«  الرجوع   طباعة  »

هل غلاطية 1 عن بولس الرسول قضى 3 سنين قبل التبشير يناقض اعمال 9



Holy_bible_1



الشبهة



في غلاطية 1 يتكلم بولس الرسول عن ان بعد ان دعاه الرب انطلق الى العربية وبعد ثلاث سنين صعد الى اورشليم ليتعرف ببطرس "15 ولكن لما سر الله الذي افرزني من بطن امي ودعاني بنعمته :16 ان يعلن ابنه في لابشر به بين الامم للوقت لم استشر لحما ودما :17 ولا صعدت الى اورشليم الى الرسل الذين قبلي بل انطلقت الى العربية ثم رجعت ايضا الى دمشق :18 ثم بعد ثلاث سنين صعدت الى اورشليم لاتعرف ببطرس فمكثت عنده خمسة عشر يوما"

ولكن نجد ما يناقض هذا تماما في اعمال 9 فيتكلم عن انه وللوقت أي مباشرة بدأ يبشر وبعد أيام جاء الى اورشليم "18 فللوقت وقع من عينيه شيء كانه قشور فابصر في الحال و قام و اعتمد :19 و تناول طعاما فتقوى و كان شاول مع التلاميذ الذين في دمشق اياما :20 و للوقت جعل يكرز في المجامع بالمسيح ان هذا هو ابن الله :21 فبهت جميع الذين كانوا يسمعون و قالوا اليس هذا هو الذي اهلك في اورشليم الذين يدعون بهذا الاسم و قد جاء الى هنا لهذا ليسوقهم موثقين الى رؤساء الكهنة :22 و اما شاول فكان يزداد قوة و يحير اليهود الساكنين في دمشق محققا ان هذا هو المسيح :23 و لما تمت ايام كثيرة تشاور اليهود ليقتلوه :24 فعلم شاول بمكيدتهم و كانوا يراقبون الابواب ايضا نهارا و ليلا ليقتلوه :25 فاخذه التلاميذ ليلا و انزلوه من السور مدلين اياه في سل :26 و لما جاء شاول الى اورشليم حاول ان يلتصق بالتلاميذ و كان الجميع يخافونه غير مصدقين انه تلميذ"

فإيهما اخطأ لوقا في اعمال 9 ام بولس في غلاطية 1



الرد



الحقيقة لا يوجد أي تناقض بين الاثنين على الاطلاق ولكن ما اختصره معلمنا لوقا في اعمال الرسل قاله بشيء من التفصيل في غلاطية. التناقض لو كان قال ذهب الى اورشليم ولم اذهب الى أي مكان قبلها والثاني قال ذهبت للعربة قبل ان اذهب لاورشليم. ولكن كون ان معلمنا لوقا يقول مضى أيام لا يخبرنا تفاصيلها ويأتي معلمنا بولس الرسول في غلاطية ويقول تفاصيل ما حدث في هذه الأيام هذا اسمه تكميل وليس تناقض.

سفر اعمال الرسل 9

9 :17 فمضى حنانيا ودخل البيت و وضع عليه يديه و قال ايها الاخ شاول قد ارسلني الرب يسوع الذي ظهر لك في الطريق الذي جئت فيه لكي تبصر و تمتلئ من الروح القدس

9 :18 فللوقت وقع من عينيه شيء كانه قشور فابصر في الحال و قام و اعتمد

9 :19 و تناول طعاما فتقوى و كان شاول مع التلاميذ الذين في دمشق اياما

في هذا الجزء يتكلم عن موقف عبور شاول ومن هنا يبدأ يقول مشواره بعد هذا فيقول

كان شاول مع التلاميذ أي بعد عبوره قضى فترة يتعرف فيها على مبادئ المسيحية التي قبلها وامن بها ولكن بالطبع في بداية ايمانه لم يكن يعرف كل شيء عن المسيحية فبدأ يتعلم من التلاميذ وهنا لا يتكلم عن الاثني عشر ولكن المؤمنين الذين كانوا يلقبوا تلاميذ قبل ان يلقبوا مسيحيين بعد هذا

سفر أعمال الرسل 11: 26

فَحَدَثَ أَنَّهُمَا اجْتَمَعَا فِي الْكَنِيسَةِ سَنَةً كَامِلَةً وَعَلَّمَا جَمْعًا غَفِيرًا. وَدُعِيَ التَّلاَمِيذُ «مَسِيحِيِّينَ» فِي أَنْطَاكِيَةَ أَوَّلاً.

