الرد على ادعاء ان ارض الاحياء في إشعياء 53 مقصود بها إسرائيل



Holy_bible_1



الشبهة



يستشهد المسيحيين في إشعياء 53\8 "من الضغطة ومن الدينونة اخذ وفي جيله من كان يظن انه قطع من ارض الاحياء انه ضرب من اجل ذنب شعبي" انه عن المسيح وليس عن اليهود لأنه يقول قطع من ارض الاحياء. ولكن العهد القديم كما شرح احبار اليهود ان ارض الاحياء هم عن ارض إسرائيل مثل مزمور 27 " 13 لولا أنني آمنت بأن أرى جود الرب في أرض الأحياء." وبخاصة انه في نفس المزمور يتكلم عن بيت الرب وهيكل الرب. والقطع من ارض الاحياء أي إزالة الشعب عن ارض إسرائيل هذا تحقق في وقت السبي فهم قطعوا من ارض إسرائيل والهيكل. فيكون العدد يتكلم عن شعب إسرائيل



الرد



الحقيقة ما يقوله المشككين هو غير صحيح ولم يأتي تعبير ارض الاحياء في الكتاب المقدس عن ارض إسرائيل بل دائما تمييز بين الحياة والموت.

أولا لغويا

المقطع في العبري يقول

(IHOT+) מעצרH6115 from prison וממשׁפטH4941 and from judgment: לקחH3947 He was taken ואתH853 דורוH1755 his generation? מיH4310 and who ישׂוחחH7878 shall declare כיH3588 for נגזרH1504 he was cut off מארץH776 out of the land חייםH2416 of the living: מפשׁעH6588 for the transgression עמיH5971 of my people נגע׃H5061 was he stricken.

נִגְזַר מֵאֶרֶץ חַיִּים نيجزار مياريتس حييم

قطع من ارض واضحة

الكلمة المهمة هي حييم الاحياء من

H2416

חי

chay

khah'ee

From H2421; alive; hence raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively: - + age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life (-time), live (-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.

... حياة او الأشياء الحية تستخدم لفظيا او مجازيا....

واتت 512 مرة ولا مرة واحدة بمعنى إسرائيل

فمن اين اتى لغويا المشككين انها تعني ارض إسرائيل؟



ثانيا استخدامات هذا التعبير في الكتاب المقدس

اول مثال ندرسه وهو من إشعياء نفسه

سفر إشعياء 38:

1 فِي تِلْكَ الأَيَّامِ مَرِضَ حَزَقِيَّا لِلْمَوْتِ، فَجَاءَ إِلَيْهِ إِشَعْيَاءُ بْنُ آمُوصَ النَّبِيُّ وَقَالَ لَهُ: «هكَذَا يَقُولُ الرَّبُّ: أَوْصِ بَيْتَكَ لأَنَّكَ تَمُوتُ وَلاَ تَعِيشُ».

10 أَنَا قُلْتُ: «فِي عِزِّ أَيَّامِي أَذْهَبُ إِلَى أَبْوَابِ الْهَاوِيَةِ. قَدْ أُعْدِمْتُ بَقِيَّةَ سِنِيَّ.
11 قُلْتُ: لاَ أَرَى الرَّبَّ. الرَّبَّ فِي أَرْضِ الأَحْيَاءِ. لاَ أَنْظُرُ إِنْسَانًا بَعْدُ مَعَ سُكَّانِ الْفَانِيَةِ.

وهذا حزقيا الملك وقت مرضه واخبار إشعياء له انه سيموت فبكى وصلى ثم اخبره اشعياء انه سيعيش فقال تسبحة وهي هذه التي يقول فيها انه كان سيقطع من ارض الاحياء ويقول انه لا يرى الرب لان الرب في ارض الاحياء. بل يؤكد هذا لأنه يقول الفانية

