نبوات العهد القديم عن المسيح والعصر المسياني من اقوال اليهود واقتباسات العهد الجديد سفر المزامير 13



Holy_bible_1

26/7/2019



نبوة ان الملائكة تسجد للمسيح

سفر المزامير 97: 7

(SVD) يخزى كل عابدي تمثال منحوت المفتخرين بالأصنام. اسجدوا له يا جميع الآلهة.

وهي اكد انها نبوة اقتباس العهد الجديد لها في

عبرانيين 1: 6

(SVD) وأيضا متى أدخل البكر إلى العالم يقول: «ولتسجد له كل ملائكة الله».

دراسة سريعة للاقتباس

مزمور 97: 7

(SVD) يخزى كل عابدي تمثال منحوت المفتخرين بالأصنام. اسجدوا له يا جميع الآلهة.

(IHOT+) יבשׁוH954 Confounded כלH3605 be all עבדיH5647 they that serve פסלH6459 graven images, המתהלליםH1984 that boast themselves באליליםH457 of idols: השׁתחווH7812 worship לו כלH3605 him, all אלהים׃H430 gods.

كلمة ايلوهيم استخدمت بمعني الهة وبمعني ملائكة وقضاة ففي هذا العدد المقصود بها ملائكة

(KJV) Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.

(LXX) (96:7) ασχυνθτωσαν πντες ο προσκυνοντες τος γλυπτος ο γκαυχμενοι ν τος εδλοις ατν· προσκυνσατε ατ, πντες ο γγελοι ατο.

(Brenton) Let all that worship graven images be ashamed, who boast of their idols; worship him, all ye his angels

عبرانيين 1: 6

(SVD) وأيضا متى أدخل البكر إلى العالم يقول: «ولتسجد له كل ملائكة الله».

(G-NT-TR (Steph)+) οταν when 3752 CONJ δε And 1161 CONJ παλιν again 3825 ADV εισαγαγη he bringeth in 1521 V-2AAS-3S τον the 3588 T-ASM πρωτοτοκον first begotten 4416 A-ASM εις into 1519 PREP την the 3588 T-ASF οικουμενην world 3625 N-ASF λεγει he saith 3004 V-PAI-3S και And 2532 CONJ προσκυνησατωσαν worship 4352 V-AAM-3P αυτω him 846 P-DSM παντες let all 3956 A-NPM αγγελοι the angels 32 N-NPM θεου of God. 2316 N-GSM

(KJV) And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him.

العبري يتطابق مع السبعينية ولكن هما الاثنين يختلفوا عن العهد الجديد في فقط تعبير ملائكة الله فاضافة كلم ثيؤس هو اضافه صغيره توضيحية

فهو فئة 1ا

وهذا الاقتباس شرحت جزء مكمل له في اقتباس رقم 169



447 ويرتفع فوق كل اله ورئاسة وسلطان ام ما يسمى اله

سفر المزامير 97

97 :9 لانك انت يا رب علي على كل الارض علوت جدا على كل الالهة

واكد حدوث هذه النبوة في

رسالة بولس الرسول الى اهل افسس 1

1 :21 فوق كل رياسة و سلطان و قوة و سيادة و كل اسم يسمى ليس في هذا الدهر فقط بل في المستقبل أيضا



المسيح هو يمين الرب وذراع قدسه وهو المخلص

سفر المزامير 98

98 :1 رنموا للرب ترنيمة جديدة لانه صنع عجائب خلصته يمينه و ذراع قدسه

98 :2 اعلن الرب خلاصه لعيون الامم كشف بره

واكد يهود انها عن المسيح

Psalm 98:1.

Midrash Rabbah, Exodus XXIII, 5.

the Messianic age, Israel will utter Song, for it says, O sing unto the Lord a new song; for He hath done marvelous things (Ps. XCVIII, 1).

Psalm 98:1.

Midrash Rabbah, Exodus XXIII, 11.

But in the Messianic age, … At that time, they will recite a song in the masculine form (shir), for it says, ’O sing unto the Lord a new song’ (Ps. XCVIII, 1).