فهذا المقطع معلمنا لوقا يوضح ان بولس الرسول تعلم الأول المسيحية من التلاميذ في دمشق وقضى معهم أياما كما اجمع المفسرين مثل ادم كلارك وجيل وغيرهم. ولكن تعبير أياما وهو في اليوناني ليس هيميراس فقط ημερας بل هيميراس تيناس ημερας τινας هذا لا يعني أيام قليلة بل هو تعبير غير محدد ممكن يشمل من أيام قليلة الى سنين كثيرة فكلمة أيام

G2250

ἡμέρα

hēmera

hay-mer'-ah

Feminine (with G5610 implied) of a derivative of ἧμαι hēmai (to sit; akin to the base of G1476) meaning tame, that is, gentle; day, that is, (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively a period (always defined more or less clearly by the context): - age, + alway, (mid-) day (by day, [-ly]), + for ever, judgment, (day) time, while, years.

فتستخدم بمعنى سنين أيضا

استخدمت بمعنى سنين في لوقا 1: 7 ولوقا 1: 18 ولوقا 2: 36 وغيرهم وأيضا دهر في 2 بطرس 3: 18 ومت 28: 20 وحتى في العهد القديم مثل خر 2: 11. بل نلاحظ من الأمثلة السابقة ان من أسلوب لوقا البشير انه يستخدم كثيرا تعبير أيام بمعنى سنين

وكلمة تيناس من كلمة تيس

G5100

τίς

tis

tis

An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object: - a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, -thing, -what), (+ that no-) thing, what (-soever), X wherewith, whom [-soever], whose ([-soever]).

بعض او أي (لشيء لشخص نوع...) أي شيء محدد معين جزء بعض أي

فالكلمتين معا تعني أيام معينة بمقصود سنين معينة كما وضحت من أسلوب معلمنا لوقا ولهذا ترجمات كثيرة انجليزي كتبتها certain days بمعنى سنين معينة

(KJV) And when he had received meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were at Damascus.

(IGNT+) καιG2532 AND λαβωνG2983 [G5631] HAVING TAKEN τροφηνG5160 FOOD ενισχυσενG1765 [G5656] HE WAS STRENGTHENED. εγενετοG1096 [G5633] δεG1161 οG3588 AND WAS σαυλοςG4569 SAUL μεταG3326 WITH τωνG3588 THE ενG1722 IN δαμασκωG1154 DAMASCUS μαθητωνG3101 DISCIPLES ημεραςG2250 DAYS τιναςG5100 CERTAIN.

فهنا معلمنا لوقا يتكلم ان بولس الرسول قضى سنين في دمشق في البداية جزء منها التلاميذ يتعلم منهم مبادئ المسيحية وبقية هذه السنين لا يخبرنا لوقا البشير باي تفاصيل. والسبب كما شرح العديد من المفسرين ان لوقا البشير لم يكن مع بولس الرسول في هذا الجزء لهذا بقية الاصحاح سنجده يتكلم عن بطرس الرسول

وبعد انتهاء هذه الفترة بدأ يكرز فيقول

9 :20 و للوقت جعل يكرز في المجامع بالمسيح ان هذا هو ابن الله

تعبير وللوقت هي يعني بعد انتهاء الفترة التي كان يتعلم فيها مبادئ المسيحية من التلاميذ

9 :21 فبهت جميع الذين كانوا يسمعون و قالوا اليس هذا هو الذي اهلك في اورشليم الذين يدعون بهذا الاسم و قد جاء الى هنا لهذا ليسوقهم موثقين الى رؤساء الكهنة

9 :22 و اما شاول فكان يزداد قوة و يحير اليهود الساكنين في دمشق محققا ان هذا هو المسيح

أولا شاول كان يزداد قوة أي يدرس أكثر ويفهم اسرار العهد القديم التي أعلنت في العهد الجديد وتحدث له إعلانات من الرب وهذا ما قاله

رسالة بولس الرسول الثانية إلى أهل كورنثوس 12: 7

وَلِئَلاَّ أَرْتَفِعَ بِفَرْطِ الإِعْلاَنَاتِ، أُعْطِيتُ شَوْكَةً فِي الْجَسَدِ، مَلاَكَ الشَّيْطَانِ لِيَلْطِمَنِي، لِئَلاَّ أَرْتَفِعَ.

