخيام (أع 18: 3-10)؛ ونجح في اجتذاب كريسبُس Crispus رئيس المجمع وأهل بيته (أع 8:18). لكن اليهود قاوموه بشدة، فقال لهم: "دمكم على رؤوسكم؛ أنا برئ، من الآن أذهب إلى الأمم" (أع 18: 4-6). وذهب إلى يوستس حيث تكونت كنيسة تضم الكثيرين.

في البداية يبدو أن الرسول وجد جوًا رهيبًا من الفساد والصراعات بين سكان المدينة القادمين من دول مختلفة لأهداف تجارية مع انحطاطٍ في الأخلاق، فأراد أن يرجع إلى تسالونيكي (1 تس 17:2-18). لكن خطته تغيرت تمامًا بإعلان إلهي (أع9:18-10)، فقد أمره الرب أن يتكلم بجسارة ويشهد له.

كان لكورنثوس أهمية خاصة عند الرسول بكونها أعظم المدن اليونانية،وكان نجاح الكرازة بها رمزًا لنجاح الخدمة بين الأمم، خاصة بين الذين لهم فكر فلسفي ويتباهون ببراعتهم الثقافية ويرددون شعارات مثل المعرفة والحرية، وكانوا يمارسون الحياة الوثنية الفاسدة. نجاحها يعلن عن عمل نعمة اللَّه الغنية في تقديس الفاسدين الذين يرتمون في حضن اللَّه.

 يبدو أن الكنيسة هناككسبت عددًا كبيرًا من الطبقات الدنيا خاصة العبيد (7: 21؛ 26:1)، وإن كان قد وُجد من بينهم أيضًا شرفاء مثل تيطس يسطس (11: 21-32). وقد ضمت المدينة 200000 إنسانا حرًا، و400000 او 500000 عبدًا.

نجح بولس الرسول في كسب نفوسٍ كثيرةٍ من بين التجار والبحّارة والمصارعين المحترفين في الدورات الرياضية ومحترفي القمار والمكرسين للفساد من الجنسين والعبيد. هؤلاء جاءوا قادمين من روما واليونان ومصر وآسيا الصغرى. مع اختلاف جنسياتهم وثقافتهم وإمكانياتهم المالية وخلفيتهم الدينية، كانوا مطالبين بالخضوع لروح اللَّه الذي يقدسهم ويهبهم روح الوحدة والانسجام ككنيسة مقدسة للرب يسوع إذ بهذه المدينة تتحول إلى حياة القداسة المسيحية، وكان هذا على يد بولس الرسول الضعيف جسدياً والمصاب بشوكة في الجسد، والذي كان يبشر بنجار مات مصلوباً وسط شعب يعبد القوة والفلسفة ويعيش في فجر وفساد. وإذا بهذا الشعب يترك فساده وخطيته ليؤمن بهذا المصلوب. هنا نرى حقيقة قوة الله في التغيير، والتي غيرت هذه المدينة الوثنية المنحلة إلى أقوى كنيسة (1كو 2: 4، 5)..

يرى كثير من الدارسين أن الرسول بولس قد زار كورنثوس على الأقل ثلاث مرات.

المره الاولي عندما بشر بولس في كورنثوس (اع 18) وذلك حوالي سنة 52 الي 53 م. وزارها ثانية سنة 54- 57م. ولم تُذكر هذه الزيارة في سفر أعمال الرسل إلا أنها تُستنتج من (1 كور 16: 6 و 7 و 2 كو 12: 14 و 13: 1). وربما كانت الزيارة الثالثة قد جرت أثناء بقائه ثلاث أشهر في هلاس (أي بلاد اليونان، اع 20: 2 و 3) في شتاء سنة 57- 58 م. وهناك كتب الرسالة إلى أهل رومية (رو 16: 1 والخاتمة) ويشغل الآن موضع هذه المدينة الشهيرة قرية باليو كورنثوس المتواضعة. 

 

اول دليل علي ان بولس الرسول هو كاتب الرساله انه يبدأ الرسالة باسمه يرسل الرساله الي كورنثوس وكرر اسمه سبع مرات في الرسالة  

رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثوس 1: 1

 

بُولُسُ، الْمَدْعُوُّ رَسُولاً لِيَسُوعَ الْمَسِيحِ بِمَشِيئَةِ اللهِ، وَسُوسْتَانِيسُ الأَخُ،


رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثوس 1: 12

 

فَأَنَا أَعْنِي هذَا: أَنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ يَقُولُ: «أَنَا لِبُولُسَ»، و«َأَنَا لأَبُلُّوسَ»، وَ«أَنَا لِصَفَا»، وَ«أَنَا لِلْمَسِيحِ».


رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثوس 1: 13

 

هَلِ انْقَسَمَ الْمَسِيحُ؟ أَلَعَلَّ بُولُسَ صُلِبَ لأَجْلِكُمْ، أَمْ بِاسْمِ بُولُسَ اعْتَمَدْتُمْ؟


رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثوس 3: 4

 

لأَنَّهُ مَتَى قَالَ وَاحِدٌ: «أَنَا لِبُولُسَ» وَآخَرُ: «أَنَا لأَبُلُّوسَ» أَفَلَسْتُمْ جَسَدِيِّينَ؟


رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثوس 3: 5

 

فَمَنْ هُوَ بُولُسُ؟ وَمَنْ هُوَ أَبُلُّوسُ؟ بَلْ خَادِمَانِ آمَنْتُمْ بِوَاسِطَتِهِمَا، وَكَمَا أَعْطَى الرَّبُّ لِكُلِّ وَاحِدٍ:


رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثوس 3: 22

 

أَبُولُسُ، أَمْ أَبُلُّوسُ، أَمْ صَفَا، أَمِ الْعَالَمُ، أَمِ الْحَيَاةُ، أَمِ الْمَوْتُ، أَمِ الأَشْيَاءُ الْحَاضِرَةُ، أَمِ الْمُسْتَقْبِلَةُ. كُلُّ شَيْءٍ لَكُمْ.


رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثوس 16: 21

 

اَلسَّلاَمُ بِيَدِي أَنَا بُولُسَ

 

فهذه ادلة قاطعه علي ان كاتب الرسالة هو معلمنا بولس الرسول 

 

هدف كتابة الرسالة 

ترك بولس الرسول مدينة كورنثوس بعد خدمة ناجحة جدًا لمدة 18 شهرًا تحركت الأحداث بسرعة فائقة، فقد حدث انشقاق خطير وظهرت أربع فرق متضاربة، كما ظهرت مشاكل سلوكية وعقيدية تفقد الكنيسة قدسيتها وتحطم إيمانها. لهذا كان بولس الرسول قلقًا على الشعب.