فاين ارض إسرائيل؟



سفر ارميا 11

19 وَأَنَا كَخَرُوفِ دَاجِنٍ يُسَاقُ إِلَى الذَّبْحِ، وَلَمْ أَعْلَمْ أَنَّهُمْ فَكَّرُوا عَلَيَّ أَفْكَارًا، قَائِلِينَ: «لِنُهْلِكِ الشَّجَرَةَ بِثَمَرِهَا، وَنَقْطَعْهُ مِنْ أَرْضِ الأَحْيَاءِ، فَلاَ يُذْكَرَ بَعْدُ اسْمُهُ».
20
فَيَا رَبَّ الْجُنُودِ، الْقَاضِيَ الْعَدْلَ، فَاحِصَ الْكُلَى وَالْقَلْبِ، دَعْنِي أَرَى انْتِقَامَكَ مِنْهُمْ لأَنِّي لَكَ كَشَفْتُ دَعْوَايَ.
21
لِذلِكَ هكَذَا قَالَ الرَّبُّ عَنْ أَهْلِ عَنَاثُوثَ الَّذِينَ يَطْلُبُونَ نَفْسَكَ قَائِلِينَ: لاَ تَتَنَبَّأْ بِاسْمِ الرَّبِّ فَلاَ تَمُوتَ بِيَدِنَا
.

ارميا يقول اهل عناثوث فكروا عليه ان يقطعوه من ارض الاحياء وبعدها يقول لا تتنبأ فلا تموت بايدينا وهذا يؤكد ان يقطع من ارض الاحياء يعني الموت بوضوح

وهو مهم لأنه أيضا يربط بين القطع من ارض الاحياء وانه يساق للذبح



سفر أيوب 28

12 «أَمَّا الْحِكْمَةُ فَمِنْ أَيْنَ تُوجَدُ، وَأَيْنَ هُوَ مَكَانُ الْفَهْمِ؟
13
لاَ يَعْرِفُ الإِنْسَانُ قِيمَتَهَا وَلاَ تُوجَدُ فِي أَرْضِ الأَحْيَاءِ.
14
الْغَمْرُ يَقُولُ: لَيْسَتْ هِيَ فِيَّ، وَالْبَحْرُ يَقُولُ: لَيْسَتْ هِيَ عِنْدِي.

هنا يتكلم عن الحكمة وأين توجد. ويكمل ارض الاحياء هي الغمر والبحر وغيره كل هذا يوضح ان أيوب في عتابه يقول ان الحكمة غير موجودة في عالم الاحياء او يقصد البشر بسبب انه لا يرى حكمة في الحياة بعد ما أصابه من ضربات وبخاصة أيوب لم يكن في إسرائيل.



أيضا استخدم كثيرا في سفر حزقيال وكلهم بوضوح انه عن الموت

سفر حزقيال 26: 20

أُهْبِطُكِ مَعَ الْهَابِطِينَ فِي الْجُبِّ، إِلَى شَعْبِ الْقِدَمِ، وَأُجْلِسُكِ فِي أَسَافِلِ الأَرْضِ فِي الْخِرَبِ الأَبَدِيَّةِ مَعَ الْهَابِطِينَ فِي الْجُبِّ، لِتَكُونِي غَيْرَ مَسْكُونَةٍ، وَأَجْعَلُ فَخْرًا فِي أَرْضِ الأَحْيَاءِ.

سفر حزقيال 32: 23

اَلَّذِينَ جُعِلَتْ قُبُورُهُمْ فِي أَسَافِلِ الْجُبِّ، وَجَمَاعَتُهَا حَوْلَ قَبْرِهَا، كُلُّهُمْ قَتْلَى سَاقِطُونَ بِالسَّيْفِ، الَّذِينَ جَعَلُوا رُعْبًا فِي أَرْضِ الأَحْيَاءِ.

سفر حزقيال 32: 24

هُنَاكَ عِيلاَمُ وَكُلُّ جُمْهُورِهَا حَوْلَ قَبْرِهَا، كُلُّهُمْ قَتْلَى سَاقِطُونَ بِالسَّيْفِ، الَّذِينَ هَبَطُوا غُلْفًا إِلَى الأَرْضِ السُّفْلَى، الَّذِينَ جَعَلُوا رُعْبَهُمْ فِي أَرْضِ الأَحْيَاءِ. فَحَمَلُوا خِزْيَهُمْ مَعَ الْهَابِطِينَ فِي الْجُبِّ.