أي أشياء كثيرة من التي تعلمها وبشر بها بالإضافة الى ما تعلمه من التلاميذ في دمشق أيضا تعلمها من الرب مباشرة من خلال الإعلانات.

يحير اليهود أي كان يتنقل في دمشق وليس في مكان واحد فيبقى في مكان أيام ومكان اخر ممكن سنين

9 :23 و لما تمت ايام كثيرة تشاور اليهود ليقتلوه

تعبير أيام كثيرة يوضح ان شاول في منطقة دمشق قضى سنين كثيرة ولكن لا يخبرنا لوقا البشير بتفاضيل هذه الفترة الا إشارات قليلة فهو يتكلم عنها باختصار مع ملاحظة ان كلمة أيام هيميراي هي نفس الكلمة ولكن كلمة كثيرة هي كلمة هيكاناي من هيكانوس

G2425

ἱκανός

hikanos

hik-an-os'

From ἵκω hikō (ἱκάνω or ἱκνέομαι; akin to G2240; to arrive); competent (as if coming in season), that is, ample (in amount) or fit (in character): - able, + content, enough, good, great, large, long (while), many, meet, much, security, sore, sufficient, worthy.

التي تعني كثيرة وجيدة وكافية وغيرها

اذا لوقا البشير يتكلم عن فترتين الأولى أيام معينة تعني سنين لا يخبرنا باي تفصيلات ثم بعدها أيام أخرى أي سنين بدأ يبشر فيها وكان خلالها يتعلم من الرب ومن الكتاب ومن التلاميذ اكثر. حتى حدث موقف مميز انتهت به هذه الأيام وهو محاولة قتله

ملاحظة: ربط البعض بين تعبير أيام كثيرة الذي أحيانا في الفكر اليهودي يعني ثلاث سنين وهذا من

سفر الملوك الأول 18: 1

وَبَعْدَ أَيَّامٍ كَثِيرَةٍ كَانَ كَلاَمُ الرَّبِّ إِلَى إِيلِيَّا فِي السَّنَةِ الثَّالِثَةِ قَائِلاً: «اذْهَبْ وَتَرَاءَ لأَخْآبَ فَأُعْطِيَ مَطَرًا عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ».

فالكلام هنا يحمل فترة ثلاث سنوات حتى حدثت محاولة قتله وهذا أيضا ما قاله مفسرين كثيرين مثل جيل وكلارك وغيرهم

9 :24 فعلم شاول بمكيدتهم و كانوا يراقبون الابواب ايضا نهارا و ليلا ليقتلوه

9 :25 فاخذه التلاميذ ليلا و انزلوه من السور مدلين اياه في سل

9 :26 و لما جاء شاول الى اورشليم حاول ان يلتصق بالتلاميذ و كان الجميع يخافونه غير مصدقين انه تلميذ

التلاميذ في دمشق أي المسيحيين تعرفوا عليه واختبروا ايمانه اما التلاميذ أي المسيحيين في اورشليم لم يصدقوه بعد لأنهم لم يروا ما حدث معه ولكن يعرفوا انه كان يضطهد المسيحيين بقوة وبخاصة انه كان بين المسيحيين في دمشق وبين اورشليم قلة اتصالات لأنها لم تكن عسكرية وأيضا العلاقات التجارية كانت قليلة بسبب ان هيرودس الذي كان تزوج ابنة اريتاس ولكنه طلقها وهذا جعل العلاقات سيئة فلم يكن هناك علاقات بين البلدين تسمح بانتشار الاخبار بسرعة وأيضا دمشق كانت وثنية فلم يكن يحب اليهود ان يتعاملوا مع أهلها كثيرا حتى لو كانوا مثلهم وأيضا المسيحيين في دمشق يعرفوا ان اليهود في اورشليم يضطهدوهم وهذا يقلل من مخاطرتهم بالنزول الى اورشليم ويقلل جدا أي اخبار وأيضا قد يكون بعضهم سمع ولكن اخفى الامر بسبب اضطهاد اليهود وقد يكون اخرين سمعوا ولم يصدقوا لما شاهدوه من تعصب شاول لليهودية واضطهاده للمسيحية سابقا قبل ان يغادر اورشليم

