«  الرجوع   طباعة  »

الرد على ادعاء ان اسم المسيح غير موجود في دانيال 9، 25-26



Holy_bible_1



الشبهة



يدعي المسيحيين ان دانيال 9\ 25 هو عن المسيح لأنه يقول

[الفانديــك][دانيال 9 25]-[فاعلم وافهم انه من خروج الامر لتجديد اورشليم وبنائها الى المسيح الرئيس سبعة اسابيع واثنان وستون اسبوعا يعود ويبنى سوق وخليج في ضيق الأزمنة.]

ولكن العدد في العبري كلمة المسيح وكلمة الرئيس غير معرفين بأداة التعريف هاي فهو الى مسيح رئيس، وعدد 26 مسيح فقط. وكلمة مسيح استخدمت كثيرا على اشخاص مسحاء وبهذا لا ينطبق على المسيح.



الرد



في البداية باختصار بالفعل في العبري حرف هاي الذي يستخدم كاداة تعريف هو غير موجود ولكن من قال ان الكلمة هنا بدون هاي غير معرفة؟

فالكلمة المسيح معرفة لانها اسم وكلمة الرئيس معرفة باضافتها للمسيح الاسم المعرف.

ولتأكيد هذا ندرس معا

(SVD) فاعلم وافهم أنه من خروج الأمر لتجديد أورشليم وبنائها إلى المسيح الرئيس سبعة أسابيع واثنان وستون أسبوعا يعود ويبنى سوق وخليج في ضيق الأزمنة.

أولا ما يقوله العدد العبري

(WLC) וְתֵדַ֨ע וְתַשְׂכֵּ֜ל מִנ־מֹץָ֣א דָבָ֗ר לְהָשִׁיב֙ וְלִבְנֹ֤ות יְרֽוּשָׁלִַ֙ם֙ עַד־מָשִׁ֣יחַ נָגִ֔יד שָׁבֻעִ֖ים שִׁבְעָ֑ה וְשָׁבֻעִ֞ים שִׁשִּׁ֣ים וּשְׁנַ֗יִם תָּשׁוּב֙ וְנִבְנְתָה֙ רְחֹ֣וב וְחָר֔וּץ וּבְצֹ֖וק הָעִתִּֽים׃

مين موتسا دابار لهشيب ولبنوت يروشالايم عد مشيخ ناجيد شبعيم شبعه وشبعيم ششيم وشنيم

(IHOT+) ותדעH3045 Know ותשׂכלH7919 therefore and understand, מןH4480 from מצאH4161 the going forth דברH1697 of the commandment להשׁיבH7725 to restore ולבנותH1129 and to build ירושׁלםH3389 Jerusalem עדH5704 unto משׁיחH4899 the Messiah נגידH5057 the Prince שׁבעיםH7620 weeks, שׁבעהH7651 seven ושׁבעיםH7620 weeks: שׁשׁיםH8346 and threescore ושׁניםH8147 and two תשׁובH7725 again, ונבנתהH1129 shall be built רחובH7339 the street וחרוץH2742 and the wall, ובצוקH6695 even in troublous העתים׃H6256 times.

فكما قلت كلمة مشيخ = مسيح وكلمة ناجيد = رئيس ليس امامهم أداة تعريف

ونفس الامر في كلمة مشيخ في عدد 26

(IHOT+) ואחריH310 And after השׁבעיםH7620 weeks שׁשׁיםH8346 threescore ושׁניםH8147 and two יכרתH3772 be cut off, משׁיחH4899 shall Messiah ואיןH369 but not לו והעירH5892 the city והקדשׁH6944 and the sanctuary; ישׁחיתH7843 shall destroy עםH5971 for himself: and the people נגידH5057 of the prince הבאH935 that shall come וקצוH7093 and the end בשׁטףH7858 thereof with a flood, ועדH5704 and unto קץH7093 the end מלחמהH4421 of the war נחרצתH2782 are determined. שׁממות׃H8074 desolations

