«  الرجوع   طباعة  »

نبوات العهد القديم عن المسيح والعصر المسياني من اقوال اليهود واقتباسات العهد الجديد سفر إشعياء 12



Holy_bible_1

9/10/2019



ويكمل بنبوة أخرى وهي ان بعد مجيء الصوت الصارخ يعلن مجد الرب أي الممرا والشكينا وهو المسيح

سفر اشعياء 40

40 :4 كل وطاء يرتفع وكل جبل واكمة ينخفض ويصير المعوج مستقيما والعراقيب سهلا

40 :5 فيعلن مجد الرب ويراه كل بشر جميعا لان فم الرب تكلم

واكد انها نبوة اقتباس العهد الجديد لها

لوقا 3: 5-6

Luk 3:5 كل واد يمتلئ وكل جبل وأكمة ينخفض وتصير المعوجات مستقيمة والشعاب طرقا سهلة

Luk 3:6 ويبصر كل بشر خلاص الله».

وقدمت الاقتباس في النبوة السابقة



مع ملاحظة انها تأتي بعدها النبوة التي أشرت اليها سابقا وتتكلم نبوة تؤكد أن اقنوم الكلمة يأتي ويبقى الى الابد

سفر اشعياء 40

40 :6 صوت قائل ناد فقال بماذا انادي كل جسد عشب و كل جماله كزهر الحقل

40 :7 يبس العشب ذبل الزهر لان نفخة الرب هبت عليه حقا الشعب عشب

40 :8 يبس العشب ذبل الزهر و اما كلمة الهنا فتثبت الى الابد

فعشب الحقل الذي شرح العدد انه المقصود به هو الشعب سيذبل لانهم يقفون ضد الكلمة ولكن اقنوم الكلمة يبقى الى الابد

واكد انها نبوة اقتباس العهد الجديد لها في

بطرس الاولي 1

1Pe 1:24 لأن كل جسد كعشب، وكل مجد إنسان كزهر عشب. العشب يبس وزهره سقط،

1Pe 1:25 وأما كلمة الرب فتثبت إلى الأبد. وهذه هي الكلمة التي بشرتم بها.

ودراسة سريعة للاقتباس

عياء 40: 6-8

Isa 40:6 صوت قائل: «ناد». فقال: «بماذا أنادي؟» «كل جسد عشب وكل جماله كزهر الحقل.

Isa 40:7 يبس العشب ذبل الزهر لأن نفخة الرب هبت عليه. حقا الشعب عشب!

Isa 40:8 يبس العشب ذبل الزهر. وأما كلمة إلهنا فتثبت إلى الأبد».

Isa 40:6 קולH6963 The voice אמרH559 said, קראH7121 Cry. ואמרH559 And he said, מהH4100 What אקראH7121 shall I cry? כלH3605 All הבשׂרH1320 flesh חצירH2682 grass, וכלH3605 and all חסדוH2617 the goodliness כציץH6731 thereof as the flower השׂדה׃H7704 of the field:

Isa 40:7 יבשׁH3001 withereth, חצירH2682 The grass נבלH5034 fadeth: ציץH6731 the flower כיH3588 because רוחH7307 the spirit יהוהH3068 of the LORD נשׁבהH5380 bloweth בו אכןH403 upon it: surely חצירH2682 grass. העם׃H5971 the people

Isa 40:8 יבשׁH3001 withereth, חצירH2682 The grass נבלH5034 fadeth: ציץH6731 the flower ודברH1697 but the word אלהינוH430 of our God יקוםH6965 shall stand לעולם׃H5769 forever.

Isa 40:6 The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field:

Isa 40:7 The grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the LORD bloweth upon it: surely the people is grass.

Isa 40:8 The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.

Isa 40:6 φων λγοντος Βησον· κα επα Τ βοσω; Πσα σρξ χρτος, κα πσα δξα νθρπου ς νθος χρτου·

Isa 40:7 ξηρνθη χρτος, κα τ νθος ξπεσεν,

Isa 40:8 τ δ ῥῆμα το θεο μν μνει ες τν αἰῶνα.

Isa 40:6 The voice of one saying, Cry; and I said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the glory of man as the flower of grass:

Isa 40:8 The grass withers, and the flower fades: but the word of our God abides for ever.

بطرس الاولي 1

1Pe 1:24 لأن كل جسد كعشب، وكل مجد إنسان كزهر عشب. العشب يبس وزهره سقط،

1Pe 1:25 وأما كلمة الرب فتثبت إلى الأبد. وهذه هي الكلمة التي بشرتم بها.