9 :27 فاخذه برنابا و احضره الى الرسل و حدثهم كيف ابصر الرب في الطريق و انه كلمه و كيف جاهر في دمشق باسم يسوع

وهنا لا يحدد من هم الرسل ولكن لا يقول كل الرسل فهذا ما سيشرحه لنا غلاطية 1 انهم بطرس ويعقوب واخرين غير التلاميذ كما اجمع المفسرين أيضا ومنهم ادم كلارك وجيل. وسبب هذا ان غالبا برنابا كان في دمشق وشهد ايمان بولس الرسول ومجاهرته

9 :28 فكان معهم يدخل و يخرج في اورشليم و يجاهر باسم الرب يسوع

9 :29 و كان يخاطب و يباحث اليونانيين فحاولوا ان يقتلوه

9 :30 فلما علم الاخوة احدروه الى قيصرية و ارسلوه الى طرسوس

ومن هنا عرفنا ان هناك فترات زمنية لم يتكلم عنها معلمنا لوقا البشير وعبر عليها وفقط أشار الى سنين كان يتنقل فيها معلمنا بولس في دمشق ويتقوى في الايمان

ندرس ما يقوله معلمنا بولس الرسول باختصار

رسالة بولس الرسول الى أهل غلاطية 1

1 :13 فانكم سمعتم بسيرتي قبلا في الديانة اليهودية اني كنت اضطهد كنيسة الله بافراط و اتلفها

هذا يتفق تماما مع اعمال الرسل 8

1 :14 و كنت اتقدم في الديانة اليهودية على كثيرين من اترابي في جنسي اذ كنت اوفر غيرة في تقليدات ابائي

1 :15 و لكن لما سر الله الذي افرزني من بطن امي و دعاني بنعمته

1 :16 ان يعلن ابنه في لابشر به بين الامم للوقت لم استشر لحما و دما

تعبير للوقت هنا أي مباشرة بعد معجزة ظهور المسيح له في دمشق كما اخبر عنها عدة مرات وبعد ان حنانيا ذهب له وتعمد بدأ يخبر ويبشر كما فهمنا من اعمال 9: 20 الذي استخدم نفس التعبير فهو كان يلازم التلاميذ يسمع منهم المبادئ المسيحية ويطبقها على العهد القديم الذي يعرفه جيدا ويبشر بهذا ويتقوى تدريجيا في قوة تبشيره كلما تعلم منهم وكلما اعلن له الرب وكلما طبق هذا اكثر على إعلانات العهد القديم حسب اعلان الرب له.

1 :17 و لا صعدت الى اورشليم الى الرسل الذين قبلي بل انطلقت الى العربية ثم رجعت ايضا الى دمشق

ولا صعد الى اورشليم الى الرسل وهنا لا يقصد كل الرسل بل من تبقى منهم بعد الاضطهاد او من خرج بسبب الاضطهاد ثم رجع مرة أخرى عندما خفة حدة الاضطهاد

العربية المقصودة هنا هي المكان الصحراوي في الأردن وهو صحراء بترا شرق إسرائيل والدليل من كلام معلمنا بولس الرسول نفسه لان كلمة ارابيا Ἀραβία اليوناني استخدمت مرتين فقط في العهد الجديد في هذا العدد وفي نفس الرسالة في الاصحاح الرابع

رسالة بولس الرسول إلى أهل غلاطية 4: 25

لأَنَّ هَاجَرَ جَبَلُ سِينَاءَ فِي الْعَرَبِيَّةِ. وَلكِنَّهُ يُقَابِلُ أُورُشَلِيمَ الْحَاضِرَةَ، فَإِنَّهَا مُسْتَعْبَدَةٌ مَعَ بَنِيهَا.