Psalm 98:1.

Midrash on Psalms, Book One, Psalm 18, 5.

Likewise, when the Messiah comes—may it be soon and in our own days—the children of Israel will not sing this song until the Messiah will have been reviled, of whom it is said Thine enemies … O Lord … have reviled the footsteps of Thine anointed (Ps. 89:52); will not sing it until by his hand there will have fallen that kingdom whose men have six fingers on each hand and six toes on each foot, these being men of wicked Rome, of which it is said The toes of the feet were part of iron, and part of clay (Dan. 2:42); will not sing it accordingly until there will have fallen four sovereign nations by the Messiah’s hand, for it is said I will gather all nations against Jerusalem to battle (Zech. 14:2), and directly after, it is said The Lord shall go forth and fight against those nations (Zech. 14:3). Then will the children of Israel sing this song: O sing unto the Lord a new song; for He hath done marvelous things (Ps. 98:1).



نبوة ان المسيح كامل وبار ولا يقبل خطية

سفر المزامير 101

101: 2 اتعقل في طريق كامل متى تاتي الي اسلك في كمال قلبي في وسط بيتي

101: 3 لا اضع قدام عيني امرا رديئا عمل الزيغان ابغضت لا يلصق بي

101: 4 قلب معوج يبعد عني الشرير لا اعرفه

101: 5 الذي يغتاب صاحبه سرا هذا اقطعه مستكبر العين و منتفخ القلب لا احتمله

101: 6 عيناي على امناء الارض لكي اجلسهم معي السالك طريقا كاملا هو يخدمني

101: 7 لا يسكن وسط بيتي عامل غش المتكلم بالكذب لا يثبت امام عيني

101: 8 باكرا ابيد جميع اشرار الارض لاقطع من مدينة الرب كل فاعلي الاثم



في صراخه يطلب من الاب ان لا يحجب وجهه ويستجيب له بسرعة

سفر المزامير 102

102 :1 يا رب استمع صلاتي و ليدخل اليك صراخي

102 :2 لا تحجب وجهك عني في يوم ضيقي امل الي اذنك في يوم ادعوك استجب لي سريعا

102 :3 لان ايامي قد فنيت في دخان و عظامي مثل وقيد قد يبست

واكد حدوثها العهد الجديد في

رسالة بولس الرسول إلى العبرانيين 5: 7

الَّذِي، فِي أَيَّامِ جَسَدِهِ، إِذْ قَدَّمَ بِصُرَاخٍ شَدِيدٍ وَدُمُوعٍ طَلِبَاتٍ وَتَضَرُّعَاتٍ لِلْقَادِرِ أَنْ يُخَلِّصَهُ مِنَ الْمَوْتِ، وَسُمِعَ لَهُ مِنْ أَجْلِ تَقْوَاهُ،



والمارة يعايرونه

سفر المزامير 102: 8

102: 8 اليوم كله عيرني اعدائي الحنقون علي حلفوا علي



واليهود في عدد 16 قالوا انه عن زمن المسيح

102 :16 إذا بنى الرب صهيون يرى بمجده

Psalm 102:16.

Midrash Rabbah, Genesis LVI. 10.

WHERE THE LORD IS SEEN refers to it rebuilt and firmly established in the Messianic era, as in the verse, When the Lord hath built up Zion, when He hath been seen in His glory (Ps. CII, 17).



نبوة عن تجسد يهوه في صهيون

سفر المزامير 102

102 :19 لانه اشرف من علو قدسه الرب من السماء الى الارض نظر

102 :20 ليسمع انين الاسير ليطلق بني الموت

102 :21 لكي يحدث في صهيون باسم الرب و بتسبيحه في اورشليم

فيهوه نزل من السماء الى صهيون



395 تكون ايامه قصيرة

سفر المزامير 102

: 23 ضَعَّفَ فِي الطَّرِيقِ قُوَّتِي، قَصَّرَ أَيَّامِي.