بعد أن ترك الرسول المدينة زارها أبلوُس؛ وكان يهوديًا إسكندريًا ذا ثقافة هيلينية عالية، قَبِلَ الإيمان بالمسيحية وصار يكرز بها، وكانت خدمته ناجحة في كورنثوس (3: 5-9)، غير أن البعض أساء استخدام اسمه. فقد ظهرت خصومات في الكنيسة حيث ادعى البعض أنهم أتباع الرسول بولس أول كارز للمدينة. والفريق الثاني أتباع أبلوس من أجل اقتدار حكمته. وثالث حسب نفسه أتباع بطرس الرسول ربما لأنهم اعتمدوا في فلسطين على يديه ولظنهم أنه أمين في حفظ الشريعة اليهودية حرفيًا. ورابع حسبوا أنفسهم تبع المسيح، غالبًا رغبة في التحرر من كل التزام، ليسلك كل واحد حسب هواه بحجة أنهم لا ينتسبون إلى قيادات بشرية، هؤلاء أساءوا فهم الحرية المسيحية.

رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثوس 3: 7

 

إِذًا لَيْسَ الْغَارِسُ شَيْئًا وَلاَ السَّاقِي، بَلِ اللهُ الَّذِي يُنْمِي.

 

مع ملاحظة ان ابولس نفسه لم يكن راضيا عن هذا الخلاف واستغلال اسمه ضد بولس الرسول لانه هو وبولس الرسول اصدقاء وهم مع بطرس خدام للمسيح 

رسالة بولس الرسول الاولي الي أهل كورنثوس 16

16: 12 و اما من جهة ابلوس الاخ فطلبت اليه كثيرا ان ياتي اليكم مع الاخوة و لم تكن له ارادة البتة ان ياتي الان و لكنه سياتي متى توفق الوقت 

عانت الكنيسة ليست فقط من الخصومات، وإنما كانت تحت ضغوط عظيمة بسبب فساد المدينة، من عبادة أوثان، وسحر، والارتباط بالأرواح الشريرة، والإباحية. حيث ثار بعض النساء والرجال على بعض العادات الخاصة بالمجتمع، فأرادت النساء ترك غطاء الرأس الذي كانت تستخدمه الشريفات. وأراد الرجال أن يطلقوا شعورهم. كانت بعض النساء يرفعن أصواتهن في الكنيسة ويتحدثن مع رجالهن ربما في تباهٍ بسبب مراكزهن الاجتماعية. كما أساء البعض فهم موهبة التكلم بالألسنة، فتحولت الكنيسة إلى نوع من التشويش. هذا ما دفع الرسول إلى كتابة هذه الرسالة لإعلان أن اللَّه إله نظام لا إله تشويش (33:14)، وجاءت العبارة التالية مفتاحًا لها: "ليكن كل شيء بلياقة وبحسب ترتيب" (40:14). 

بجانب هذا، وُجدت خطية أخرى اُرتكبت هناك، وهي أن شخصًا أخطأ مع امرأة أبيه ولم يهرب من التوبيخ بل صار قائدًا للشعب وأعطى الفرصة للعثرة.

وُجد أيضًا البعض حسبوا أنفسهم أكثر كمالاً من الباقين.

بسبب النهم أساء البعض إلى حريتهم بأكلهم لحمًا قُدم ذبيحة للأوثان. صنعوا هذا حتى في الهياكل، فسببوا صراعًا في داخل الكنيسة.

آخرون كانوا يصارعون من أجل المال، رفعوا قضايا في محاكم زمنية.

ترك بعض الرجال شعورهم طويلة، وآخرون أكلوا في الكنيسة دون أن يسمحوا بالشركة مع المحتاجين.

تشامخ آخرون بسبب المواهب الروحية مما سبب انشقاقًا في الكنيسة.

أيضا حدث حوار حول التعليم بالقيامة، لأن البعض رفضوا الإيمان بقيامة الجسد.

كل هذه الأمور التي هي من شر الفلسفة الوثنية سببت انشقاقًا بين الفلاسفة أنفسهم

ووصل الي بولس الرسول رساله من بيت خلوي وهي سيدة شريفه مشهوره في الكنيسة تخبره ما يحدث في الكنيسه بعد تركه لها 

رسالة بولس الرسول الاولي الي أهل كورنثوس 1

 1: 11 لاني اخبرت عنكم يا اخوتي من اهل خلوي ان بينكم خصومات 

أن روح الانقسام ظهرت بينهم، كما أن البعض منهم أنكروا على بولس رسوليته، رغم أنه هو الذي أسس الكنيسة هناك. وقد جاء هذا التحدي لسلطانه الرسولي، من جماعة من الناس كان جل اهتمامهم "الحكمة والعلم" بمعناهما الذي كان شائعاً عند المفكرين اليونانيين، والذين كانوا يقيسون الإنجيل الذي يكرز به بولس بمقاييسهم الفلسفية، فأراد الرسول بولس أن يكتب بنفسه تفنيداً لهذه الآراء وهذه الاربعة الاصحاحات الاولي، ولكن قبل أن ينتهي من كتابة ما يريد، وصلته أخبار جديدة عن كورنثوس من ثلاثة أشخاص جاءوا من كورنثوس هم: استفاناس وفرتوناتوس وأخائيكوس (1كو 16: 17)، الذين جاءوه برسالة من الكنيسة في كورنثوس يسألونه فيها عن بعض الأمور، كما أخبروه شفاهاً بأمور أكثر إزعاجاً مما أبلغه به "أهل خلوي"، فإن الرذيلة المنتشرة في كورنثوس لم تختف تماماً من الكنيسة، بل قد ظهرت فيها مؤخراً قضية مخزية، كما أن أعضاء الكنيسة الذين لهم دعاوي على بعضهم البعض يتقدمون بدعاويهم إلى القضاة الوثنيين. ولذلك فعوضاً عن إرسال ما كان قد كتبه (الأصحاحات الأربعة الأولى)، استأنف إملاء باقي الرسالة، فعالج أولاً الحالة التي وصلت إليها الكنيسة كما بلغته مؤخراً، ثم أخذ يجيب على أسئلتهم بالتتابع (فكان يبدأ الإجابة عن كل سؤال من أسئلتهم بالعبارة: "وأما من جهة"، مؤملاً أن يزيدهم إيضاحاً عندما يرتب له الرب زيارتهم شخصياً. وأرسل لهم هذه الرسالة إلى أن تتم الزيارة (ولعله أرسلها بيد استفاناس وفرتوناتوس وأخائيكوس)، وقال لهم أن ينتظروا زيارة من تيموثاوس لهم سريعاً.

تأثر بولس الرسول بما سمعه فأرسل تلميذه القديس تيموثاوس في إرسالية للمصالحة مع توصيات كثيرة (17:4؛ 10:16)، غير أن هذه الرسالة ربما وصلت أولاً.

فيبدا بان يرد علي الذي آتى من أورشليم بعض الذين أرادوا أن يجعلوا كل المسيحيين فئة من اليهود وهؤلاء زعموا أن بولس لا حق له في إدخال تعاليم الحرية إلى الكنيسة منكرين عليه سلطته الرسولية وزاعمين أنه مغاير في تعاليمه لبطرس الرسول (ص 1- 4).