1Pe 1:24 διοτι For 1360 CONJ πασα all 3956 A-NSF σαρξ flesh 4561 N-NSF ως as 5613 ADV χορτος grass 5528 N-NSM και and 2532 CONJ πασα all 3956 A-NSF δοξα the glory 1391 N-NSF ανθρωπου of man 444 N-GSM ως as 5613 ADV ανθος the flower 438 N-NSN χορτου of grass, 5528 N-GSM εξηρανθη withereth 3583 V-API-3S ο The 3588 T-NSM χορτος grass 5528 N-NSM και and 2532 CONJ το the 3588 T-NSN ανθος flower 438 N-NSN αυτου thereof 846 P-GSM εξεπεσεν falleth away, 1601 V-2AAI-3S

1Pe 1:25 το the 3588 T-NSN δε And 1161 CONJ ρημα word 4487 N-NSN κυριου of the Lord 2962 N-GSM μενει endureth 3306 V-PAI-3S εις forever 1519 PREP τον the 3588 T-ASM αιωνα 165 N-ASM τουτο this 5124 D-NSN δε 1161 CONJ εστιν is 2076 V-PXI-3S το 3588 T-NSN ρημα word 4487 N-NSN το 3588 T-NSN ευαγγελισθεν which by the gospel is preached 2097 V-APP-NSN εις unto 1519 PREP υμας you. 5209 P-2AP

1Pe 1:24 For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:

1Pe 1:25 But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.

الاقتباس عدة مقاطع ولكن في اجماله بين العبري والسبعينية يوجد اختلافات قليله مثل جمال بدل مجد الانسان وزهر الحقل بدل زهر العشب

وبين السبعينية والعهد الجديد يوجد ايضا اختلافات قليله مثل كلمة مثل ( اوس ) وبعض الضمائر ( ايتوي ) وكلمة الله بدل الرب

فهو فئة 5



وأيضا النبوة التي تتكلم ان الذي يأتي بعد الصوت الصارخ في البرية هو يهوه ادوناني نفسه

سفر اشعياء 40

40: 9 على جبل عال اصعدي يا مبشرة صهيون ارفعي صوتك بقوة يا مبشرة اورشليم ارفعي لا تخافي قولي لمدن يهوذا هوذا الهك

40: 10 هوذا السيد الرب بقوة ياتي و ذراعه تحكم له هوذا اجرته معه و عملته قدامه

40: 11 كراع يرعى قطيعه بذراعه يجمع الحملان و في حضنه يحملها و يقود المرضعات

فالاتي هو السيد الرب يهوه ادوناي نفسه وهو إله يهوذا وبذراعه وبنفسه يحكم ويصبح كراعي يرعي شعبه ويسير امامهم ويخلصهم

واكد هذا بالطبع العهد الجديد وعلى سبيل المثال

انجيل يوحنا 1

1 :36 فنظر الى يسوع ماشيا فقال هوذا حمل الله

وأيضا أكد انه الراعي

انجيل يوحنا 10

10 :11 انا هو الراعي الصالح والراعي الصالح يبذل نفسه عن الخراف


وأيضا يؤكد مكملا ان المسيح هو الرب وهو المشير

40 :12 من كال بكفه المياه و قاس السماوات بالشبر و كال بالكيل تراب الارض و وزن الجبال بالقبان و الاكام بالميزان

40 :13 من قاس روح الرب و من مشيره يعلمه

والعهد الجديد يؤكد ان روح الرب هو روح المسيح

اشعياء 40: 13

(SVD) من قاس روح الرب ومن مشيره يعلمه؟

(IHOT+) מיH4310 Who תכןH8505 hath directed אתH853 רוחH7307 the Spirit יהוהH3068 of the LORD, ואישׁH376 or his counselor עצתוH6098 or his counselor יודיענו׃H3045 hath taught

(KJV) Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counsellor hath taught him?

Isa 40:13 τς γνω νον κυρου, κα τς ατο σμβουλος γνετο, ς συμβιβ ατν;

(Brenton) Who has known the mind of the Lord? and who has been his counsellor, to instruct him?

كورنثوس الاولي 2: 16

(SVD) لأنه من عرف فكر الرب فيعلمه؟ وأما نحن فلنا فكر المسيح.

(G-NT-TR (Steph)+) τις who 5101 I-NSM γαρ For 1063 CONJ εγνω hath known 1097 V-2AAI-3S νουν the mind 3563 N-ASM κυριου of the Lord 2962 N-GSM ος that 3739 R-NSM συμβιβασει he may instruct 4822 V-FAI-3S αυτον him 846 P-ASM ημεις we 2249 P-1NP δε But 1161 CONJ νουν the mind 3563 N-ASM χριστου of Christ 5547 N-GSM εχομεν have. 2192 V-PAI-1P

(KJV) For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.