سفر حزقيال 32: 25

قَدْ جَعَلُوا لَهَا مَضْجَعًا بَيْنَ الْقَتْلَى، مَعَ كُلِّ جُمْهُورِهَا. حَوْلَهُ قُبُورُهُمْ كُلُّهُمْ غُلْفٌ قَتْلَى بِالسَّيْفِ، مَعَ أَنَّهُ قَدْ جُعِلَ رُعْبُهُمْ فِي أَرْضِ الأَحْيَاءِ. قَدْ حَمَلُوا خِزْيَهُمْ مَعَ الْهَابِطِينَ فِي الْجُبِّ. قَدْ جُعِلَ فِي وَسْطِ الْقَتْلَى.

سفر حزقيال 32: 26

هُنَاكَ مَاشِكُ وَتُوبَالُ وَكُلُّ جُمْهُورِهَا، حَوْلَهُ قُبُورُهَا. كُلُّهُمْ غُلْفٌ قَتْلَى بِالسَّيْفِ، مَعَ أَنَّهُمْ جَعَلُوا رُعْبَهُمْ فِي أَرْضِ الأَحْيَاءِ.

سفر حزقيال 32: 27

وَلاَ يَضْطَجِعُونَ مَعَ الْجَبَابِرَةِ السَّاقِطِينَ مِنَ الْغُلْفِ النَّازِلِينَ إِلَى الْهَاوِيَةِ بِأَدَوَاتِ حَرْبِهِمْ، وَقَدْ وُضِعَتْ سُيُوفُهُمْ تَحْتَ رُؤُوسِهِمْ، فَتَكُونُ آثَامُهُمْ عَلَى عِظَامِهِمْ مَعَ أَنَّهُمْ رُعْبُ الْجَبَابِرَةِ فِي أَرْضِ الأَحْيَاءِ.

سفر حزقيال 32: 32

لأَنِّي جَعَلْتُ رُعْبَهُ فِي أَرْضِ الأَحْيَاءِ، فَيُضْجَعُ بَيْنَ الْغُلْفِ مَعَ قَتْلَى السَّيْفِ، فِرْعَوْنُ وَكُلُّ جُمْهُورِهِ، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ».

واعتقد لا يحتاجوا تعليق انهم كلهم عن الموت بوضوح شديد



اتي الى سفر المزامير المستشهد به

هذا التعبير جاء 4 مرات في سفر المزامير والاربع مرات عن الموت بوضوح

الأول في المزمور المستشهد به

سفر المزامير 27

1 الرب نوري وخلاصي، ممن أخاف؟ الرب حصن حياتي، ممن أرتعب؟
2
عند ما اقترب إلي الأشرار ليأكلوا لحمي، مضايقي وأعدائي عثروا وسقطوا
.
3
إن نزل علي جيش لا يخاف قلبي. إن قامت علي حرب ففي ذلك أنا مطمئن.
4
واحدة سألت من الرب وإياها ألتمس: أن أسكن في بيت الرب كل أيام حياتي، لكي أنظر إلى جمال الرب، وأتفرس في هيكله.
5
لأنه يخبئني في مظلته في يوم الشر. يسترني بستر خيمته. على صخرة يرفعني.
6
والآن يرتفع رأسي على أعدائي حولي، فأذبح في خيمته ذبائح الهتاف. أغني وأرنم للرب.
7
استمع يا رب. بصوتي أدعو فارحمني واستجب لي.
8
لك قال قلبي: «قلت: اطلبوا وجهي». وجهك يا رب أطلب.
9
لا تحجب وجهك عني. لا تخيب بسخط عبدك. قد كنت عوني فلا ترفضني ولا تتركني يا إله خلاصي.
10
إن أبي وأمي قد تركاني والرب يضمني.
11
علمني يا رب طريقك، واهدني في سبيل مستقيم بسبب أعدائي.
12
لا تسلمني إلى مرام مضايقي، لأنه قد قام علي شهود زور ونافث ظلم.
13
لولا أنني آمنت بأن أرى جود الرب في أرض الأحياء.
14
انتظر الرب. ليتشدد وليتشجع قلبك، وانتظر الرب.