فبعد إصلاح هذه الأمور الخاطئة تابع بولس كتابته عن الزيجة (ص 5- 7) ثم عن اللحم المذبوح للأوثان (ص 8 و 9) والعشاء الرباني (ص 10) وما يليق في عبادة الله (ص 11) ومواهب الروح القدس (ص 12- 14) والقيامة (ص 15) والجمع لأجل القديسين، وأمور مختلفة (ص 16).

 

مكان كتابة الرساله 

كتب معلمنا بولس الرسول هذه الرسالة في افسس سنة 57 م  

رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثوس 16: 8

 

وَلكِنَّنِي أَمْكُثُ فِي أَفَسُسَ إِلَى يَوْمِ الْخَمْسِينَ،

قبل نهاية الثلاث سنوات التي قضاها بأفسس أثناء رحلته التبشيرية الثانية.

 

حامل الرسالة من افسس الي كورنثوس 

هناك رائيين 

الاول ان حامل الرسالة هم استفاناس و فرتوناتوس و اخائيكوس وهذا يفهم من 

رسالة بولس الرسول الاولي الي أهل كورنثوس 16

16: 17 ثم اني افرح بمجيء استفاناس و فرتوناتوس و اخائيكوس لان نقصانكم هؤلاء قد جبروه 

 فهم اتوا اليه ببعض الاسئله العقائدية وعادوا حاملين رسالته 

الراي الثاني هو ثيموثاوس 

رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثوس 4: 17

 

لِذلِكَ أَرْسَلْتُ إِلَيْكُمْ تِيمُوثَاوُسَ، الَّذِي هُوَ ابْنِي الْحَبِيبُ وَالأَمِينُ فِي الرَّبِّ، الَّذِي يُذَكِّرُكُمْ بِطُرُقِي فِي الْمَسِيحِ كَمَا أُعَلِّمُ فِي كُلِّ مَكَانٍ، فِي كُلِّ كَنِيسَةٍ.

 

رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثوس 16: 10

 

ثُمَّ إِنْ أَتَى تِيمُوثَاوُسُ، فَانْظُرُوا أَنْ يَكُونَ عِنْدَكُمْ بِلاَ خَوْفٍ. لأَنَّهُ يَعْمَلُ عَمَلَ الرَّبِّ كَمَا أَنَا أَيْضًا.

ولكن الراي الاول هو الارجح وان تيموثاوس ذهب الي كورنثوس بعد وصول الرساله بفتره قليله 

 

ايضا رسالة كورنثوس ليسة لكورنثوس فقط فهو قال 

1: 2 الى كنيسة الله التي في كورنثوس المقدسين في المسيح يسوع المدعوين قديسين مع جميع الذين يدعون باسم ربنا يسوع المسيح في كل مكان لهم و لنا 

وكلمة "مكانوهي في اليونانية "توبوس قد تعني "مكان عبادة"، وتشمل كل الاجتماعات المسيحية في أخائية خارج كورنثوس، مثل الكنيسة في كنخريا، ميناء كورنثوس  رو 16: 1

وهذا يؤكد ايضا قانونيتها 

 

ثانيا ايضا اسلوب الكاتب هو اسلوب معلمنا بولس الرسول وبمقارنة كل رسائله وبخاصه الاربع رسائل "1، 2 كورنثوس، غلاطية، رومية" دفاعًا لقبول الأمم الإيمان المسيحي الحيّ. ترجع جميعها إلى رحلته التبشيرية الثالثة حيث جذبت الكنيسة الكثيرين من الأمم في بلاد كثيرة، خاصة على يدي بولس الرسول. يعتبرها البعض من أهم كتابات بولس الرسول ويميزها البعض بدعوتها "الرسائل العظمى أو الرسائل الأساسية الأربع". تحمل لنا هذه الرسائل فكر بولس الرسول المتسع لانطلاق البشرية من الحرف القاتل إلى الروح المحيي، وقلبه المفتوح لكل إنسانٍ بلا محاباة، وأعماقه التي تشتهي خلاص كل بشر. 

وايضا ما يؤكد علي قانونية الرساة وان كاتبها هو بولس الرسول كما يقول ابونا تادرس يعقوب 

الرسالتان مشحونتان بالعلامات الداخلية على أصالتهما كرسالتين للرسول بولس. تحملالرسالتان انسجامًا وتوافقًا عجيبًا مع ما ورد في قصة سفر الأعمال التي سجلها القديس لوقا الإنجيلي، ولا يمكن القول بأن أحدهما اقتبس من الآخر، إذ لكل من الرسالتين وسفر الأعمال طابع خاص مختلف عن الآخر.

لا يمكن أن يكون كاتب الرسالتين آخر غير رسول الأمم العظيم بما يحمله من حنو وغيرة متقدة على خلاص النفوس وما يمارسه من أسفارٍ كثيرة للكرازة.

كمثالٍ حينما يتحدث عن خمسمائة أخ رأوا المسيح القائم من الأموات، وكان معظمهم لا يزالوا أحياء حتى كتابة الرسالة إنما يخبرهم عن قصة القيامة في عصر الرسل

 

ثالثا ايضا دليل من الاثار علي اصالة رسالة كورنثوس 

قامت المدرسة الأمريكية للدراسات الكلاسيكية في أثينا في عام 1890م. باستكشافات أركيولوجية واسعة في موقع المدينة القديمة. كشف التنقيب في كورنثوس عن المكان الذي كان يجلس فيه غالبون الحاكم الروماني للقضاء في زمن بولس الرسول (اع 18: 12) وهو كرسي القضاء في وسط السوق حيث وقف الرسول بولس أمام غاليون، الذي كان والياً على أخائية. وتاريخ غاليون في أخائية معلوم جيداً من نقوش أخرى. وقد تولى أمر أخائية قبل يوليو عام 51م. ووقف أمامه بولس بعد أن خدم في المدينة نحو 18 شهراً، مما يدل على أن بولس الرسول وصل إلى كورنثوس في بداية عام 50م. 

وكذلك سوق اللحم أو الملحمة (1 كو 10: 25) 

ونقش في المجمع الذي نادى فيه بولس برسالة المسيح وجزء من عتبة باب المجمع اليهودي ، 

فوجد على أحد الأحجار اسم "أراستس لأجل خدمته ورصفه الطريق على حسابه". ويذكر الرسول بولس في ختام رسالته إلى الكنيسة في رومية التي أرسلها من كورنثوس: "يسلم عليكم أراستس خازن المدينة" (رو 16: 23)، والمرجح أنه هو نفسه "أراستس" المنقوش اسمه على الحجر.

وتوجد هذه الاثار في مواقع التنقيب علي بعد اربعة كم من موقع مدينة كورنثوس الحديثة 

وايضا كلامه عن المسابقات الرياضيه 

9: 24 ألستم تعلمون أن الذين يركضون في الميدان، جميعهم يركضون، ولكن واحدًا يأخذ الجعالة، هكذا اركضوا لكي تنالوا.

إذ كان ذهن أهل كورنثوس مشغولاً بالمباريات الرياضية استخدم الرسول بولس من يركض في السباق ومن يلاكم ليوضح حاجة المسيحي أن يكون في ظروف صحية لائقة به من خدمة الله.