هذا الاقتباس يقدم لنا معلمنا بولس الرسول دليل اخر علي انه علي علم جيد بالنص العبري وايضا السبعينية التفسيرية ويجمع بينهما في اقتباساته باختصار

فهو الجزء الاول يتبع السبعينية دون العبري في تعبير عرف فكر بدل من قاس روح وفي الجزء الثاني يتبع العبري دون السبعينية في تعبير فيعلمه

فهو فئة 5



نبوة ان المسيح يأتي من الشمال أي الجليل ويدخل اورشليم من الشرق أي من الزيتون

سفر اشعياء 41

41 :25 قد انهضته من الشمال فاتى من مشرق الشمس يدعو باسمي ياتي على الولاة كما على الملاط و كخزاف يدوس الطين

المسيح شمس البر الذي أشرق كالشمس ودخل اورشليم من الشرق أي من جبل الزيتون من الباب الذهبي شرق اورشليم وهو أصلا جاء من الشمال أي الناصرة، فالناصرة شمال أورشليم، وهو أتى ليدوس ملوك الأرض أي الشياطين الذي وضح الكتاب انهم الرئاسات والسلاطين. والكل يخضع له. يدعو باسمي اي المسيح أتى ليستعلن لنا الآب أي يعطينا أن نعرفه ونعرف اسم الاب، ومن رأي المسيح فقد رأي الآب.

واكد كثير من اليهود انها نبوة عن المسيح

Isaiah 41:25.

Midrash Rabbah, Leviticus IX, 6.

Or, the Messianic King whose place is in the north will come and rebuild the Sanctuary which is situated in the south. This is [indicated by] what is written: I have roused up one from the north, and he is come (Isa. XLI, 25).

Isaiah 41:25.

Midrash Rabbah, Numbers XIII, 2.

When the king Messiah who abides in the north will awaken he will come and build the Temple which is situated in the south. This accords with the text, I have roused up one from the north, and he is come, etc. (Isa. XLI, 25).

Isaiah 41:25.

Midrash Rabbah, The Song of Songs IV, 16.

AWAKE, O NORTH WIND, AND COME, THOU SOUTH? He explains: When the exiles who are living in the north shall bestir themselves and come and encamp in the south, as it says, Behold, I will bring them from the north country, and gather them form the uttermost parts of the earth (Jer. XXXI, 8). When Gog and Magog who live in the north shall come and fall upon the south, as it says, And I will turn thee about and lead thee on, and will cause thee to come up (Ezek. XXXIX, 2). When the Messiah who is in the north shall awake and come and build the Temple which is in the south, as it says, I have roused up one from the north, and he is come (Isa. XLI, 25).



المسيح يأتي مبشر

سفر إشعياء 41

41 :27 انا اولا قلت لصهيون ها ها هم و لاورشليم جعلت مبشرا

واكد اليهود انها عن المسيح

Isaiah 41:27.

Babylonian Talmud, Pesahim 5a.

For the School of R. Ishmael taught: As a reward for [the observance of] the three ‘firsts’ they [Israel] merited three firsts: to destroy the seed of Esau; the building of the Temple; and the name of the Messiah … ‘and the name of the Messiah,’ for it is written, First unto Zion, behold, behold them.

Isaiah 41:27.

Midrash Rabbah, Genesis LXIII, 8.

and will bring you the first, viz. the royal Messiah, of whom it is written, A harbinger [lit. ‘first’] unto Zion will I give: Behold, behold them, and unto Jerusalem, etc. (Isa. XLI, 27).

Isaiah 41:27.

Midrash Rabbah, Exodus XV, 1.

Here is another explanation of THIS MONTH SHALL BE UNTO YOU THE BEGINNING OF MONTHS. God is in a way called ‘first’, as it says: I am the first, and I am the last (Isa. XLIV, 6); … and Messiah is called ‘first’, for it says: The first [E.V. ‘harbinger’] unto Zion will I give: Behold, behold them (Isa. XLI, 27) … Then will Messiah who is called ‘first’ come in the first month, as it is said: THIS MONTH SHALL BE UNTO YOU THE BEGINNING OF MONTHS.

Isaiah 41:27.

Midrash Rabbah, Exodus XV, 1.

and Messiah is called ‘first’, for it says: The first [E.V. ‘harbinger’] unto Zion will I give: Behold, behold them (Isa. XLI, 27).

Isaiah 41:27.

Midrash Rabbah, Leviticus XXX, 16.

and shall bring to you the ‘first’, namely the King Messiah, of whom it is written, The First unto Zion will I give: Behold, behold them, and to Jerusalem a messenger of good tidings (Isa. XLI, 27).



سفر اشعياء 42

42: 1 هوذا عبدي الذي اعضده مختاري الذي سرت به نفسي وضعت روحي عليه فيخرج الحق للامم

إشعياء يتكلم عن الإعلان للأمم وإخراج الحق للأمم (فيخرج الحق للأمم) واثناء هذا لا يصيح ولا يرفع ولا يسمع في الشارع صوته وبقية الوصف حتى تنظر الجزائر شريعته

وبالطبع اقتبسها العهد الجديد

متي 12: 18

(SVD) «هوذا فتاي الذي اخترته حبيبي الذي سرت به نفسي. أضع روحي عليه فيخبر الأمم بالحق.

