«  الرجوع   طباعة  »

الرد على شبهة ان كلمة انجيل هي كلمة عربية وليست يونانية



Holy_bible_1



الشبهة



الإنجيل كلمة عربية، لا علاقة لها بالكلمة اليونانية التى تتمسكون بها، فلم يتكلم يسوع اليونانية، ولكنه تكلم الآرامية، وهى من اللسان العربى. فهى لها اشتقاقات عربية لغوية، بغض النظر عن قول علمائنا السابقين. فكل يؤخذ منه ويرد إلا الرسول

قال الله تعالى فى كتابه المكنون: {وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ * نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ * عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ * بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ} (192-195) سورة الشعراء

وانطلاقًا من هنا أشار العميد مهندس جمال الدين شرقاوى، والذى أعتمد فى بحثه هذا على كتابه (الإنجيل كتاب أم بشارة؟)

من المعروف أن اسم الله فى اللسان العربى القديم كان إيل، فسمَّى الله تعالى الملائكة ناسبًا أسمائهم له، فكان جبرائيل، إسرافيل، وميكائيل وغيرهم. وكان من أسماء الأنبياء وأبنائهم: هابيل، قابيل، إسماعيل، وإسرائيل، وصموئيل، وميخائيل، ورفائيل، وراحيل، وعمانوئيل وغيرهم. ومنها صرخة المصلوب (إيلى إيلى أى إلهى إلهى).

ومن الأسماء التى نسبت لله تعالى أيضًا كلمة إنجيل التى نحن بصددها، وهى تعنى إنج يل. وعلمنا الآن معنى كلمة (يل أو إيل) وأنها تعنى الله. وكلمة إنج مشتقة من كلمة (نجو) التى تأتى منها النجاة، والمناجاة. وعلى ذلك فكلمة إنجيل تعنى كتاب خلاص الله أو كتاب مناجاة الله.

وعلى ذلك فهى كلمة عربية أصيلة، يريدون التخلص من معناها حتى لا يطالبهم أتباعهم بإنجيل يسوع الذى جاء به هدى ورحمة ويحتوى على الأحكام، التى أمرهم الله تعالى أن يحكموا بها.



الرد



اعتقد حتى القارئ البسيط اكتشف التدليس والكذب الذي يقوله المشكك

فكلمة انجيل هي ليست عربية واسم ايل أيضا هو ليس عربي

وابدأ بكلمة ايل والتي هي ليست لا عربية ولا يونانية حتى بل هي عبرية

كلمة ايل او ئيل التي تستخدم في ايلوه وايلوهيم هي

H410

אל

'êl

ale

Shortened from H352; strength; as adjective mighty; especially the Almighty (but used also of any deity): - God (god), X goodly, X great, idol, might (-y one), power, strong. Compare names in “-el.”

هي مختصر ايل التي تعني قوة وقدير وبخاصة القدير على الله وتستخدم بمعنى الله واله الهي عظيم قدير قوة....

ويقول قاموس كلمات الكتاب المقدس

H410


ֵאל

ēl: A masculine noun meaning God, god, mighty one, hero. This is one of the most ancient terms for God, god, or deity. It appears most often in Genesis, Job, Psalms, and Isaiah and not at all in some books. The root meaning of the word mighty can be seen in Job_41:25 [17] and Mic_2:1. This word is used occasionally of other gods (Exo_34:14; Deu_3:24; Psa_44:20 [21]; Mal_2:11) but is most often used to mean the one true God (Psa_5:4 [5]; Isa_40:18). It expresses various ideas of deity according to its context. The most common may be noted briefly: the holy God as contrasted to humans (Hos_11:9); the High God El (Gen_14:18; Gen_16:13; Eze_28:2); the Lord (Yahweh) as a title of Israel according to the Lord's own claim (Gen_33:20; Isa_40:18); God or god in general (Exo_34:14; Deu_32:21; Mic_7:8); the God of Israel, the Lord (Num_23:8; Psa_118:27); God (Job_5:8).

This word is used with various descriptive adjectives or attributes: ’ēl is God of gods (Psa_50:1); God of Bethel (Gen_35:7); a forgiving God (Psa_99:8). He is the holy God (Isa_5:16). Especially significant are the assertions declaring that ’ēl is with us, Immanuel (Isa_7:14); and He is the God of our salvation (Isa_12:2); a gracious God (Neh_9:31); a jealous God (Exo_20:5; Exo_34:14). The closeness of this God is expressed in the hand of God (Job_27:11).

In the human realm, the word also designates men of power or high rank (Eze_31:11); mighty men (Job_41:25 [17]); or mighty warriors (Eze_32:21). The word is used to designate superior and mighty things in nature, such as mighty or high mountains (Psa_36:6 [7]), lofty, high cedars, or stars (Psa_80:10 [11]; Isa_14:13).

In conjunction with other descriptive words, it occurs as ’ēl šaday, "God Almighty" (H7706) (Gen_17:1; Gen_28:3; Exo_6:3) or ’ēl elyôn, "God Most High" (H5945) (Gen_14:18-19; Psa_78:35). Used with hand (yāḏ) in some settings, the word conveys power, strength (Gen_31:29; Deu_28:32; Pro_3:27), or ability.