كان في اليونان أربعة أنواع من دورات الألعاب الرياضية:

v    Delphic أوPythian.

v    Isthmian أو الكورنثوسي.

v    Nemean.

v    Olympic الأولمبية

في هذه المناسبات يجتمع الناس من كل أنحاء اليونان وتًعتبر فترة الدورة فترة احتفال شعبي مملوء بالمباهج.

يُحتفل بالألعاب الكورنثوسية أو اسيثموسIsthmian games في مكان ضيق بالبرزخIsthmus في كورنثوس شمال المدينة، وهي بلا شك الألعاب التي يشر إليها الرسول عند حديثه في هذه الرسالة.

الألعاب الNemean كان يحتفل بها فيNemaea بمدينة ارجوليس Argolis أنشأها  Argivesتكريما ل Archemorusالذي ماتبلدغة ثعبان، وقام بتجديدها هيرقليسHerclues. وهي تضم سباق خيل وسباق مشي وملاكمة ووثب وجري الخ. وكان المنتصر يًكافأ بإكليل من شجر الزيتون، بعد ذلك إكليل من البقدونس الأخضر. وكان الاحتفال بها يتم كل ثلاث سنوات، ويرى البعض أنها كانت كل خمس سنوات.

الألعاب الPythian يُحتفل بها كل أربع سنوات فيDelphi بPhocisعند سفح جبلParnassus،وكانت هذه الألعاب تجتذب الكثيرين حتى من خارج اليونان.

أما الدورات الأولمبية فكانت تمارس في أولمبيا، مدينة إيليس Elis علي الشاطئ الجنوبي من نهر الفياسAlphias في غربPeloponnesus.

فاستخدام تشبيه الألعاب الرياضية يتناسب مع تاريخ الرسالة واعتزاز أهل كورنثوس بها، مما يؤكد أن الرسالة أصيلة تعود إلى عصر الرسول وموجهة فعلاً لشعب كورنثوس.

 

 

رابعا ايضا الكاتب هو يهودي ولكنه يجيد اليونانية وهذا واضح من اسلوب اقتباسه من العهد القديم 

فهو يقتبس في هذه الرساله فقط 24 اقتباس من العهد القديم

رسالة معلمنا بولس الرسول الاولي الي اهل كورنثوس 

كورنثوس الاولي

24

فئة 1

14

فئة 2

4

فئة 3

0

فئة 4

3

فئة 5

2

فئة 6

1

 

[Warning: Linked object ignored]

 

فئة 1 هي ان النص العبري يتفق مع السبعينية ويتفق مع العهد الجديد لفظا

فئة هي النص العهد الجديد تقرب الي العبري اكثر من السبعينية

فئة 3 هي النص العهد الجديد يقترب من السبعينية اكثر من العبري 

فئة 4 هي النص العبري يتفق مع السبعينية والعهد الجديد يختلف عنهما في مقطع او كلمة مهمة او ترتيب مؤثر او عدة ضمائر او اختصار 

فئة وهو العبري يختلف قليلا عن السبعينية والاثنين يختلفوا قليلا عن العهد الجديد ولكن نفس المعني  

فئة 6 لو العبري يتطابق مع السبعينية تقريبا ولكن العهد الجديد ياخذ المضمون وليس الحرف ( ويشترط وضوح انه اقتباس )

هذا بالاضافه الي انه كتب بعض العبارات الارامية مثل ماران اثا ( 1 كو 16: 22 ) التي تعني الرب ات 

 

بعض الادلة الخارجية 

خامسا المخطوطات البرديات 

بردية رقم 46 

P46

http://multiply.com/mu/chrles/image/17/photos/82/500x500/142/p046-Heb-1.1-6-II.jpg?et=iX0uQeb2uKTpZ0FS49%2Bcig&nmid=67950208

( صورة اول صفحه للعبرانيين )

هذه البرديه اكتشفت علي مراحل في مصر في الثلاثينيات ويوجد قسم منها في شيستر بيتي بدبلن ايرلندا تحت رقم 2 والاخر في جامعة ميسشجان تحت رقم 222 وهي غير كامله ولكن بقاياها يؤكد انها كانت 104 مخطوطة  

حجمها 28 * 16 سم وهي عمود واحد للكتابة وكل صفحه بها من 26 الي 32 سطر 

وكانت قديما يعتبروها تعود بين 175 الي 200 م وبعضهم قال انها تعود الي منتصف القرن الثالث مثل ساندرس قديما ولكن بالدراسات الباليوجرافي الحديثه وجدوا انها تعود الي سنة مابين 80 الي 85 م وهذا الذي قدمه يونج كيو كيم سمة 1988 م 

Young Kyu Kim  

وهو يرجح سنة 80 م 

ونشر بحث باسم 

Palaeographical Dating of p46 to the Later First Century

ومرقمه من اسفل رغم ان الارقام تاكلت ولكن هذا يؤكد انها كانت وحده واحده كجزء رسائل بولس الرسول مما يؤكد ان رسائل معلمنا بولس الرسول متفق عليها الاربعة عشر رساله من قبل سنة 85 م  

محتوياتها

هي تحتوي علي اربعة عشر رسالة لبولس الرسول  

1-18

Romans 1:1-15:11

19-28

Rom 15:11-Hebrews 8:8

29

Heb 8:9-9:10

30

Heb 9:10-26

31-39

Heb 9:26-1 Corinthians 2:3

40

1 Cor 2:3-3:5

41-69

1 Cor 3:6-2 Corinthians 9:7

70-85

2 Cor 9:7-end, Ephesians, Galatians 1:1-6:10

86-94

Gal 6:10-end, Philippians, Colossians, 1 Thessalonians 1:1-2:3

95-96

1 Thess 2:3-5:5

97 (fragment)

1 Thess 5:5, 23-28

98-104

Thought to be 1 Thess 5:28-2 Thessalonians, 1 Timothy, 2 Timothy, Titus, Philemon (see below)

 

والملاحظ ان رسالة العبرانيين تاتي ثاني رسالة بعد رومية 

ويقال ان بعض المخطوطات منقوله منها مثل

P Oxy 8 

التي تعود الي اخر القرن الاول او بداية القرن الثاني 

P Oxy 841 

التي تعود 125 الي 150 م 

P Oxy 1622 

التي تعود الي ما قبل 148 م لان مكتوب عليها انها كتبت في عهد هارديان ( 117 الي 138 م ) ولكن اغلب الاراء تعتبرها منتصف القرن الثاني

 

البردية 15

P15

http://multiply.com/mu/chrles/image/2/photos/113/500x500/3/p015-1Co-7.33-8.4-POxy1008-III.jpg?et=5ZBQ%2BQuhEm3cSDMYUXSzNg&nmid=72460016

 

Housing Location: Cairo, Egyptian Mus., JE 47423 (P. Oxy. 1008) 

Date: III (late III: Comfort; IV: Soden, Dobschütz, Maldfeld; late IV: Schofield, Grenfell/Hunt) 