أي ان ما يتنبأ عنه إشعياء من سياق كلامه هو نفس ما حدث مع المسيح من سياق الاحداث.

وباختصار عبدي التي في العبري واليوناني تعني خادمي servant

فالذي جاء ليخدم هو بإرادته جعل نفسه خادم

أنجيل يوحنا 13

12 فَلَمَّا كَانَ قَدْ غَسَلَ أَرْجُلَهُمْ وَأَخَذَ ثِيَابَهُ وَاتَّكَأَ أَيْضًا، قَالَ لَهُمْ: «أَتَفْهَمُونَ مَا قَدْ صَنَعْتُ بِكُمْ؟
13
أَنْتُمْ تَدْعُونَنِي مُعَلِّمًا وَسَيِّدًا، وَحَسَنًا تَقُولُونَ، لأَنِّي أَنَا كَذلِكَ.
14
فَإِنْ كُنْتُ وَأَنَا السَّيِّدُ وَالْمُعَلِّمُ قَدْ غَسَلْتُ أَرْجُلَكُمْ، فَأَنْتُمْ يَجِبُ عَلَيْكُمْ أَنْ يَغْسِلَ بَعْضُكُمْ أَرْجُلَ بَعْضٍ،

إنجيل متى 20: 28


كَمَا أَنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ لَمْ يَأْتِ لِيُخْدَمَ بَلْ لِيَخْدِمَ، وَلِيَبْذِلَ نَفْسَهُ فِدْيَةً عَنْ كَثِيرِينَ».

إنجيل مرقس 10: 45


لأَنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ أَيْضًا لَمْ يَأْتِ لِيُخْدَمَ بَلْ لِيَخْدِمَ وَلِيَبْذِلَ نَفْسَهُ فِدْيَةً عَنْ كَثِيرِينَ».

دليل قوي عن التواضع

فهو تواضع وجعل نفسه خادم أي عبد

رسالة بولس الرسول إلى أهل فيلبي 2:

6 الَّذِي إِذْ كَانَ فِي صُورَةِ اللهِ، لَمْ يَحْسِبْ خُلْسَةً أَنْ يَكُونَ مُعَادِلاً للهِ.
7 لكِنَّهُ أَخْلَى نَفْسَهُ، آخِذًا صُورَةَ عَبْدٍ، صَائِرًا فِي شِبْهِ النَّاسِ.
8 وَإِذْ وُجِدَ فِي الْهَيْئَةِ كَإِنْسَانٍ، وَضَعَ نَفْسَهُ وَأَطَاعَ حَتَّى الْمَوْتَ مَوْتَ الصَّلِيبِ.

فالرب خالق الجميع

رسالة بولس الرسول إلى أهل كولوسي 1: 16


فَإِنَّهُ فِيهِ خُلِقَ الْكُلُّ: مَا في السَّمَاوَاتِ وَمَا عَلَى الأَرْضِ، مَا يُرَى وَمَا لاَ يُرَى، سَوَاءٌ كَانَ عُرُوشًا أَمْ سِيَادَاتٍ أَمْ رِيَاسَاتٍ أَمْ سَلاَطِينَ. الْكُلُّ بِهِ وَلَهُ قَدْ خُلِقَ.

ونقف عند جمله مهمة وهي مختاري الذي سرت به نفسي

رسالة بولس الرسول إلى أهل أفسس 3: 9


وَأُنِيرَ الْجَمِيعَ فِي مَا هُوَ شَرِكَةُ السِّرِّ الْمَكْتُومِ مُنْذُ الدُّهُورِ فِي اللهِ خَالِقِ الْجَمِيعِ بِيَسُوعَ الْمَسِيحِ.

سفر رؤيا يوحنا اللاهوتي 4: 11


«أَنْتَ مُسْتَحِقٌ أَيُّهَا الرَّبُّ أَنْ تَأْخُذَ الْمَجْدَ وَالْكَرَامَةَ وَالْقُدْرَةَ، لأَنَّكَ أَنْتَ خَلَقْتَ كُلَّ الأَشْيَاءِ، وَهِيَ بِإِرَادَتِكَ كَائِنَةٌ وَخُلِقَتْ».