داود يتكلم بوضوح انه يثق في الرب ولا يخاف لا من أعداء ولا من اشرار ياكلون لحمه أي يقتلونه ويموت. فكون ذكره للهيكل هنا لا يعني على الاطلاق ان ارض الاحياء تعني ارض إسرائيل بل حتى في نفس العدد هل يفهم لو قيل انها ارض إسرائيل فهل جود الرب في ارض إسرائيل فقط؟ بل داود نفسه في هذا المزمور مطارد ورأى جود الرب معه في رحلة هروبه

فهو يتكلم عن موقف كاد يقتله فيه فارض الاحياء هو انه لم يموت



وكما قلت هو جاء عدة مرات أخرى في مزامير

سفر المزامير 52

1 لِمَاذَا تَفْتَخِرُ بِالشَّرِّ أَيُّهَا الْجَبَّارُ؟ رَحْمَةُ اللهِ هِيَ كُلَّ يَوْمٍ!
2
لِسَانُكَ يَخْتَرِعُ مَفَاسِدَ. كَمُوسَى مَسْنُونَةٍ يَعْمَلُ بِالْغِشِّ.
3
أَحْبَبْتَ الشَّرَّ أَكْثَرَ مِنَ الْخَيْرِ، الْكَذِبَ أَكْثَرَ مِنَ التَّكَلُّمِ بِالصِّدْقِ. سِلاَهْ.
4
أَحْبَبْتَ كُلَّ كَلاَمٍ مُهْلِكٍ، وَلِسَانِ غِشٍّ.
5
أَيْضًا يَهْدِمُكَ اللهُ إِلَى الأَبَدِ. يَخْطَفُكَ وَيَقْلَعُكَ مِنْ مَسْكَنِكَ، وَيَسْتَأْصِلُكَ مِنْ أَرْضِ الأَحْيَاءِ. سِلاَهْ.

وبالطبع هنا داود لا يتكلم عن السبي بل يتكلم عن الموت والهلاك



سفر المزامير 116

1 أَحْبَبْتُ لأَنَّ الرَّبَّ يَسْمَعُ صَوْتِي، تَضَرُّعَاتِي.
2
لأَنَّهُ أَمَالَ أُذْنَهُ إِلَيَّ فَأَدْعُوهُ مُدَّةَ حَيَاتِي
.
3
اكْتَنَفَتْنِي حِبَالُ الْمَوْتِ
. أَصَابَتْنِي شَدَائِدُ الْهَاوِيَةِ. كَابَدْتُ ضِيقًا وَحُزْنًا.
4
وَبِاسْمِ الرَّبِّ دَعَوْتُ: «آهِ يَا رَبُّ، نَجِّ نَفْسِي!».
5
الرَّبُّ حَنَّانٌ وَصِدِّيقٌ، وَإِلهُنَا رَحِيمٌ.
6
الرَّبُّ حَافِظُ الْبُسَطَاءِ. تَذَلَّلْتُ فَخَلَّصَنِي.
7
ارْجِعِي يَا نَفْسِي إِلَى رَاحَتِكِ، لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ أَحْسَنَ إِلَيْكِ.
8
لأَنَّكَ أَنْقَذْتَ نَفْسِي مِنَ الْمَوْتِ، وَعَيْنِي مِنَ الدَّمْعَةِ، وَرِجْلَيَّ مِنَ الزَّلَقِ
.
9
أَسْلُكُ قُدَّامَ الرَّبِّ فِي أَرْضِ الأَحْيَاءِ.

