«  الرجوع   طباعة  »

هل تكوين 38 عدد 9 به كلمات غير لائقة؟



Holy_bible_1

7/8/2019



السؤال



ترجمة الفانديك في سفر تكوين 38 ايه 9 غير صحيحة والعدد فيه كلمات غير لائقة علي اونان زوج ثامار ووضحت هذا الترجمة المشتركة



الرد



الحقيقة وباختصار في البداية العدد لا يوجد به أي لفظ غير لائق على الاطلاق ولكن الحقيقة الترجمة المشتركة هي التي أخطأت في بعض الفاظها

فالنص العبري يقول لفظا

(WLC) וַיֵּ֣דַע אֹונָ֔ן כִּ֛י לֹּ֥א לֹ֖ו יִהְיֶ֣ה הַזָּ֑רַע וְהָיָ֞ה אִמ־בָּ֨א אֶל־אֵ֤שֶׁת אָחִיו֙ וְשִׁחֵ֣ת אַ֔רְצָה לְבִלְתִּ֥י נְתָנ־זֶ֖רַע לְאָחִֽיו׃

(IHOT+) וידעH3045 knew אונןH209 And Onan כיH3588 that לאH3808 should not לו יהיהH1961 be הזרעH2233 the seed והיהH1961 his; and it came to pass, אםH518 when באH935 he went in אלH413 unto אשׁתH802 wife, אחיוH251 his brother's ושׁחתH7843 that he spilled ארצהH776 on the ground, לבלתיH1115 lest נתןH5414 that he should give זרעH2233 seed לאחיו׃H251 to his brother.

(JPS) And Onan knew that the seed would not be his; and it came to pass when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother.

(KJV) And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled on the ground, lest that he should give seed to his brother.



وكلمة أفسد فشيهات

H7843

שָׁחַת

shâchath

shaw-khath'

A primitive root; to decay, that is, (causatively) ruin (literally or figuratively): - batter, cast off, corrupt (-er, thing), destroy (-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, X utterly, waste (-r).

Total KJV occurrences: 146

جذر بدائي بمعنى تحلل وتعني سببية فسد ولفظيا ومجازيا خلط القى أخرب دمر خسر أفسد سكب فسد ضيع

ولم تستخدم ولا مرة بمعنى لفظ جنسي

وهذه هي استخداماتها

H7843

שׁחת

shâchath

Total KJV Occurrences: 146

destroy, 68

Gen_6:13, Gen_6:17, Gen_9:11, Gen_9:15, Gen_18:28 (2), Gen_18:31-32 (2), Num_32:13-15 (4), Deu_4:31, Deu_9:26, Deu_10:10, Deu_20:19-20 (2), Jos_22:33, Jdg_6:5, 1Sa_23:10, 1Sa_26:9, 1Sa_26:15, 2Sa_1:14, 2Sa_14:11, 2Sa_20:20, 2Sa_24:16, 2Ki_8:19, 2Ki_13:23, 2Ki_18:25 (2), 1Ch_21:15, 2Ch_12:7, 2Ch_12:12, 2Ch_21:7, 2Ch_25:16, 2Ch_35:21, Psa_106:23, Isa_36:9-10 (3), Isa_51:13, Isa_65:8 (2), Isa_65:25, Jer_5:10, Jer_6:5, Jer_11:19, Jer_13:14, Jer_15:3, Jer_15:6, Jer_36:29, Jer_48:18, Jer_49:9, Jer_51:11, Jer_51:20, Lam_2:8, Eze_5:16, Eze_9:8, Eze_22:30, Eze_26:4, Eze_30:11, Eze_43:3, Dan_9:24-26 (4), Hos_11:9, Mal_3:11

destroyed, 22

Gen_13:10, Gen_19:29, Jdg_6:4, Jdg_20:21, Jdg_20:25, Jdg_20:35, Jdg_20:42, 2Sa_11:1, 2Sa_24:16, 2Ki_19:12, 1Ch_21:15, 2Ch_24:23, 2Ch_34:11, 2Ch_36:19, Psa_78:38, Psa_78:45, Isa_14:20, Isa_37:12, Jer_12:10, Lam_2:5-6 (2), Hos_13:9

corrupt, 11

Gen_6:11-12 (2), Deu_4:16, Deu_4:25, Deu_31:29, Psa_53:1 (2), Pro_25:26, Eze_20:44, Eze_23:11, Mal_1:14

corrupted, 11

Gen_6:12, Exo_8:24, Exo_32:7, Deu_9:12, Deu_32:5, Jdg_2:19, Eze_16:47, Eze_28:17, Hos_9:9, Mal_2:7-8 (2)

destroying, 5

1Ch_21:12, 1Ch_21:15, Jer_2:30, Jer_51:1, Eze_20:17

mar, 4

Lev_19:27, Rth_4:6, 1Sa_6:5, Jer_13:9

destroyer, 3

Pro_28:23-24 (2), Jer_4:7

marred, 3

Jer_13:7 (2), Jer_18:4, Nah_2:2

corrupters, 2

Isa_1:4, Jer_6:28

destroyeth, 2

Pro_6:32, Pro_11:9

spoilers, 2

1Sa_13:17, 1Sa_14:15

waster, 2

Pro_18:9, Isa_54:16

battered, 1

2Sa_20:15

cast, 1

Amo_1:11

corrupting, 1

Dan_11:17

corruptly, 1

2Ch_27:2

destroyers, 1

Jer_22:7

destroyest, 1

Jer_51:25

destruction, 1

2Ch_26:16

lose, 1

Pro_23:8

perish, 1

Exo_21:26

spilled, 1

Gen_38:9

wasted, 1

1Ch_20:1

فهي بوضوح تعني تفسد

فالتي طابقت العدد العبري من التراجم العربي

الفانديك

9 فَعَلِمَ اونَانُ انَّ النَّسْلَ لا يَكُونُ لَهُ. فَكَانَ اذْ دَخَلَ عَلَى امْرَاةِ اخِيهِ انَّهُ افْسَدَ عَلَى الارْضِ لِكَيْ لا يُعْطِيَ نَسْلا لاخِيهِ.

الحياة

9 وعرف أونان أن النسل لا يكون له، فكان كلما عاشر امرأة أخيه يفسد على الأرض، كيلا يقيم لأخيه نسلا.



اما اليسوعية والمشتركة اخطأت عندما ذكرت

المشتركة

9 وعلم أونان أن النسل لا يكون له، فكان إذا دخل على امرأة أخيه أفرغ منيه على الأرض لئلا يجعل نسلا لأخيه.

اليسوعية

9 وعلم أونان أن النسل لا يكون له، فكان إذا دخل على امرأة أخيه، استمنى على الأرض، لئلا يجعل نسلا لأخيه.



فلا احتاج ان اطيل أكثر من ذلك وعرفنا ان العدد في ترجمة الفانديك كان دقيق ولا يوجد الفاظ مسيئة



والمجد لله دائما