ولكن اول امر يجب ان نعرفه وهو لو الكلمة اسم شخص لا تحتاج لاداة تعريف

مثلما نترجم كلمة يهوه بالرب رغم انها بدون أداة تعريف

والقواميس تخبرنا ان الكلمة اسم مذكر

H4899

משׁיח

mâshı̂yach

BDB Definition:

1) anointed, anointed one

1a) of the Messiah, Messianic prince

1b) of the king of Israel

1c) of the high priest of Israel

1d) of Cyrus

1e) of the patriarchs as anointed kings

Part of Speech: noun masculine

اسم مذكر

قاموس كلمات الكتاب المقدس يشرح لنا أكثر

H4899


ָמִשׁיַח

māšiyaḥ: A masculine noun meaning anointed one. Although this word is a noun, it can function both as a substantive (1Sa_24:6 [7], 1Sa_24:10 [11]); or an adjective (Lev_4:3, Lev_4:5, Lev_4:16). Since it refers to an individual who has been anointed by divine command (2Sa_1:14, 2Sa_1:16), it can reference the high priest of Israel (Lev_4:3, Lev_4:5, Lev_4:16; Lev_6:22 [15]); however, it is usually reserved as a marker for kingship, primarily the kings of Israel (1Sa_26:9, 1Sa_26:11, 1Sa_26:16, 1Sa_26:23). In this way, the patriarchs were regarded as God's anointed kings (1Ch_16:22; Psa_105:15). One unique instance of this term is in reference to Cyrus the Persian, a non-Israelite who was regarded as God's anointed (Isa_45:1); therefore, one is forced to understand this characterization, not as a statement of the individual's inherent goodness and perfection, since Cyrus was a worshipper of pagan deities like Marduk. On the contrary, it is a statement of God's appointing or choosing an individual for a task. Furthermore, the concept of the māšiyaḥ, meaning Messiah, as a Savior is not fully developed in the Old Testament. The closest that one comes to this in the Old Testament is Dan_9:25-26. This concept is developed later, during the New Testament period and fits better with the parallel Greek word christos.

اسم مذكر يعني شخص ممسوح مع انه هذه الكلمة اسم أيضا ممكن ان تؤدي وظيفة كل من نعت مثل 1صم 24: 6 (مسيح الرب) او صفة لا4: 3 (الكاهن الممسوح). ولأنها تشير الى فرد الذي قد تم مسحه بامر الهي 2صم 1: 14 (مسيح الرب) فهي ممكن ان تشير لرئيس الكهنة في إسرائيل لا 4: 3 (الكاهن الممسوح) ولكن عادة تبقى كعلامة للملك اسائيل ملك إسرائيل 1صم 26: 9 (مسيح الرب). وبهذه الطريقة الإباء اشير اليهم كملوك مسحاء الله 1 أي 16: 22 (مسحائي). موقف مميز لهذا التعبير في اشارى الى قورش الفارسي غير إسرائيلي الذي اشير اليه مسيح الرب اش 45: 1 (لمسيحه) ولهذا الانسان مدفوع ليفهم ان هذه الخاصية ليست كتعبير عن ميراث شخص من الصلاح والكمال لان قورش كان يعبد الهة وثنية مثل مردوخ. ولكن في المقابل هذا التعبير لمسيح الرب او الفرد المختار لمهمة. ولكن تكميلا مبدأ المشيخ ويعني مسيح كمخلص لم يكن تكون في العهد القديم واقربهم هذه التي أتت في العهد القديم في دانيال 9: 25 (المسيح) وهذا المبدأ تكون لاحقا في خلال فترة العهد الجديد وتناسب افضل مع التعبير اليوناني الموازي خريستوس (المسيح)

ما يقوله القاموس شيء مهم لانه يوضح أن هذه الكلمة لو جاءت مضافة او صفة هي تترجم مسيح الرب او مسيحه او مسيحي او الكاهن الممسوح مثلما أقول رب العالم او ربه او ربي