بالطبع واضح ان ارض الاحياء هو مقارنة عكسية بالموت والهاوية

وأخيرا

سفر المزامير 142

1 بِصَوْتِي إِلَى الرَّبِّ أَصْرُخُ. بِصَوْتِي إِلَى الرَّبِّ أَتَضَرَّعُ.
2
أَسْكُبُ أَمَامَهُ شَكْوَايَ. بِضِيقِيْ قُدَّامَهُ أُخْبِرُ.
3
عِنْدَ مَا أَعْيَتْ رُوحِي فِيَّ، وَأَنْتَ عَرَفْتَ مَسْلَكِي. فِي الطَّرِيقِ الَّتِي أَسْلُكُ أَخْفَوْا لِي فَخًّا.
4
انْظُرْ إِلَى الْيَمِينِ وَأَبْصِرْ، فَلَيْسَ لِي عَارِفٌ. بَادَ عَنِّي الْمَنَاصُ.
لَيْسَ مَنْ يَسْأَلُ عَنْ نَفْسِي.
5
صَرَخْتُ إِلَيْكَ يَا رَبُّ. قُلْتُ: «أَنْتَ مَلْجَإِي، نَصِيبِي فِي أَرْضِ الأَحْيَاءِ
».
6
أَصْغِ إِلَى صُرَاخِي، لأَنِّي قَدْ تَذَلَّلْتُ جِدًّا. نَجِّنِي مِنْ مُضْطَهِدِيَّ، لأَنَّهُمْ أَشَدُّ مِنِّي.
7
أَخْرِجْ مِنَ الْحَبْسِ نَفْسِي، لِتَحْمِيدِ اسْمِكَ
. الصِّدِّيقُونَ يَكْتَنِفُونَنِي، لأَنَّكَ تُحْسِنُ إِلَيَّ.

وأيضا بوضوح هو يتكلم عن مقارنة بين الحياة والموت. وتعبير ارض الاحياء ان ينجو من الفخ ويعيش ولا يموت

اعتقد بهذا تاكدنا ان هذا التعبير (ارض الاحياء) بوضوح هو الحياة وعكس الموت والقطع من ارض الاحياء هو الموت بوضوح ولا يقبل جدل.

فما قاله راشي الذي ينقل منه المشككين هو خطأ والحقيقة يصل الى مستوى التضليل فقط لينفي ان النبوة عن المسيح ويدعيها على اليهود





ثالثا دليل يهودي مهم

السبعينية من قبل الميلاد هي كما شرحت في ملف

هل النبوة عن المتألم هي عن انسان سياتي في المستقبل ام شعب إسرائيل وتعبير ضرب

السبعينية قالت للموت

(LXX) ν τ ταπεινσει κρσις ατο ρθη· τν γενεν ατο τς διηγσεται; τι αρεται π τς γς ζω ατο, π τν νομιν το λαο μου χθη ες θνατον.

في الإهانة وفي الدينونة واخذ بعيدا وجيله من يشرح لأنه اخذ بعيدا عن ارض حياته. بسبب ذنوب شعبي هو سيق للموت.

وتذكر بالمفرد هو سيق للموت فما سأقدمه التالي هنا لا يزال الكلام بالمفرد عن المتألم المسيح

واضع ترجمة بريتون التي أيضا تؤكد هذا

(Brenton) In his humiliation his judgment was taken away: who shall declare his generation? for his life is taken away from the earth: because of the iniquities of my people he was led to death.

هو سيق للموت واضحة تؤكد ان قطع من ارض الاحياء تعني الموت



رابعا سياق الكلام في إشعياء 53: 8

تعبير إشعياء 53: 8

53 :8 من الضغطة و من الدينونة اخذ و في جيله من كان يظن انه قطع من ارض الاحياء انه ضرب من اجل ذنب شعبي

قطع من ارض الاحياء هو في سياقه بوضوح عن الموت وهذا لان الاعداد تتكلم عن الموت فالعدد السابق مباشرة يتكلم عن الذبح ويقول

53 :7 ظلم اما هو فتذلل و لم يفتح فاه كشاة تساق الى الذبح و كنعجة صامتة امام جازيها فلم يفتح فاه

والعدد التالي يتكلم عن القبر والموت

53 :9 و جعل مع الاشرار قبره و مع غني عند موته على انه لم يعمل ظلما و لم يكن في فمه غش

فبوضوح هو يتكلم عن قطع من ارض الاحياء انه مات ولهذا العدد التالي يتكلم عن قبره وموته

وهذا المعنى الصحيح ويتفق مع استخدامات الكلمات لغويا وفي اعداد أخرى والمفهوم اليهودي قبل الميلاد وفي سياقها أيضا



والمجد لله دائما