Contents: p 1 Cor 7:18-32v; 7:33-8:4r 

Physical Description: Folios: 1 Frg 

Dimensions: 26,5 x 14 cm(27,5x17 cm) 

Lines: 38v; 37r (31) 

Columns: 1 

 

المخطوطات الجلدية 

السينائية 

تقريبا سنة 340 م وتكتب في بداية الرسالة بخط باهت 

للكرونثوسيين 

وتكتب ايضا هذا في نهاية الرسالة 

 

الفاتيكانية 

من القرن الرابع ايضا 

وايضا في بداية الرسالة للكرونثوسيين 

وايضا في نهاية الرسالة 

 

الاسكندرية 

من القرن الخامس 

وتكتب ايضا في نهاية الرسالة 

للكرونثوسيين أ

 

مخطوطة جلدية 0185 

من القرن الرابع 

وايضا مخطوطة جلدية 0270

من القرن الرابع 

 

ومخطوطة فريرانيوس 

Codex Freerianus

من القرن الخامس وتحتوي علي من 1 كورنثوس الي عبرانيين مرقمه كلها بالترتيب 

Washington, Smithsonian Inst., Freer Gallery of Art, 06. 275

وايضا الافرايمية 

من القرن الخامس 

 

ومخطوطة دي من القرن الخامس 

 

وغيرهم الكثير جدا 

 

الترجمات 

ابدا اولا بالاشورية ( خابوس ) السريانية 

من سنة 165 م

وكتبت

the letter delivered to the Corinthians the First :

وفي نهاية الرسالة 

:completion of the written letter to the Corinthians the first:

 

واللاتينية القديمة من منتصف القرن الثاني 

والفلجاتا من القرن الرابع 

والبشيتا من القرن الرابع

وبقية المخطوطات السريانية  

والترجمات الكثيره الاخري مثل الخمس ترجمات القبطيه ( الصعيدي والبحيري والاخميمي والفيومي والوسطي )

والترجمه الغوصيه 

والسلافينية 

والجوارجينية 

والاثيوبية 

وغيرهم الكثير

 

وقبل الانتهاء من هذه النقطه يوجد ايضا اشارة الي رسالة رومية في مخطوطات قمران

4Q400-407 

وبها من كورنثوس 13: 1 

4Q521 7+5ii 

وبها من كورنثوس 15: 12

 

سادسا القوائم 

وهي مخطوطات تكتب قائمة بالاسفار القانونية حسب الاباء والكنائس 

اول قائمة هي موراتوري وترجع الي سنة 170 م

وعن رسائل بولي الرسول 

الاولي هي الي اهل كورنثوس لمنعهم من الانشقاقات الدينية المضلة والثانية الي أهل غلاطية ضد الختان ثم الرسالة الي اهل رومية شارحا باسهاب خطة الخلاص وان المسيح هو المبدأ والاساس لهم ومن الضروري ان نناقش هذه الرسائل واحده بواحده حيث ان الرسول بولس المبارك تتبع سابق يوحنا وكتب باسمه الي السبع كنائس هي بالترتيب الاتي الاولي الي اهل كورنثوس الثانية الي اهل افسس الثالثة الي اهل فيلبي الرابعة الي اهل كلوسي الخامسة الي اهل غلاطية السادسة الي اهل تسالونيكي والسابعة الي اهل رومية ومن المعلوم انه كتب مره اخري الي اهل كورنثوس والي اهل تسالونيكي للتحذير ورغم ذلك فانه من السهل التمييز ان هناك كنيسة واحده انتشرت في كافت ارجاء الارض . وكتب بولس من نبع المودة والحب واحده الي فليمون واخري الي تيطس واثنين الي تيموثاوس وهذه الرسائل مقدسة في احترام الكنيسة الجامعة من اجل ضبط النظام الكنسي 

 

قائمة اوريجانوس 185 الي 254 يقول 

يتكلم عن رسائل بولس الرسول ثم يركز علي العبرانيين  

 

قائمة قوانين الرسل 

في القانون رقم 85 يقول 

اربعة عشر رسالة لبولس

 

قائمة يوسابيوس القيصري 265 الي 340 م

يتكلم عن الاسفار المقدسة ويحسب رسائل بولس الرسول منها 

 

قائمة كلارومينتس ( مختلف علي تاريخها من القرن الثالث الي الخامس او السادس ) تقول  

رسائل بولس الي

الاولي لكورنثوس 1060 سطر 

 

قائمة كيرلس الاورشليمي 350 م يقول

هناك الاربعة عشر رسالة لبولس 

 

قائمة تشلتنهام 360 م تقول 

رسائل بولس  

 

 قائمة مجمع لاوديكية 363 م تقول في القانون 60 

رسائل بولس الاربعة عشر

 

قائمة اثاناسيوس الرسولي 367 م يقول

رسائل بولس الاربعة عشر : 

واحده الي رومية

اثنين الي كورنثوس 

واحده الي غلاطية 

واحده الي افسس 

واحده الي فيلبي 

واحده الي كلوسي 

اثنين الي تسالونيكي 

واحده الي العبرانيين 

اثنين الي تيموساوس 

واحده الي تيطس 

واحده الي فليمون 

 

قائمة غريعوريوس النيزنزي 329 الي 389 م ويقول

رسائل بولس الاربعة عشر

 

قائمة ابيفانيوس 385 م

الرسائل الاربعة عشر للرسول المقدس بولس 

 

قائمة امفيلوكيوس 394 م 
بولس الرسول كتب بحكمة للكنائس اربعة عشر رسالة 

واحده الي رومية 

اثنين الي كورنثوس 

وتلك الي غلاطية 

واخري الي افسس

وتلك الي فيلبي

والمكتوبه الي كلوسي 

واثنين الي تسالونيكي 

واثنين الي تيموثاوس

واحده الي تيطس

واخري الي فليمون

وواحده الي العبرانيين

 

قائمة القديس جيروم 394 م 

في رسالته الي بولس اسقف نولا 

الرسول بولس كتب الي السبع كنائس ( 9 ) والثامنة الي العبرانيين وارشد تيموثاوس وتيطس وفليمون من اجل عبده الهارب 

 

قائمة اغسطينوس 397 م 

اربعة عشر رسالة لبولس واحده للرومانيين واثنين للكرونثوسيين واحده للغلاطيين واحده للافسسيين وللفلبينيين اثنين للتسالونيكيين واحده للكولوسيين اثنين لتيموساوس واحده لتيطس وفليمون وللعبرانيين 

 

 قائمة مجمع قرطاج الذي انعقد علي عدة مراحل بداية من 397 م الي 419 

قانون 24 يقول

 الاسفار الالهية المقدسه ... ثلاثة عشر رسالة لبولس وواحده للعبرانيين 

 

روفينيوس 400 م 

اربعة عشر رسالة لبولس 

 

ثم بعد ذلك الكثير جدا

 

ملحوظه هامه 

بدات تنظم الكنيسه قراءات من مقاطع الاربع اناجيل من بدايات الكنيسه ومنها البولس وهو تقسيم اربعة عشر رسالة لبولس الي مقاطع قرائة كنسية 

 

سابعا اقتباسات الاباء

أشار القديس إكليمنضس الروماني (حوالي عام 95) الذي يُنظر إليه كصديقٍ للرسول بولس (في3:4) إلى ما ورد في هاتين الرسالتين، إذ كتب إلى كنيسة كورنثوس يسألهما الاهتمام بتوجيه بولس الرسول إليهم بخصوص الانشقاق الكنسي

وكتب كليمندس الروماني رسالة إليها في ختام القرن الأول (نحو 97م)،، ونعرف منها أن الكنيسة هناك كانت لا تزال تعاني من نفس المشكلات التي كتب الرسول بولس بسببها رسائله إليهم.