اسم مذكر يعني الله او اله او القدير او بطل وهو واحد من اقدم أسماء الله او اله او الوهية. ويظهر كثيرا في تكوين وفي ايوم ومزامير واشعياء واحيانا لا يظهر في بعض الاسفار. جذر الكلمة التي تعني قدير ممكن رؤيها في أيوب 41: 25 وميخا 2: 1. استخدمت أحيانا على الهة أخرى ولكن اغلب استخدام لها هو الله الحقيقي مزامير 5: 4 واشعياء 40: 18.



كلمة ائل في معاجم اللغة العربية هي تقر انها عبرية الأصل

معنى ايل في معجم المعاني الجامع

إيل : اسم الله تعالي ( بالعبرية )

وتصريفاتها الأخرى فاما تعني ايل أي وعل او فعل يل أي اسنانه قصيرة وكلاهما بالطبع لا يصح لله العلي

اما كلمة ئيل ليس لها وجود في قواميس اللغة العربية حسب ما بحثت



اما ما قاله المشكك من كذب وتدليس

من المعروف أن اسم الله فى اللسان العربى القديم كان إيل، فسمَّى الله تعالى الملائكة ناسبًا أسمائهم له، فكان جبرائيل، إسرافيل، وميكائيل وغيرهم. وكان من أسماء الأنبياء وأبنائهم: هابيل، قابيل، إسماعيل، وإسرائيل، وصموئيل، وميخائيل، ورفائيل، وراحيل، وعمانوئيل وغيرهم. ومنها صرخة المصلوب (إيلى إيلى أى إلهى إلهى)

كل ما استشهد به هو كلمات وأسماء عبرية ولها معاني في العبرية معروفة ولا معاني لها في العربية فجبرائيل هو ليس عربي ولكن في العبري رجل ائيل ولا ميخائيل الذي يعني في العبري من مثل ائيل ولا إسماعيل وهو يشماعئيل الذي يعني ائيل يسمع ولا إسرائيل أي امير ائيل ....

بل لانه لا يعرف عما يتكلم فهو استشهد بأسماء مقطع ئيل ليس فيها أصلا مثل هابيل

فهابيل لا يوجد به ئيل أصلا لان هابيل تعني نفس من كلمة هيبيل أي تنفس

H1893

הבל

hebel

BDB Definition:

Abel = “breath”

1) second son of Adam and Eve, killed by his brother Cain

Part of Speech: noun proper masculine

A Related Word by BDB/Strong’s Number: the same as H1892



وأيضا قابيل لا يوجد شخص بهذا الاسم بل هو قايين الذي من فعل قنا أي اقتنى فقايين يعني اقتنيت



وأيضا راحيل لا يوجد فيه ئيل بل هي راخيل التي تعني نعجة او شاة

H7354

רחל

râchêl

BDB Definition:

Rachel = “ewe”

1) daughter of Laban, wife of Jacob, and mother of Joseph and Benjamin

Part of Speech: noun proper feminine

A Related Word by BDB/Strong’s Number: the same as H7353



فهو اما في هذا يجهل تماما الأسماء العبرية او يدلس وبشدة

فكيف نثق في شخص مثل هذا؟



اما كلمة انجيل هي لا يوجد بها ئيل أصلا بل هي كلمة يونانية ايفانجيليون تساوي في العبري بشري

وكما شرحت سابقا في ملفات

هل ضاع اسم الانجيل كما كان ينطقه المسيح؟

وأيضا

معني التحريف والرد على تحريف الانجيل

وأيضا

هل الكتاب المقدس يشهد بأن المسيح كان معه انجيل

معني كلمة انجيل

ايفانجيليون

G2098

εὐαγγέλιον

euaggelion

yoo-ang-ghel'-ee-on

From the same as G2097; a good message, that is, the gospel: - gospel.

هي تعني رسالة جيدة (بشرى) انجيل

وهي اتت من كلمة

G2097

εὐαγγελίζω

euaggelizō

yoo-ang-ghel-id'-zo

From G2095 and G32; to announce good news (“evangelize”) especially the gospel: - declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel).

ايفانجيليزو وتعني يعلن اخبار جيدة ويبشر ويعلن ويحضر اعلان مفرح ويبشر ( بانجيل )

وقاموس ثيور

G2098

εὐαγγέλιον

euaggelion

Thayer Definition:

1) a reward for good tidings

2) good tidings

2a) the glad tidings of the kingdom of God soon to be set up, and subsequently also of Jesus the Messiah, the founder of this kingdom. After the death of Christ, the term comprises also the preaching of (concerning) Jesus Christ as having suffered death on the cross to procure eternal salvation for the men in the kingdom of God, but as restored to life and exalted to the right hand of God in heaven, thence to return in majesty to consummate the kingdom of God

2b) the glad tidings of salvation through Christ

2c) the proclamation of the grace of God manifest and pledged in Christ

2d) the gospel

2e) as the messianic rank of Jesus was proved by his words, his deeds, and his death, the narrative of the sayings, deeds, and death of Jesus Christ came to be called the gospel or glad tidings

Part of Speech: noun neuter

A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: from the same as G2097

Citing in TDNT: 2:721, 267

مكافئة لبشري جيدة، بشري جيدة ....