ولكنه أيضا تواضع واخذ صورة خادم لأجل محبته للبشر

فالمسيح هو الله الظاهر في الجسد

والمسيح أيضا هو الخادم الذي تواضع لاجلنا

معلمنا يوحنا الحبيب شرح هذا في انجيله بطريقة واضحة ورائعة في اول أصحاح

انجيل يوحنا 1

1 :1 في البدء كان الكلمة والكلمة كان عند الله وكان الكلمة الله

1 :2 هذا كان في البدء عند الله

1 :3 كل شيء به كان وبغيره لم يكن شيء مما كان

1 :4 فيه كانت الحياة والحياة كانت نور الناس

1 :5 و النور يضيء في الظلمة و الظلمة لم تدركه

1 :6 كان انسان مرسل من الله اسمه يوحنا

1 :7 هذا جاء للشهادة ليشهد للنور لكي يؤمن الكل بواسطته

1 :8 لم يكن هو النور بل ليشهد للنور

1 :9 كان النور الحقيقي الذي ينير كل انسان اتيا الى العالم

1 :10 كان في العالم وكون العالم به ولم يعرفه العالم

1 :11 الى خاصته جاء وخاصته لم تقبله

1 :12 و اما كل الذين قبلوه فاعطاهم سلطانا ان يصيروا اولاد الله اي المؤمنون باسمه

1 :13 الذين ولدوا ليس من دم ولا من مشيئة جسد ولا من مشيئة رجل بل من الله

1 :14 والكلمة صار جسدا و حل بيننا و راينا مجده مجدا كما لوحيد من الاب مملوءا نعمة و حقا

1 :15 يوحنا شهد له و نادى قائلا هذا هو الذي قلت عنه ان الذي ياتي بعدي صار قدامي لانه كان قبلي

1 :16 و من ملئه نحن جميعا اخذنا و نعمة فوق نعمة

1 :17 لان الناموس بموسى اعطي اما النعمة والحق فبيسوع المسيح صارا

1 :18 الله لم يره احد قط الابن الوحيد الذي هو في حضن الاب هو خبر

فيوحنا يقول بوضوح ان المسيح هو الله وهو تواضع واخذ جسدا واصبح خادما رغم انه خالق كل شيء وهو مصدر الحياة وهو فعل هذا ليعطي الحق والفداء. ورغم تواضعه وانه اصبح في صورة خادم (عبد) رغم هذا لايزال مجده يرى رغم حجاب الجسد

رسالة يوحنا الرسول الأولى 5: 20


وَنَعْلَمُ أَنَّ ابْنَ اللهِ قَدْ جَاءَ وَأَعْطَانَا بَصِيرَةً لِنَعْرِفَ الْحَقَّ. وَنَحْنُ فِي الْحَقِّ فِي ابْنِهِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ. هذَا هُوَ الإِلهُ الْحَقُّ وَالْحَيَاةُ الأَبَدِيَّةُ.

ورغم هذا في تواضعه يلقب بخادم أي بعبد

سفر إشعياء 53: 11


مِنْ تَعَبِ نَفْسِهِ يَرَى وَيَشْبَعُ، وَعَبْدِي الْبَارُّ بِمَعْرِفَتِهِ يُبَرِّرُ كَثِيرِينَ، وَآثَامُهُمْ هُوَ يَحْمِلُهَا.

دليل مهم اخر وهو كيف فهم اليهود هذا الاصحاح منذ القدم؟

اليهود فهموا انه يتكلم عن المسيا السماوي الذي في مجيؤه هو خادم (عبد) رغم انه هو ممرا الله اي كلمة الله وهو شكينة الله اي حضور الله وهو مجد الله وهو الميتاترون أي ظهور يهوه نفسه

ونقف عند جمله مهمة وهي مختاري الذي سرت به نفسي

إنجيل متى 3: 17


وَصَوْتٌ مِنَ السَّمَاوَاتِ قَائِلاً: « هذَا هُوَ ابْني الْحَبِيبُ الَّذِي بِهِ سُرِرْتُ».

إنجيل متى 17: 5


وَفِيمَا هُوَ يَتَكَلَّمُ إِذَا سَحَابَةٌ نَيِّرَةٌ ظَلَّلَتْهُمْ، وَصَوْتٌ مِنَ السَّحَابَةِ قَائِلاً: «هذَا هُوَ ابْني الْحَبِيبُ الَّذِي بِهِ سُرِرْتُ. لَهُ اسْمَعُوا».

رسالة بطرس الرسول الثانية 1: 17


لأَنَّهُ أَخَذَ مِنَ اللهِ الآبِ كَرَامَةً وَمَجْدًا، إِذْ أَقْبَلَ عَلَيْهِ صَوْتٌ كَهذَا مِنَ الْمَجْدِ الأَسْنَى: «هذَا هُوَ ابْنِي الْحَبِيبُ الَّذِي أَنَا سُرِرْتُ بِهِ».