وردتا في كتابات مرقيونMarcions Apostolicon، في حوالي عام 140م بعد الرسالة إلى أهل غلاطية.

أشار إليهما بالاسم القديس أغناطيوس الأنطاكي[4]والقديس بوليكربوس[5] والشهيد يوستين.

واركز فقط علي اقتباسات الاباء قبل مجمع نيقية 

من القرن الاول الي بداية القرن الثاني

Clement of Rome, Mathetes, Polycarp, Ignatius, Barnabas, Papias, Justin Martyr, Irenaeus.

1:10   1:10   1:10   1:10   1:18   1:18   1:20   1:20   1:23   1:26   1:28   1:29   1:31   1:31   1:31   2:6   2:6   2:6   2:8   2:8   2:8   2:9   2:9   2:9   2:10   2:14   2:14   2:14   2:15   2:15   2:15   3:1   3:2   3:3   3:7   3:13   3:16   3:16   3:16-17   3:17   3:17   4:4   4:4   4:4   4:4   4:13   4:13   4:13   4:16   4:20   5:6   5:7   5:11   5:11   6:2   6:9   6:9-10   6:9-10   6:9-10   6:9-10   6:9-11   6:11   6:12   6:13-14   6:14   6:14   6:19   6:19   6:19   6:20   7:5   7:6   7:12   7:14   7:22   7:25   7:31   7:31   7:31   8:1   8:1   8:4   8:4   8:6   8:6   8:6   8:6   8:6   8:11   9:24-27   10:1   10:4   10:4   10:4   10:5   10:11   10:13   10:16   10:16   10:20   10:26   10:28   10:31   10:31   11:1   11:4-5   11:10   11:11   11:19   11:19   12:4-6   12:4-7   12:11   12:11   12:12   12:13   12:26   12:28   12:28   12:28   13   13:2   13:2   13:3   13:4   13:9   13:9   13:9   13:9-10   13:12   13:13   13:13   13:13   14:16   14:20   15:3-4   15:8   15:8-9   15:10   15:11   15:12   15:13   15:13-14   15:17   15:18   15:19   15:20   15:20-22   15:22   15:22   15:25-26   15:25-26   15:26   15:27-28   15:27-28   15:28   15:32   15:32   15:32   15:36   15:41   15:42   15:43   15:43   15:44   15:44   15:45   15:46   15:47   15:48   15:48   15:49   15:49   15:50   15:50   15:50   15:50   15:52   15:53   15:53   15:53   15:53   15:53   15:54   15:54-55   16:1-2   16:13   16:13   16:18   16:18   16:18   16:18   16:22 

 

اباء القرن الثاني

Hermas, Tatian, Theophilus, Athenagoras, Clement of Alexandria

1:9   1:9   1:19   1:19   1:19-20   1:20   1:21-24   1:22   1:24   1:24   1:24   1:26-27   1:31   2:5   2:5   2:6-7   2:6-7   2:6-8   2:9   2:9   2:9   2:9   2:9   2:9   2:9   2:9-10   2:10   2:10   2:11-12   2:13   2:13   2:14   2:14   2:14   2:14-15   2:15   3:1   3:1-3   3:1-3   3:2   3:2   3:2   3:3   3:8-9   3:9-15   3:10-13   3:11   3:12   3:13-15   3:16   3:16-17   3:19-20   3:19-20   4:9   4:11   4:12   4:13   4:15   4:15   4:19   4:19-20   4:21   5:5   5:5   5:7   5:7   5:7   5:7-8   5:8   5:11   5:11   6:1   6:1-2   6:7-8   6:9   6:9-10   6:9-11   6:11   6:12   6:13   6:13   6:13   6:13   6:13   6:13   6:13   6:15   6:16   6:18   7:1-2   7:2   7:3   7:3   7:3-5   7:5   7:5   7:5   7:5   7:5   7:5   7:5   7:5   7:5   7:7   7:7   7:8   7:9   7:9   7:10-11   7:10-12   7:14   7:14   7:14   7:24   7:25-28   7:27   7:28   7:29   7:29-30   7:30-35   7:32   7:32-34   7:33   7:35   7:35   7:35   7:38   7:38   7:39   7:39   7:39-40   7:40   8:1   8:1   8:1-3   8:4   8:6   8:7   8:7   8:7   8:7-8   8:8   8:8   8:9   8:11   8:11   8:12   8:13   9:5   9:14   9:19   9:19   9:19-25   9:20-21   9:22   9:24-27   9:25   9:27   9:27   10:1   10:3   10:4   10:7   10:8   10:13   10:16   10:20   10:23   10:23   10:23   10:23   10:24   10:25   10:25   10:26   10:26   10:26   10:26   10:26   10:27   10:28   10:28   10:28-31   10:29   10:30   10:31   10:31   11:1   11:2   11:3   11:3   11:3   11:3   11:5   11:7   11:8   11:10   11:10   11:11   11:14-15   11:19   11:20   11:21   11:21-22   11:22   11:27-28   11:31-32   11:32   11:33-34   12:7-11   12:11   12:12   12:13   13:1   13:2   13:2   13:3   13:3   13:3   13:4   13:4-8   13:5   13:7   13:7   13:7   13:7-8   13:11   13:11   13:12   13:12   13:13   14   14   14:6   14:9-11   14:13   14:20   14:32   14:37   15:6   15:8   15:18   15:32-33   15:34   15:38   15:41   15:41   15:41   15:44   15:44   15:44   15:50   15:50   15:54   15:55   16:2   16:13 

 