فهذه الكلمة كنعت او ضفة تكون بدون تعريف للاضافة. اما اذا جاءت لوحدها هي اسم معرف كاي اسم لا يحتاج أداة تعريف وهذا حدث فقط مرتين في دانيال 9: 25-26

فهذه الكلمة أتت في العهد القديم 39 مرة كلهم بدون ادات تعريف منهم 37 مرة كلهم مضافين كنعت او صفة مثل مسيح الرب بالعبري

لمشيح يهوه למשׁיח יהוה



الكاهن الممسوح ومسيحه ومسيحي ومسيح الرب ومسيح اله يعقوب ومسحائي ومسيحك ومسيحك

Lev_4:3, Lev_4:5, Lev_4:16, Lev_6:22, 1Sa_2:10, 1Sa_2:35, 1Sa_12:3, 1Sa_24:5-6 (4), 1Sa_24:10, 1Sa_26:9, 1Sa_26:11, 1Sa_26:16, 1Sa_26:23, 2Sa_1:14, 2Sa_1:16, 2Sa_19:21 (2), 2Sa_22:51, 2Sa_23:1, 1Ch_16:22, 2Ch_6:42, Psa_2:2, Psa_18:50, Psa_20:6, Psa_84:8-9 (2), Psa_89:38, Psa_89:51, Psa_105:15, Psa_132:10, Psa_132:17, Isa_45:1, Lam_4:20, Hab_3:13

ولكن أتت مرتين فقط بدون أي إضافة ولم تكن لا نعت ولا صفة وهذا الذي اتى في دانيال 9: 25 و26 وتعني المسيح فقط لأنها اسم لا يأتي معها أداة تعريف



ففي العبري الاسم لا يأتي بأداة تعريف فلهذا العدد في العبري لا يقول ممسوح

An anointed one

ولكن المسيح

The Messiah

لأنه اسم واتى لا كنعت ولا كصفة

ولهذا لفظ مشيخ عند اليهود هو الملك المسيا ولا تعني شخص ممسوح وهذا عند أي انسان يهودي فلان العدد كتب ماشيخ بالعبري هو يترجم المسيح Messiah وليس شخص ممسوح.

اما عن كلمة ناجيد التي أتت بعد كلمة ماشيخ وتعني رئيس فهى صفة تتبع الموصوف وتتبع تصريفه ولاننا عرفنا ان كلمة مشيخ هو اسم معرف فناجيد تتبعه وتترجم الرئيس

وكما شرح Gleason Archer ان نفس الأسلوب يتبع في أسماء كثيرة مثل

اسم القدير وهو شداي بدون هاي التعريف لانه اسم

اسم الشيطان وهو ساتان بدون هاي التعريف لانه اسم

تيبهيل وهو يترجم العالم

عيلون وهو يترجم العلي

وهكذا مشيخ يترجم المسيح



مثال مهم في نفس الاصحاح من دانيال وهو عندما يقول في العدد الثاني

(SVD) في السنة الأولى من ملكه أنا دانيآل فهمت من الكتب عدد السنين التي كانت عنها كلمة الرب إلى إرميا النبي لكمالة سبعين سنة على خراب أورشليم.

كلمة الكتب التي لا يختلف عليها اليهود ولا المسيحيين انها اسفار الانبياء وبخاصة سفر ارميا جائت بسفريم بدون أداة تعريف

(WLC) בִּשְׁנַ֤ת אַחַת֙ לְמָלְכֹ֔ו אֲנִי֙ דָּֽנִיֵּ֔אל בִּינֹ֖תִי בַּסְּפָרִ֑ים מִסְפַּ֣ר הַשָּׁנִ֗ים אֲשֶׁ֨ר הָיָ֤ה דְבַר־יְהוָה֙ אֶל־יִרְמִיָ֣ה הַנָּבִ֔יא לְמַלֹּ֛אות לְחָרְבֹ֥ות יְרוּשָׁלִַ֖ם שִׁבְעִ֥ים שָׁנָֽה׃

والترجمة اليهودية ترجمتها معرفة مثل الترجمات المسيحية

(JPS) in the first year of his reign I Daniel meditated in the books, over the number of the years, whereof the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, that He would accomplish for the desolations of Jerusalem seventy years.