وجمله اخري مهمه وهي ( وضعت روحي عليه ) فالمسيح فقيل عنه

سفر اشعياء 11

1 وَيَخْرُجُ قَضِيبٌ مِنْ جِذْعِ يَسَّى، وَيَنْبُتُ غُصْنٌ مِنْ أُصُولِهِ،
2
وَيَحُلُّ عَلَيْهِ رُوحُ الرَّبِّ، رُوحُ الْحِكْمَةِ وَالْفَهْمِ، رُوحُ الْمَشُورَةِ وَالْقُوَّةِ، رُوحُ الْمَعْرِفَةِ وَمَخَافَةِ الرَّبِّ.
3
وَلَذَّتُهُ تَكُونُ فِي مَخَافَةِ الرَّبِّ، فَلاَ يَقْضِي بِحَسَبِ نَظَرِ عَيْنَيْهِ، وَلاَ يَحْكُمُ بِحَسَبِ سَمْعِ أُذُنَيْهِ،
4
بَلْ يَقْضِي بِالْعَدْلِ لِلْمَسَاكِينِ، وَيَحْكُمُ بِالإِنْصَافِ لِبَائِسِي الأَرْضِ، وَيَضْرِبُ الأَرْضَ بِقَضِيبِ فَمِهِ، وَيُمِيتُ الْمُنَافِقَ بِنَفْخَةِ شَفَتَيْهِ.

سفر اشعياء 61

1 رُوحُ السَّيِّدِ الرَّبِّ عَلَيَّ، لأَنَّ الرَّبَّ مَسَحَنِي لأُبَشِّرَ الْمَسَاكِينَ، أَرْسَلَنِي لأَعْصِبَ مُنْكَسِرِي الْقَلْبِ، لأُنَادِيَ لِلْمَسْبِيِّينَ بِالْعِتْقِ، وَلِلْمَأْسُورِينَ بِالإِطْلاَقِ.
2
لأُنَادِيَ بِسَنَةٍ مَقْبُولَةٍ لِلرَّبِّ، وَبِيَوْمِ انْتِقَامٍ لإِلَهِنَا. لأُعَزِّيَ كُلَّ النَّائِحِينَ.
3
لأَجْعَلَ لِنَائِحِي صِهْيَوْنَ، لأُعْطِيَهُمْ جَمَالاً عِوَضًا عَنِ الرَّمَادِ، وَدُهْنَ فَرَحٍ عِوَضًا عَنِ النَّوْحِ، وَرِدَاءَ تَسْبِيحٍ عِوَضًا عَنِ الرُّوحِ الْيَائِسَةِ، فَيُدْعَوْنَ أَشْجَارَ الْبِرِّ، غَرْسَ الرَّبِّ لِلتَّمْجِيدِ.

وتعبير يخرج الحق الي الامم

لان المسيح هو الحق المطلق

إنجيل يوحنا 14: 6


قَالَ لَهُ يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ الطَّرِيقُ وَالْحَقُّ وَالْحَيَاةُ. لَيْسَ أَحَدٌ يَأْتِي إِلَى الآبِ إِلاَّ بِي.

رسالة يوحنا الرسول الأولى 5: 20


وَنَعْلَمُ أَنَّ ابْنَ اللهِ قَدْ جَاءَ وَأَعْطَانَا بَصِيرَةً لِنَعْرِفَ الْحَقَّ. وَنَحْنُ فِي الْحَقِّ فِي ابْنِهِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ. هذَا هُوَ الإِلهُ الْحَقُّ وَالْحَيَاةُ الأَبَدِيَّةُ.

وطبعا لا يصلح احد ان يقول انها عن يعقوب أولا النبوة لا تتكلم عن يعقوب ولا تذكر اسمه ولكن في نهاية الاصحاح عتاب عن الشيء الذي دفع يعقوب للسلب يقصد به شعب إسرائيل لانه لم يسمع لشريعة الرب

42 :24 من دفع يعقوب الى السلب واسرائيل الى الناهبين اليس الرب الذي اخطانا اليه و لم يشاءوا ان يسلكوا في طرقه و لم يسمعوا لشريعته

فكيف يدعي بعد هذا أحدهم انها عن يعقوب؟

وكيف يتنبأ إشعياء عن يعقوب الذي كان قبله بألف سنة (الكلام في المضارع والمستقبل)

إشعياء 42 يبدأ نبوة جديدة ويتكلم عن شخص محدد سياتي. بالطبع لا يصلح على يعقوب لان يعقوب قبل إشعياء بألف سنة ولا يصلح عن إسرائيل كشعب لان إسرائيل داخل على سبي وذل واتعاب وليس تسامي ورفعة بل من بعد زمن إشعياء وإسرائيل من سيء الى أسوأ ومن السبي لم يتولوا حكمهم بنفسهم حتى خراب اسرائيل. فهو يتكلم عن شخص محدد يأتي الذي يخرج الحق للأمم أي للعالم كله وليس لشعب إسرائيل فقط وهذا يؤكد انه لا يصلح عن شعب إسرائيل الذي كان في خلاف مع الشعوب المحيطة. ومن يدقق يجد الوصف لا يصلح على شعب بل انسان لا يصيح ولا يرفع ولا يسمع في الشارع صوته وهو روح يهوه عليه ويخرج الحق وله شريعة جديدة.