العلامه ترتليان

1:3   1:3   1:10   1:10   1:11-12   1:12-15   1:14   1:16   1:17   1:18   1:19   1:19   1:20   1:20   1:20   1:21   1:21   1:22   1:23   1:23   1:24   1:25   1:25   1:27   1:27   1:27   1:27   1:27   1:27   1:29   1:31   2:2   2:6-7   2:7   2:8   2:8   2:9   2:11   2:11   2:11   2:11   2:14   2:14   3:1   3:3-4   3:6-9   3:10   3:10   3:11   3:16   3:16   3:16   3:17   3:18   3:18   3:19   3:19   3:19-20   3:21   3:21-22   3:22   3:23   3:25   4:5   4:5   4:7   4:9   4:15   5:1   5:4-5   5:5   5:5   5:7   5:7   5:7   5:10   5:10   5:10   5:11   5:13   5:13   5:13   6:2-3   6:3   6:3   6:11   6:13   6:14   6:15   6:15   6:15   6:19   6:20   6:20   6:20   6:20   7:3   7:7-8   7:9   7:10   7:10-11   7:13   7:14   7:14   7:14   7:20   7:27   7:29   7:29   7:29   7:31   7:31   7:34   7:34-35   7:39   7:39   7:39-40   8   8:2   8:4   8:4   8:5   8:5   8:5   8:5   8:6   8:10   8:10   9:1   9:7   9:9   9:9   9:9-10   9:10   9:13   9:13-14   9:15   9:16   9:19   9:20   9:20   9:22   9:22   9:22   9:22   9:25   10:2   10:4   10:4   10:4   10:4   10:4   10:6   10:6   10:6   10:7   10:7   10:7-10   10:11   10:11   10:11   10:14   10:19   10:21   10:23   10:25-27   10:27-29   10:28   10:32-33   11:1-16   11:3   11:3   11:3-16   11:4   11:5   11:5   11:5-6   11:7   11:7   11:9   11:10   11:10   11:10   11:10   11:10   11:14   11:14   11:16   11:18   11:18   11:18-19   11:19   11:19   11:19   11:19   11:19   11:19   11:19   11:19   11:23-29   11:25   12:1   12:1-11   12:4-11   12:4-12   12:8   12:8-11   12:12-30   12:23   12:26   12:31   13   13:1   13:3   13:12   13:13   14   14   14:15   14:20   14:21   14:25   14:26   14:32   14:34   14:34-35   14:34-35   15:3   15:3   15:3   15:3   15:3-4   15:3-4   15:4   15:4   15:8   15:11   15:11   15:12   15:12   15:12   15:12-18   15:13-18   15:14   15:17   15:18   15:19   15:21   15:21   15:22   15:23   15:24-25   15:25   15:25   15:26   15:27   15:27   15:27-28   15:29   15:29   15:29   15:30   15:31   15:32   15:32   15:35   15:35   15:36   15:37   15:37-38   15:37-38   15:38   15:38   15:39   15:39   15:39-41   15:40   15:41   15:41   15:41   15:41   15:42   15:42   15:42-43   15:42-43   15:42-44   15:44   15:44-45   15:45   15:45   15:45   15:45   15:45   15:45   15:45   15:46   15:46   15:46   15:46   15:46   15:47   15:47   15:47   15:47   15:48   15:48   15:49   15:50   15:50   15:50   15:50   15:50   15:50   15:50   15:50   15:51-52   15:51-53   15:52   15:52   15:52   15:52   15:52   15:52   15:53   15:53   15:53   15:53   15:53   15:53   15:53   15:53   15:54   15:54-56   15:55   15:55   15:55   15:55   16:20 

 

العلامه اوريجانوس

1:10   1:14-15   1:18   1:21   1:21   1:23-24   1:24   1:24   1:26   1:26   1:26-27   1:26-28   1:26-28   1:26-28   1:27   1:27   1:27-28   1:27-29   1:29   1:29   1:29   1:30   1:30   2:2   2:2   2:2   2:4   2:4-5   2:4-5   2:6   2:6   2:6   2:6   2:6   2:6-7   2:6-7   2:6-7   2:6-8   2:6-8   2:6-8   2:6-8   2:7   2:7   2:7   2:8   2:9   2:9   2:10   2:11   2:12   2:12-13   2:13   2:14   2:14   2:16   2:16   3:2   3:2-3   3:2-3   3:6-7   3:6-7   3:8   3:9   3:12   3:12   3:12   3:12   3:13-15   3:16   3:16   3:16   3:16-17   3:17   3:18   3:18-19   3:19   3:19   3:21   4:3   4:7   4:7   4:8   4:8   4:12-13   4:12-13   4:15   5:1   5:1   5:2   5:3   5:3   5:4   5:5   5:5   5:5   5:6   5:6   5:6   5:6-9   5:9-11   5:11   5:12   5:12   6:1   6:1-6   6:2-3   6:3   6:3   6:9-10   6:10   6:10   6:11   6:13   6:14   6:15   6:15   6:15-17   6:17   6:17   6:17   6:18   6:19   6:19   6:19-20   6:19-20   6:19-20   6:20   6:20   7   7   7   7   7   7:1   7:1-2   7:1-3   7:5   7:5   7:5   7:6   7:6-8   7:7   7:7   7:7   7:8-9   7:8-9   7:9   7:12-14   7:12-14   7:14   7:15-16   7:16   7:17   7:18   7:18   7:21-22   7:25   7:26-28   7:27   7:27   7:27-28   7:28   7:29   7:29   7:29   7:29   7:29   7:29   7:30   7:31   7:31   7:31   7:31   7:32   7:32-33   7:32-34   7:32-35   7:34   7:34   7:35   7:35   7:37   7:38   7:39   7:39   7:39   7:39   7:39   7:39-40   7:40   7:40   8:2   8:4   8:5   8:5-6   8:5-6   8:7   8:8   8:8   8:11   8:12   8:13   9:1   9:1-5   9:4   9:5   9:5   9:6   9:8-10   9:9   9:9   9:9-10   9:9-10   9:9-10   9:9-10   9:9-18   9:15   9:19   9:22   9:26   9:27   9:27   10:1-2   10:3-4   10:4   10:4   10:7   10:8   10:11   10:11   10:11   10:11   10:11   10:11   10:13   10:13   10:13   10:18   10:18   10:23   10:23   10:23   10:23   10:24   10:25   10:31   11   11:2   11:2-16   11:3   11:3   11:3   11:5-16   11:6   11:7   11:10   11:14   11:14-15   11:16   11:19   12:3   12:3   12:4-7   12:6   12:8   12:8-9   12:11   12:27   12:27   13:5   13:10   13:11   13:12   13:12   13:12   13:12   14:15   14:34-35   14:35   15:2   15:3-8   15:9   15:10   15:11   15:12   15:22   15:22   15:22   15:22   15:25   15:25-26   15:28   15:28   15:32   15:32   15:32   15:33   15:35   15:35-38   15:36   15:39-42   15:40-42   15:41   15:41   15:41-42   15:42-43   15:42-44   15:44   15:44   15:45   15:46   15:47   15:48-49   15:50   15:50   15:51   15:51-52   15:52   15:52   15:53   15:53   15:53   15:53-56   15:54   15:54   15:58 

 