102: 24 اقول يا الهي لا تقبضني في نصف ايامي الى دهر الدهور سنوك

102: 25 من قدم اسست الارض و السماوات هي عمل يديك

102: 26 هي تبيد و انت تبقى و كلها كثوب تبلى كرداء تغيرهن فتتغير

102: 27 و انت هو و سنوك لن تنتهي

102: 28 ابناء عبيدك يسكنون و ذريتهم تثبت امامك

فالمسيح أبدى وهو ايضا الازلي الذي اسس الارض والسموات وهو يبقي لا يتغير وملكه لن ينتهي وابناء ابناؤه وخدامه وذريتهم تثبت الي الابد فيه لانه أبدى وملكه أبدى

واكدها اقتباس العهد الجديد في عبرانيين 1 الذي يتكلم عن المسيح

دراسة سريعة للاقتباس

مزمور 102 : 25-27

Psa 102:25 من قدم أسست الأرض والسماوات هي عمل يديك.

Psa 102:26 هي تبيد وأنت تبقى وكلها كثوب تبلى كرداء تغيرهن فتتغير.

Psa 102:27 وأنت هو وسنوك لن تنتهي.

Psa 102:25 לפניםH6440 Of old הארץH776 of the earth: יסדתH3245 hast thou laid the foundation ומעשׂהH4639 the work ידיךH3027 of thy hands. שׁמים׃H8064 and the heavens

Psa 102:26 המהH1992 They יאבדוH6 shall perish, ואתהH859 but thou תעמדH5975 shalt endure: וכלםH3605 yea, all כבגדH899 like a garment; יבלוH1086 of them shall wax old כלבושׁH3830 as a vesture תחליפםH2498 shalt thou change ויחלפו׃H2498 them, and they shall be changed:

Psa 102:27 ואתהH859 But thou הואH1931 the same, ושׁנותיךH8141 and thy years לאH3808 shall have no יתמו׃H8552 end.

Psa 102:25 Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.

Psa 102:26 They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:

Psa 102:27 But thou art the same, and thy years shall have no end.

Psa 102:25 (101:26) κατ᾿ ρχς σ, κριε, τν γν θεμελωσας, κα ργα τν χειρν σο εσιν ο ορανο·

Psa 102:26 (101:27) ατο πολονται, σ δ διαμενες, κα πντες ς μτιον παλαιωθσονται, κα σε περιβλαιον λλξεις ατος, κα λλαγσονται·

Psa 102:27 (101:28) σ δ ατς ε, κα τ τη σου οκ κλεψουσιν.

Psa 102:25 In the beginning thou, O Lord, didst lay the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands.

Psa 102:26 They shall perish, but thou remainest: and they all shall wax old as a garment; and as a vesture shalt thou fold them, and they shall be changed.

Psa 102:27 But thou art the same, and thy years shall not fail.

عبرانيين 1: 10-12

Heb 1:10 و«أنت يا رب في البدء أسست الأرض، والسماوات هي عمل يديك.

Heb 1:11 هي تبيد ولكن أنت تبقى، وكلها كثوب تبلى،

Heb 1:12 وكرداء تطويها فتتغير. ولكن أنت أنت، وسنوك لن تفنى».

Heb 1:10 και And 2532 CONJ συ Thou 4771 P-2NS κατ in 2596 PREP αρχας the beginning 746 N-APF κυριε Lord 2962 N-VSM την of the 3588 T-ASF γην earth 1093 N-ASF εθεμελιωσας hast laid the foundation 2311 V-AAI-2S και and 2532 CONJ εργα the works 2041 N-NPN των the 3588 T-GPF χειρων hands 5495 N-GPF σου of thine 4675 P-2GS εισιν are 1526 V-PXI-3P οι 3588 T-NPM ουρανοι heavens, 3772 N-NPM

Heb 1:11 αυτοι They 846 P-NPM απολουνται shall perish 622 V-FMI-3P συ thou 4771 P-2NS δε but 1161 CONJ διαμενεις remainest 1265 V-PAI-2S και and 2532 CONJ παντες they all 3956 A-NPM ως as 5613 ADV ιματιον doth a garment 2440 N-NSN παλαιωθησονται shall wax old. 3822 V-FPI-3P