وجبل سيناء وهو جبل حوريب

كما شرحت تفصيلا في ملف

جبل سيناء وجبل حوريب وهل بينهم تناقض ؟

وكما يقول لنا قاموس سترونج ان الكلمة اصلها عبري

G688

Ἀραβία

Arabia

ar-ab-ee'-ah

Of Hebrew origin [H6152]; Arabia, a region of Asia: - Arabia.

وفي الكلمة العبري يقول انها شرق فلسطين

H6152

ערב ערב

ărâb ărab

ar-ab', ar-awb'

From H6150 in the figuratively sense of sterility; Arab (that is, Arabia), a country East of Palestine: - Arabia.

وكان هناك ثلاث مناطق صحراوية باسم ارابيا العربيةArabia Petraea, Arabia Deserta, Arabia Felix ولكن الأولى وهي بيترا وهي الأقرب الى سورية وبخاصة كان المؤرخين يلقبوها بهذا فبليني تكلم عن الصحراء باسم العربية بقرب سورية وفلسطين واليهودية

Nat. Hist. l. 12. c. 21.

وفي موضع اخر انها بالقرب من اليهودية

lb. l. 5. c. 12, 14, 16.

وأيضا يوسيفوس نفس الامر انها حدود اليهودية

De Bello Jud. l. 3. c. 3. sect. 3.

Antiqu. l. 14. c. 1. sect. 4. & l. 4. c. 4. sect. 7.

وأيضا القديس جيروم الذي قال نهر الأردن الذي يقسم بين اليهودية وبين العبرية

De locis Hebraicis, fol. 92. G.

وأيضا يوسابيوس الذي تكلم عنها انها شرق اليهودية وان بها كان كنائس واساقفة Beryllus and Maximus

Eccl. Hist. l. 7. c. 5.

وأيضا في جزء اخر أشار الى ان كان هناك شهداء مسيحيين في العربية وانها في بترا

lb. l. 8. c. 12.

وغيرها من الكتابات التاريخية عن كنائس في العربية بترا

Hist. Eccl. Magdeburgh. cent. 4. c. 9. p. 350, 390, 405, 425. cent. 5. c. 2. p. 2. c. 10. p. 552.

فالعربية هذه هي صحراء بترا في الأردن قريبة من سورية وأيضا من اليهودية.

مع ملاحظة شيء هام البعض يظن ان معلمنا بولس الرسول اقام في هذه الصحراء ثلاث سنين مثل راهب في الصحراء ولكن هذا غير دقيق فالعدد نفسه يقول انه انطلق الى هناك ثم عاد الى دمشق فالوقت اقل من ثلاث سنوات لان العدد التالي يتكلم ان الفترة الاجمالية من ايمانه وملازمته للتلاميذ ثم ذهابه للعربية ثم رجوعه لدمشق والتبشير فيها فترة كل هذا ثلاث سنوات. الامر الثاني هو في العربية كان يبشر بالمسيح كمنطقة من المناطق التي بشر فيها فهي فترة زمنية تبشيرية جزء من قليل من الثلاث سنوات والباقي كان يبشر في دمشق

وهذا يتفق تماما مع ما قاله في اعمال 9: 22

1 :18 ثم بعد ثلاث سنين صعدت الى اورشليم لاتعرف ببطرس فمكثت عنده خمسة عشر يوما

كما قلت بربط العدد انطلقت الى العربية ثم رجعت ايضا الى دمشق ثم بعد ثلاث سنين صعدت هو يوضح ان العربية جزء من الثلاث سنين وليس كل الثلاث سنين. والثلاث سنين ليست من رجوعه لدمشق ولكن من وقت عبروه وقبوله المسيح.