والكلمة استخدمت 77 مره منهم على الاقل 74 مره بمعني البشارة الشفوية

G2098

εὐαγγέλιον

euaggelion

Total KJV Occurrences: 77

gospel, 74

Mat_4:23, Mat_9:35, Mat_24:14, Mat_26:13, Mar_1:1, Mar_1:14-15 (2), Mar_13:10, Mar_14:9, Mar_16:15, Act_15:7, Act_20:24, Rom_1:1, Rom_1:9, Rom_10:16 (3), Rom_11:28, Rom_15:16, Rom_15:19, Rom_15:29, Rom_16:25, 1Co_4:15, 1Co_9:12, 1Co_9:14 (2), 1Co_9:18 (2), 1Co_15:1, 2Co_2:12, 2Co_4:3-4 (2), 2Co_8:18, 2Co_10:13-14 (2), 2Co_11:4, 2Co_11:7, Gal_1:6-7 (2), Gal_1:11, Gal_2:2, Gal_2:5, Gal_2:7, Gal_2:14, Eph_1:13, Eph_3:6, Eph_6:15, Eph_6:19, Phi_1:5, Phi_1:7, Phi_1:12, Phi_1:17, Phi_1:27 (2), Phi_2:22, Phi_4:3, Phi_4:15, Col_1:5, Col_1:23, 1Th_1:5, 1Th_2:2, 1Th_2:4, 1Th_2:8-9 (2), 1Th_3:2, 2Th_1:8, 2Th_2:14, 1Ti_1:11, 2Ti_1:8, 2Ti_1:10, 2Ti_2:8, Phm_1:13, 1Pe_4:17, Rev_14:6

gospel’s, 3

Mar_8:35, Mar_10:29, 1Co_9:23

وكلمة انجيل او البشارة في الارامية هي كلمة ܕ݁ܶܐܘܰܢܓ݁ܶܠܺܝܳܘܢ ديوانجيليون وهي من كلمة وانجيليون التي تعنى بشارة gospel

gospel Syr. PagPhil.222.19 : ܕܢܬܟܪܙ ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܩܕܝܫܐ ܕܝܠܗ ܒܟܠܗܘܢ ܥܡܡ̈ܐ ܕܬܚܝܬ ܫܡܝܐ . Ishodad 2:1.12 : ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܠܡ ܠܗܟܣܝܣ ܝܘܢܝܬܐ܃ ܣܒܪܬܐ ܡܬܦܫܩ ܒܣܘܪܝܢܐ Evangelion is a Greek word, explained as "good news" in Syriac.

وهي كما نلاحظ نطقها يشبه النطق اليوناني لها

وأيضا هي في العبري كلمة بشوراه בשׂורה

H1309

בּשׂרה בּשׂורה

beśôrâh beśôrâh

bes-o-raw', bes-o-raw'

Feminine from H1319; glad tidings; by implication reward for good news: - reward for tidings.

بشرى سارة بمعنى مكافئة لخبر جيد بشرى

وهي دائما في العبري تعني بشرى شفوية.

فكلمة انجيل هي أصلا متساوية في النطق تقريبا في العربي والعبري بشره وبشوراه وأيضا شبه متساوية في اليوناني والارامي وهي ايفانجيليون يوناني وانجيليون ارامي.

وما قلته حتى الان أستطيع ان أقدم له مئات القواميس والاف المراجع من المتخصصين التي تقول ان كلمة انجيل هي كلمة يونانية

بل اجمع المفسرين المسلمين ان كلمة انجيل هي يونانية ولهذا المشكك تهرب منهم كلهم والقى بكلامهم في المهملات عندما قال (بغض النظر عن قول علمائنا السابقين. فكل يؤخذ منه ويرد إلا الرسول )

فكيف يقول المشكك بغض النظر عن قولهم؟ فكيف نرفض كل ما قالوه ونقبل كلامه التدليسي بدون دليل واحد لا من قاموس ولا من غيره؟



والان اسأل المشكك الذي استشهد (قال الله تعالى فى كتابه المكنون: {وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ * نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ * عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ * بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ} (192-195) سورة الشعراء) وهو قال هذه الشبهة ليخرج قرانه من هذا المأذق لانه عربي مبين وهو استخدم كلمات غير عربية رغم ان لها مقابل الفاظ عربية ولكن رسول الإسلام كان يجهل معناها فاستخدم كلمات اعجمية.

كيف الان تفسر هذا التناقض؟ انه عربي مبين واستخدم كلمة توراة وانجيل وأحدهما عبرية وأخرى يونانية رغم ان لهم مقابل في العربي؟

وحتى لو تغاضينا عن كلمة انجيل فماذا ستفعل في بقية الالفاظ الاعجمية الضخمة في القران؟



اكتفي بهذا القدر



والمجد لله دائما