اباء القرن الثالث

Hippolytus; Cyprian; Caius; Novatian; Appendix

1:10   1:10   1:10   1:17-24   1:22-24   1:26   2:8   2:9   2:9   2:9   2:9   2:9   2:9   2:12   2:13   2:13-14   2:14   3:1-3   3:1-3   3:3   3:6-8   3:12   3:13   3:16   3:16-17   3:18-20   3:18-20   4:7   4:15   4:20   5:4   5:7   5:7   5:7   5:7   5:7-8   5:7-8   5:8   6:1-2   6:4   6:7-9   6:9   6:9-11   6:10   6:13   6:13   6:15   6:15-17   6:18   6:18-20   6:19   6:19-20   6:20   6:20   7:1-7   7:7   7:10-11   7:29-31   7:30-31   7:32   7:32-34   7:39-40   7:40   8:2   8:4   8:6   8:8   8:13   9:22   9:24   9:24-25   9:24-25   9:24-25   10:1   10:1-2   10:6   10:11   10:11   10:12   10:12   10:13   10:21   10:21   10:21   10:23   10:23   10:25   10:33   11:1   11:2   11:2   11:4   11:16   11:16   11:16   11:17   11:19   11:19   11:19   11:23-26   11:26   11:27   11:27   11:27   11:27   11:27   11:29-34   11:32   11:33   12:3   12:12-30   12:26   12:26   12:26   12:28   13:2-5   13:2-8   13:3   13:3   13:4   13:4-7   13:7   13:8   13:12   14:16   14:29-30   14:30   14:32   14:34-35   14:36   15:20   15:23-28   15:31   15:33   15:33   15:33   15:36   15:41-44   15:47   15:47   15:47-49   15:47-49   15:47-49   15:52   15:53-55   15:54-55   

 

وايضا من اباء القرن الثالث

Gregory Thaumaturgus; Dinoysius the Great; Julius Africanus; Anatolius and Minor Writers; Methodius; Arnobius

1:21   2:4-5   2:9   2:9-11   2:14   3:6   3:7   3:7   3:10   3:16-17   3:17   3:19   3:19   3:19   4:13   4:15   5:3   5:7   5:7   5:42   6:2   6:11   6:13   6:14   6:19   7:1   7:1   7:2   7:2-6   7:5   7:5   7:7   7:8-9   7:18-19   7:25-28   7:28   7:28   7:29   7:29   7:31   7:32-34   7:34   7:34   7:35   7:35   7:36   7:37   7:38   7:40   8:6   8:6   9:9   9:25   10:4   11:1   11:7   11:19   12:3-13   12:18   13:2-3   13:4   13:8-10   13:9   13:9-10   13:10   13:11   13:12   13:12   14   14:31   15:3-9   15:6   15:9-10   15:11   15:12   15:12-20   15:21   15:22   15:22   15:22   15:32   15:41   15:41-42   15:42   15:45   15:46-50   15:47   15:49   15:49   15:50   15:50   15:50   15:53   15:53   15:54   15:54   15:54-55   15:55   15:56   15:56 

 

وايضا من نهاية القرن الثالث الميلادي

Lactantius, Venantius, Asterius, Victorinus, Dionysius, Apostolic Teaching and Constitutions, Homily, Liturgies

1:10   1:20-22   1:21   2:7   2:9   2:9   2:9   2:9   2:14   3:11-15   3:13-15   4:4   4:16-17   6:1   6:19-20   7:2   7:2-7   7:17   7:17   7:17   7:25   7:25   7:31   7:34   8:4   9:9   10:20   11:1-2   11:3   11:3   11:3   11:3   11:5   11:5-6   11:19   11:20-22   11:23   11:23   11:23   11:26   11:59   12:3   12:8   12:28   14:21   14:29   14:33   14:34   14:40   15:5   15:7   15:19   15:23   15:32   15:45-47   15:53   16:20   16:22 

 

وايضا

The Twelve Patriarchs, Excerpts and Epistles, The Clementia, Apocrypha, Decretals, Memoirs of Edessa and Syriac Documents, Remains of the First Ages

1:18   1:18   1:18   1:24   1:31   2:9   2:9   2:13-14   2:14   3:19   5:5   5:7-8   5:9   5:11   5:11   5:11   6:7   6:9   6:18-19   6:19   7:5   7:5   7:29   7:32   7:34   8:12-13   9:27   10:4   10:12   10:20   10:20-21   10:21   10:21   10:31   10:32-33   11:1   11:1   11:10   12   12:8-10   12:29   13:1   13:1   14:7   14:40   15:6   15:8   15:10   15:19   15:32   15:32   15:33   15:41   15:44   15:44   15:46   15:49   15:52   15:55   15:58   16:2   16:8   16:13-14 

 

ومن بعض الكتابات الابكريفية مثل في القرن الثاني والثالث الميلادي اقتبست من رسالة كورنثوس الاولي 

The Gospel of Peter, The Apocalypse of Peter, The Visio Pauli, The Apocalypses of the Virgin and Sedrach, The Testament of Abraham, The Acts of Xanthippe and Polyxena, The Narrative of Zosimus, The Apology of Aristides,

1:1   1:5   1:10   1:12   1:21   1:21   1:23   1:24   1:24   1:26-27   1:27   1:28   1:30   1:30   1:30   1:30   1:31   2:2   2:4   2:4   2:6   2:7   2:7   2:7-8   2:9   2:9   2:9   2:9   2:10   2:11   2:11   2:12   2:13   2:14   2:14-15   2:16   2:16   3:1   3:2   3:13   3:19   4:5   4:5   4:9   4:13   4:19-20   5:4   5:7   5:8   5:8   5:11   5:28   6:3   6:17   6:17   6:20   7:2   7:5   7:5   7:5   7:6   7:6   7:7   7:12   7:17   7:29   7:31   7:39   7:39-40   8:3   8:5   8:8   8:8   8:11-12   9:10   9:19   9:20   9:20-22   10:1-4   10:4   10:4   10:11   10:13   10:26   10:28   10:31   11:1   11:28   11:30   11:30   12:4-6   12:8   12:12   12:12   12:18   12:21   12:25   12:25   12:26   12:27   12:27   12:27   12:28   12:31   13:1   13:2   13:2   13:4   13:5   13:5   13:7-8   13:9-10   13:10   13:11   13:11   13:11   13:12   14:8   14:15   14:32   14:32   15:15   15:20   15:20   15:20   15:22   15:22-24   15:25   15:25-26   15:26   15:26   15:41-42   15:45   15:52 

 

اذا نستطيع ان نجمع رسالة كورنثوس الاولي من اقوال الاباء قبل مجمع نيقية عدة مرات واما بعد مجمع نيقية فكم ضخم جدا من الاقتباسات 

ولم يشكك في قانونية رسالة كورنثوس الاولي وان كاتبها هو بولس الرسول ولا وحدتها لا من الاباء ولا من الشعب بل حتي الهراطقة والوثنيين استخدموها ليهاجموا المسيحيين في فكرهم مستخدمين الاسفار المعترف بها عند المسيحيين مثل رسالة بولس الرسول الي اهل رومية

وهذا ما اكدته ايضا دائرة المعارف الكتابية

لا جدال في أن الكاتب هو الرسول بولس، فهي مع الرسالة الثانية إلى كورنثوس، والرسالة إلى رومية، والرسالة إلى غلاطية، هي الرسائل الأربع الأساسية التي تسجل الفكر اللاهوتي للرسول بولس، والتي تحظى بإجماع العلماء على صحتها وقانونيتها.

 

والمجد لله دائما