أيضا هنا يوضح انه عندما حاول يقتلوه اليهود في دمشق فكما شرح لنا اعمال الرسل 9 هربوه من هناك عندما انزلوه من السور وذهب الى اورشليم ولا يخبر بقية التفاصيل التي اخبر بها معلمنا لوقا عن عدم قبول المسيحيين له في اورشليم ولكن بعد هذا بسبب برنابا الرسول تعرف على بطرس ومكث عنده 15 يوم وهذا أيضا يتفق مع اعمال الرسل 9

1 :19 و لكنني لم ار غيره من الرسل الا يعقوب اخا الرب

هنا يوضح انه الرسل الذين رأهم هم بطرس ويعقوب وبرنابا طبعا والباقي كانوا يبشروا وبقية الرسل تشتتوا بسبب الاضطهاد كما يخبرنا

سفر اعمال الرسل 8

1 وَكَانَ شَاوُلُ رَاضِيًا بِقَتْلِهِ. وَحَدَثَ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ اضْطِهَادٌ عَظِيمٌ عَلَى الْكَنِيسَةِ الَّتِي فِي أُورُشَلِيمَ، فَتَشَتَّتَ الْجَمِيعُ فِي كُوَرِ الْيَهُودِيَّةِ وَالسَّامِرَةِ، مَا عَدَا الرُّسُلَ.

2 وَحَمَلَ رِجَالٌ أَتْقِيَاءُ اسْتِفَانُوسَ وَعَمِلُوا عَلَيْهِ مَنَاحَةً عَظِيمَةً.

3 وَأَمَّا شَاوُلُ فَكَانَ يَسْطُو عَلَى الْكَنِيسَةِ، وَهُوَ يَدْخُلُ الْبُيُوتَ وَيَجُرُّ رِجَالاً وَنِسَاءً وَيُسَلِّمُهُمْ إِلَى السِّجْنِ.

4 فَالَّذِينَ تَشَتَّتُوا جَالُوا مُبَشِّرِينَ بِالْكَلِمَةِ.

فيعقوب هو يعقوب اخو الرب اسقف اورشليم الذي قاد مجمع اورشليم في اعمال 15 لان يعقوب الكبير اخو يوحنا كان استشهد على يد هيرودس فيعقوب هو ابن حلفى وابن مريم اخت مريم العذراء فهو ابن خالة الرب يسوع

والمهم ما قاله معلمنا بولس يتفق تماما مع ما قاله أيضا اعمال الرسل 9

ورغم اعتقد ان الامر اتضح تماما ولكن تكرارا لمن يصر الا يفهم اضع الاعداد بطريقة متوازية

سفر اعمال الرسل 9

رسالة بولس الرسول إلى أهل غلاطية 1

9 :19 و تناول طعاما فتقوى و كان شاول مع التلاميذ الذين في دمشق اياما

1 :16 ان يعلن ابنه في لابشر به بين الامم للوقت لم استشر لحما و دما

1 :17 و لا صعدت الى اورشليم الى الرسل الذين قبلي بل انطلقت الى العربية ثم رجعت ايضا الى دمشق

9 :20 و للوقت جعل يكرز في المجامع بالمسيح ان هذا هو ابن الله

9 :21 فبهت جميع الذين كانوا يسمعون و قالوا اليس هذا هو الذي اهلك في اورشليم الذين يدعون بهذا الاسم و قد جاء الى هنا لهذا ليسوقهم موثقين الى رؤساء الكهنة

9 :22 و اما شاول فكان يزداد قوة و يحير اليهود الساكنين في دمشق محققا ان هذا هو المسيح

9 :23 و لما تمت ايام كثيرة تشاور اليهود ليقتلوه

9 :24 فعلم شاول بمكيدتهم و كانوا يراقبون الابواب ايضا نهارا و ليلا ليقتلوه

9 :25 فاخذه التلاميذ ليلا و انزلوه من السور مدلين اياه في سل

9 :26 و لما جاء شاول الى اورشليم حاول ان يلتصق بالتلاميذ و كان الجميع يخافونه غير مصدقين انه تلميذ

9 :27 فاخذه برنابا و احضره الى الرسل و حدثهم كيف ابصر الرب في الطريق و انه كلمه و كيف جاهر في دمشق باسم يسوع

1 :18 ثم بعد ثلاث سنين صعدت الى اورشليم لاتعرف ببطرس فمكثت عنده خمسة عشر يوما

1 :19 و لكنني لم ار غيره من الرسل الا يعقوب اخا الرب

9 :28 فكان معهم يدخل و يخرج في اورشليم و يجاهر باسم الرب يسوع

فلا يوجد أي تناقض



والمجد لله دائما