ولكن من قال ان المسيحيين لوحدهم قالوا ان الكلمة بدون أداة تعريف تفهم انها اسم لا يحتاج أداة تعريف؟

السبعينية التي قام بها السبعين شيخ يهودي ترجمة دانيال 9: 25-26 ذكرت خرستو وهو اسم المسيح معرف

(LXX) κα γνσ κα συνσεις· π ξδου λγου το ποκριθναι κα το οκοδομσαι Ιερουσαλημ ως χριστο γουμνου βδομδες πτ κα βδομδες ξκοντα δο· κα πιστρψει κα οκοδομηθσεται πλατεα κα τεχος, κα κκενωθσονται ο καιρο.

(Brenton) And thou shalt know and understand, that from the going forth of the command for the answer and for the building of Jerusalem until Christ the prince there shall be seven weeks, and sixty-two weeks; and then the time shall return, and the street shall be built, and the wall, and the times shall be exhausted.

(LXX) κα μετ τς βδομδας τς ξκοντα δο ξολεθρευθσεται χρσμα, κα κρμα οκ στιν ν ατ· κα τν πλιν κα τ γιον διαφθερε σν τ γουμν τ ρχομν, κα κκοπσονται ν κατακλυσμ, κα ως τλους πολμου συντετμημνου τξει φανισμος.

(Brenton) And after the sixty-two weeks, the anointed one shall be destroyed, and there is no judgment in him: and he shall destroy the city and the sanctuary with the prince that is coming: they shall be cut off with a flood, and to the end of the war which is rapidly completed he shall appoint the city to desolations.

أيضا ترجمة حديثة لليهود باسم the Stone edition قالت الكلمة معرفة the anointed one

وأيضا John J. Collins اليهودي الذي يرفض ان هذا عن المسيح قال the anointed one

Daniel: A Commentary on the Book of Daniel(Philadelphia: Fortress, 1994), 346.

بل حتى تفسير راشي كتبها معرفة رغم انه كعادته ليبعدها عن الرب يسوع المسيح فسرها خطأ

And you shall know and understand from the emergence of the word: From the emergence of this word, which emerged at the beginning of your supplications to tell you, you shall know to understand [how] to restore and build Jerusalem.

 


until the anointed king: Time will be given from the day of the destruction until the coming of Cyrus, king of Persia, about whom the Holy One, blessed be He, said that he would return and build His city, and He called him His anointed and His king, as it says (Isa. 45:1): “So said the Lord to His anointed one, to Cyrus etc.” (verse 13): “He shall build My city and free My exiles, etc.”



And you shall know and understand from the emergence of the word: From the emergence of this word, which emerged at the beginning of your supplications to tell you, you shall know to understand [how] to restore and build Jerusalem.

until the anointed king: Time will be given from the day of the destruction until the coming of Cyrus, king of Persia, about whom the Holy One, blessed be He, said that he would return and build His city, and He called him His anointed and His king, as it says (Isa. 45:1): “So said the Lord to His anointed one, to Cyrus etc.” (verse 13): “He shall build My city and free My exiles, etc.”



And after: those weeks.

the anointed one will be cut off: Agrippa, the king of Judea, who was ruling at the time of the destruction, will be slain.

and he will be no more: Heb. וְאֵין לוֹ, and he will not have. The meaning is that he will not be.

the anointed one: Heb. מָשִׁיחַ. This is purely an expression of a prince and a dignitary.

and the city and the Sanctuary: lit. and the city and the Holy.

and the people of the coming monarch will destroy: [The monarch who will come] upon them. That is Titus and his armies.

and his end will come about by inundation: And his end will be damnation and destruction, for He will inundate the power of his kingdom through the Messiah, and until the end of the wars of Gog the city will exist.

cut off into desolation: a destruction of desolation.