Heb 1:12 και And 2532 CONJ ωσει as 5616 ADV περιβολαιον a vesture 4018 N-NSN ελιξεις shalt thou fold them up 1667 V-FAI-2S αυτους 846 P-APM και and 2532 CONJ αλλαγησονται they shall be changed, 236 V-2FPI-3P συ thou 4771 P-2NS δε but 1161 CONJ ο the 3588 T-NSM αυτος same 846 P-NSM ει art 1488 V-PXI-2S και and 2532 CONJ τα 3588 T-NPN ετη years 2094 N-NPN σου thy 4675 P-2GS ουκ shall not 3756 PRT-N εκλειψουσιν fail. 1587 V-FAI-3P

Heb 1:10 And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands:

Heb 1:11 They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment;

Heb 1:12 And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.

برغم ان الاقتباس هو طويل ولكن نجد تطابق تقريبا بين العبري والسبعينية والعهد الجديد فيما عدا فروق بسيطه جدا فمثلا لا يوجد تعبير الرب في العبري وايضا بين السبعينيه والعهد الجديد فرق صغير بينهما مثل تعبير سوي الذي يستخدم كضمير غير موجود في العهد الجديد وايضا كلمة الاكسيس تصريفها المختلف

فهو فئة 1ا



عن معجزة ابكام البحر

فهذه المعجزة تنبأ عنها العهد القديم

سفر المزامير 107

107: 23 النازلون الى البحر في السفن العاملون عملا في المياه الكثيرة

107: 24 هم راوا اعمال الرب و عجائبه في العمق

107: 25 امر فاهاج ريحا عاصفة فرفعت امواجه

107: 26 يصعدون الى السماوات يهبطون الى الاعماق ذابت انفسهم بالشقاء

107: 27 يتمايلون و يترنحون مثل السكران و كل حكمتهم ابتلعت

107: 28 فيصرخون الى الرب في ضيقهم و من شدائدهم يخلصهم

107: 29 يهدئ العاصفة فتسكن و تسكت امواجها

107: 30 فيفرحون لانهم هداوا فيهديهم الى المرفا الذي يريدونه

107: 31 فليحمدوا الرب على رحمته و عجائبه لبني ادم

107: 32 و ليرفعوه في مجمع الشعب و ليسبحوه في مجلس المشايخ

وهذه معجزة تؤكد لاهوته وهذا ما قاله ارميا النبي بالتفصيل



ورغم محبته كانوا يظهروا بغض شديد له

سفر المزامير 109

: 2 لأَنَّهُ قَدِ انْفَتَحَ عَلَيَّ فَمُ الشِّرِّيرِ وَفَمُ الْغِشِّ. تَكَلَّمُوا مَعِي بِلِسَانِ كِذْبٍ،

ودائما يضايقوه بكلام غش ويقاتلوه بلا سبب

109: 3 بكلام بغض احاطوا بي و قاتلوني بلا سبب

109: 4 بدل محبتي يخاصمونني اما انا فصلاة

109: 5 وضعوا علي شرا بدل خير و بغضا بدل حبي

واكد حدوثها في

انجيل لوقا 23

23 :34 فقال يسوع يا ابتاه اغفر لهم لانهم لا يعلمون ماذا يفعلون و اذ اقتسموا ثيابه اقترعوا عليها



288 وأيضا النبوة الشهيرة عن يهوذا

سفر المزامير 109

6 فَأَقِمْ أَنْتَ عَلَيْهِ شِرِّيرًا، وَلْيَقِفْ شَيْطَانٌ عَنْ يَمِينِهِ.
7
إِذَا حُوكِمَ فَلْيَخْرُجْ مُذْنِبًا، وَصَلاَتُهُ فَلْتَكُنْ خَطِيَّةً.