من يصر ان الكلام بطريقة عامة عن يعقوب هل يعقوب طول حياته لم يصيح ولا يخاصم ولا يسمع أحد في الشوارع صوته؟ وماذا عن خلافه مع لابان؟ ومع عيسو؟

مع ملاحظة ان كثيرة من النبوات التي يعترف بها يهود ومسيحيين انها نبوات مسيانية ذكرت باسم يعقوب وداود عن المسيا ابن يعقوب وابن داود

نفس الفكرة عندما يقول عبدي داود يملك عليهم وهذا بعد موت داود ويقصد به المسيح

سفر إرميا 30: 9


بَلْ يَخْدِمُونَ الرَّبَّ إِلهَهُمْ وَدَاوُدَ مَلِكَهُمُ الَّذِي أُقِيمُهُ لَهُمْ.

سفر حزقيال 37: 24


وَدَاوُدُ عَبْدِي يَكُونُ مَلِكًا عَلَيْهِمْ، وَيَكُونُ لِجَمِيعِهِمْ رَاعٍ وَاحِدٌ، فَيَسْلُكُونَ فِي أَحْكَامِي وَيَحْفَظُونَ فَرَائِضِي وَيَعْمَلُونَ بِهَا.

سفر هوشع 3: 5


بَعْدَ ذلِكَ يَعُودُ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَيَطْلُبُونَ الرَّبَّ إِلهَهُمْ وَدَاوُدَ مَلِكَهُمْ، وَيَفْزَعُونَ إِلَى الرَّبِّ وَإِلَى جُودِهِ فِي آخِرِ الأَيَّامِ.

وهنا بالفعل يصف المسيح واسلوبه في تجسده وشهد متي البشير بذلك عندما قال

انجيل متي 12

13 ثُمَّ قَالَ لِلإِنْسَانِ: «مُدَّ يَدَكَ». فَمَدَّهَا. فَعَادَتْ صَحِيحَةً كَالأُخْرَى.
14
فَلَمَّا خَرَجَ الْفَرِّيسِيُّونَ تَشَاوَرُوا عَلَيْهِ لِكَيْ يُهْلِكُوهُ،
15
فَعَلِمَ يَسُوعُ وَانْصَرَفَ مِنْ هُنَاكَ. وَتَبِعَتْهُ جُمُوعٌ كَثِيرَةٌ فَشَفَاهُمْ جَمِيعًا.
16
وَأَوْصَاهُمْ أَنْ لاَ يُظْهِرُوهُ،
17
لِكَيْ يَتِمَّ مَا قِيلَ بِإِشَعْيَاءَ النَّبِيِّ الْقَائِلِ:
18 «
هُوَذَا فَتَايَ الَّذِي اخْتَرْتُهُ، حَبِيبِي الَّذِي سُرَّتْ بِهِ نَفْسِي. أَضَعُ رُوحِي عَلَيْهِ فَيُخْبِرُ الأُمَمَ بِالْحَقِّ.
19
لاَ يُخَاصِمُ وَلاَ يَصِيحُ، وَلاَ يَسْمَعُ أَحَدٌ فِي الشَّوَارِعِ صَوْتَهُ.
20
قَصَبَةً مَرْضُوضَةً لاَ يَقْصِفُ، وَفَتِيلَةً مُدَخِّنَةً لاَ يُطْفِئُ، حَتَّى يُخْرِجَ الْحَقَّ إِلَى النُّصْرَةِ.
21
وَعَلَى اسْمِهِ يَكُونُ رَجَاءُ الأُمَمِ».
22
حِينَئِذٍ أُحْضِرَ إِلَيْهِ مَجْنُونٌ أَعْمَى وَأَخْرَسُ فَشَفَاهُ، حَتَّى إِنَّ الأَعْمَى الأَخْرَسَ تَكَلَّمَ وَأَبْصَرَ
.

فهو بالفعل لم يخزل احد ممن كان يلجأ اليه من مرضي ومتعبين وكان يشفي الجميع فمن كان مرضوض لم يتركه يقصف بل كان يشفيه وفتيله مدخنه اي ان ايمانه ضعيف جدا كان يقوي ايمانه ويجول يبشر ويصنع خيرا

واعداد كثيره جميله تؤكد ان المسيح بالفعل كان حنون جدا علي الضعفاء

إنجيل متى 9: 36


وَلَمَّا رَأَى الْجُمُوعَ تَحَنَّنَ عَلَيْهِمْ، إِذْ كَانُوا مُنْزَعِجِينَ وَمُنْطَرِحِينَ كَغَنَمٍ لاَ رَاعِيَ لَهَا.

إنجيل متى 14: 14


فَلَمَّا خَرَجَ يَسُوعُ أَبْصَرَ جَمْعًا كَثِيرًا فَتَحَنَّنَ عَلَيْهِمْ وَشَفَى مَرْضَاهُمْ.