بينما التلمود يقول أن هذا العدد عن المسيح

Babylonian Talmud, Megillah 3a.

The Targum of the Prophets was composed by Jonathan ben Uzziel under the guidance of Haggai, Zechariah and Malachi, and the land of Israel [thereupon] quaked over an area of four hundred parasangs by four hundred parasangs, and a Bath Kol came forth and exclaimed, Who is this that has revealed My secrets to mankind? Jonathan b. Uzziel thereupon arose and said, It is I who have revealed Thy secrets to mankind. It is fully known to Thee that I have not done this for my own honour or for the honour of my father’s house, but for Thy honour I have done it, that dissension may not increase in Israel … Kol went forth and said, Enough! What was the reason?—Because the date of the Messiah is foretold in it.

Because the date of the Messiah is foretold in it.



subjugation, in order that their transgressions should terminate, their sins should end, and their iniquities should be expiated, in order to bring upon them eternal righteousness and to anoint upon them (sic) the Holy of Holies: the Ark, the altars, and the holy vessels, which they will bring to them through the king Messiah. The number of seven weeks is four hundred and ninety years. The Babylonian exile was seventy [years] and the Second Temple stood four hundred and twenty [years].

لهذا ستتحمل اسرائيل العقوبه وتنفي بتيطس لاجل خطاياهم تمحي ولهذا خطاياهم ستنتهي واثامهم تنتهي لكي ياتي عليهم الابدي الحق ويمسح عليهم قدوس القدوسين فبك نوح وتابوت العهد والاناء المقدس الذي سياتي اليهم من خلال المسيا الملك هو الذي يقدس لانه الاناء المقدس )



Daniel 9:25.

Babylonian Talmud, Megillah 3a.

… The Targum of the Prophets was composed by Jonathan ben Uzziel under the guidance of Haggai, Zechariah and Malachi, and the land of Israel [thereupon] quaked over an area of four hundred parasangs by four hundred parasangs, and a Bath Kolcame forth and exclaimed, Who is this that has revealed My secrets to mankind? Jonathan b. Uzziel thereupon arose and said, It is I who have revealed Thy secrets to mankind. It is fully known to Thee that I have not done this for my own honour or for the honour of my father’s house, but for Thy honour I have done it, that dissension may not increase in Israel … Kol went forth and said, Enough! What was the reason?—Because the date of the Messiah is foretold in it.

A footnote after the phrase ‘secrets to mankind’ states: ‘The Targum of Jonathan b. Uzziel is very paraphrastic, and applies many of the prophetic verses to the Messianic age’.

Daniel 9:25.

Babylonian Talmud, Pesahim 54b.

… Our Rabbis taught: Seven things are hidden from men. These are they: the day of death, and the day of comfort, the depth [extent] of judgment; and a man does not know what is in his neighbour’s heart; and a man does not know from what he will earn; and when the Davidic dynasty will return; and when the wicked kingdom will come to an end.

A footnote after the phrase ‘the Davidic dynasty’ reads: ‘This was probably said in order to discourage those who tried to calculate the advent of the Messiah on the basis of Scripture; cf.. Sanh. 97a’.



ولكن في النهاية رغم اني اثبت ان العدد يقول المسيح الرئيس. ولكن حتى لو لو تماشيت جدلا مع ان الكلمة غير معرفة وتترجم مسيح رئيس هي أيضا تنطبق بوضوح على الرب يسوع المسيح ولا تغير أي شيء في سياق كلام نبوة السبعين أسبوع لدانيال وهذا ما سأعرضه بمعونة الرب في ملف اخر

واكتفي بهذا القدر



والمجد لله دائما