واحد من اتباعه يخونه

يخونه ويهلك ولا يتوب



292 وبسبب تسليمته يموت سريعا وياخذ وظيفته كتلميذ شخص اخر في

سفر المزامير 109

109 :8 لتكن ايامه قليلة و وظيفته لياخذها اخر

109 :9 ليكن بنوه ايتاما و امراته ارملة

وبالطبع اكد حدوثها في

سفر أعمال الرسل 1

1 :16 ايها الرجال الاخوة كان ينبغي ان يتم هذا المكتوب الذي سبق الروح القدس فقاله بفم داود عن يهوذا الذي صار دليلا للذين قبضوا على يسوع

1 :17 اذ كان معدودا بيننا و صار له نصيب في هذه الخدمة

1 :18 فان هذا اقتنى حقلا من اجرة الظلم و اذ سقط على وجهه انشق من الوسط فانسكبت احشاؤه كلها

1 :19 و صار ذلك معلوما عند جميع سكان اورشليم حتى دعي ذلك الحقل في لغتهم حقل دما اي حقل دم

1 :20 لانه مكتوب في سفر المزامير لتصر داره خرابا و لا يكن فيها ساكن و لياخذ وظيفته اخر

1 :21 فينبغي ان الرجال الذين اجتمعوا معنا كل الزمان الذي فيه دخل الينا الرب يسوع و خرج

1 :22 منذ معمودية يوحنا الى اليوم الذي ارتفع فيه عنا يصير واحد منهم شاهدا معنا بقيامته

ودراسة سريعة للاقتباس

مزمور 109: 8

(SVD) لتكن أيامه قليلة ووظيفته ليأخذها آخر.

(IHOT+) יהיוH1961 be ימיוH3117 Let his days מעטיםH4592 few; פקדתוH6486 his office. יקחH3947 take אחר׃H312 let another

(KJV) Let his days be few; and let another take his office.

(LXX) (108:8) γενηθτωσαν α μραι ατο λγαι, κα τν πισκοπν ατο λβοι τερος·

(Brenton) Let his days be few: and let another take his office of overseer.

اعمال الرسل 1: 20

(SVD) لأنه مكتوب في سفر المزامير: لتصر داره خرابا ولا يكن فيها ساكن وليأخذ وظيفته آخر.

(G-NT-TR (Steph)+) γεγραπται it is written 1125 V-RPI-3S γαρ For 1063 CONJ εν in 1722 PREP βιβλω the book 976 N-DSF ψαλμων of Psalms 5568 N-GPM γενηθητω be 1096 V-AOM-3S η 3588 T-NSF επαυλις habitation 1886 N-NSF αυτου Let his 846 P-GSM ερημος desolate 2048 A-NSF και and 2532 CONJ μη let no 3361 PRT-N εστω man 2077 V-PXM-3S ο 3588 T-NSM κατοικων dwell 2730 V-PAP-NSM εν therein 1722 PREP αυτη 846 P-DSF και and 2532 CONJ την 3588 T-ASF επισκοπην bishopric 1984 N-ASF αυτου his 846 P-GSM λαβοι take 2983 V-2AAO-3S ετερος let another. 2087 A-NSM

(KJV) For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and his bishoprick let another take.

العبري يتطابق مع السبعينية مع العهد الجديد

فهو فئة 1

(وهو مكمل للاقتباس 235 وهو مزمور 69: 25)



وأيضا يكمل كلام عن يهوذا

سفر المزامير 109

109: 16 من اجل انه لم يذكر ان يصنع رحمة بل طرد انسانا مسكينا و فقيرا و المنسحق القلب ليميته

109: 17 و احب اللعنة فاتته و لم يسر بالبركة فتباعدت عنه



وأيضا نبوة انهم وقت صلبه يجدفون عليه ويهزوا رؤوسهم

سفر المزامير 109

109: 25 و انا صرت عارا عندهم ينظرون الي و ينغضون رؤوسهم

وبالطبع اكد حدوثها في

انجيل متى 27

مت 27 :39 و كان المجتازون يجدفون عليه و هم يهزون رؤوسهم



والمجد لله دائما