إنجيل متى 20: 34


فَتَحَنَّنَ يَسُوعُ وَلَمَسَ أَعْيُنَهُمَا، فَلِلْوَقْتِ أَبْصَرَتْ أَعْيُنُهُمَا فَتَبِعَاهُ.

إنجيل مرقس 1: 41


فَتَحَنَّنَ يَسُوعُ وَمَدَّ يَدَهُ وَلَمَسَهُ وَقَالَ لَهُ: «أُرِيدُ، فَاطْهُرْ!».

إنجيل لوقا 7: 13


فَلَمَّا رَآهَا الرَّبُّ تَحَنَّنَ عَلَيْهَا، وَقَالَ لَهَا: «لاَ تَبْكِي».

إنجيل متى 11: 28


تَعَالَوْا إِلَيَّ يَا جَمِيعَ الْمُتْعَبِينَ وَالثَّقِيلِي الأَحْمَالِ، وَأَنَا أُرِيحُكُمْ.

إنجيل متى 18: 14


هكَذَا لَيْسَتْ مَشِيئَةً أَمَامَ أَبِيكُمُ الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ أَنْ يَهْلِكَ أَحَدُ هؤُلاَءِ الصِّغَارِ.

إنجيل لوقا 22: 32


وَلكِنِّي طَلَبْتُ مِنْ أَجْلِكَ لِكَيْ لاَ يَفْنَى إِيمَانُكَ. وَأَنْتَ مَتَى رَجَعْتَ ثَبِّتْ إِخْوَتَكَ».

فالبفعل المسيح كان حنون جدا قصبه مرضوضة لا يقصف وفتيله مدخنه لا يطفئ

ويكمل اشعياء

42 :2 لا يصيح و لا يرفع و لا يسمع في الشارع صوته

42 :3 قصبة مرضوضة لا يقصف و فتيلة خامدة لا يطفئ الى الامان يخرج الحق

42 :4 لا يكل و لا ينكسر حتى يضع الحق في الارض و تنتظر الجزائر شريعته

42 :5 هكذا يقول الله الرب خالق السماوات و ناشرها باسط الارض و نتائجها معطي الشعب عليها نسمة و الساكنين فيها روحا

العهد الجديد فاكد ان ذلك عن السيد المسيح عندما اقتبسه في

انجيل متي 12

18 «هُوَذَا فَتَايَ الَّذِي اخْتَرْتُهُ، حَبِيبِي الَّذِي سُرَّتْ بِهِ نَفْسِي. أَضَعُ رُوحِي عَلَيْهِ فَيُخْبِرُ الأُمَمَ بِالْحَقِّ.
19
لاَ يُخَاصِمُ وَلاَ يَصِيحُ، وَلاَ يَسْمَعُ أَحَدٌ فِي الشَّوَارِعِ صَوْتَهُ.
20
قَصَبَةً مَرْضُوضَةً لاَ يَقْصِفُ، وَفَتِيلَةً مُدَخِّنَةً لاَ يُطْفِئُ، حَتَّى يُخْرِجَ الْحَقَّ إِلَى النُّصْرَةِ.
21
وَعَلَى اسْمِهِ يَكُونُ رَجَاءُ الأُمَمِ».
22
حِينَئِذٍ أُحْضِرَ إِلَيْهِ مَجْنُونٌ أَعْمَى وَأَخْرَسُ فَشَفَاهُ، حَتَّى إِنَّ الأَعْمَى الأَخْرَسَ تَكَلَّمَ وَأَبْصَرَ.

وكثير من اليهود اكدوا انها عن المسيح

Isaiah 42:1.

Midrash on Psalms, Book Two, Psalm 43.

and Thy truth being the Messiah, son of David, as is written “The Lord hath sworn in truth unto David; He will not turn from it: of the fruit of thy body will I set upon thy throne” (Ps, 132:11). Likewise Scripture says, Behold, I will send you Elijah the prophet (Mal. 3:23) who is one redeemer, and speaks of the second redeemer in the verse Behold My servant whom I uphold (Isa. 42:1). Hence O send out Thy light and Thy truth.

Isaiah 42:1.

Targum Jonathan To The Prophets.

Behold, My servant, the Messiah, whom I bring near, My chosen one, in whom My memra takes delight; I will place My holy spirit upon him, and he shall reveal My law to the nations. He shall not cry, nor shout, nor raise his voice on the outside. The humble, who are like the bruised reed, he shall not break, and the poor of My people, who are like candles, he shall not extinguish; he shall truly bring forth justice. He shall not faint and he shall not tire unto he establishes justice in the earth; and the isles shall wait for his Torah. Thus says the God of the universe, the Lord, who created the heavens and suspended them, who established the earth and its inhabitants, who gives life to the people who are upon it and spirit to those who walk in it. "I, the Lord, have anointed you in righteousness, and have firmly taken you by the hand, and established you, and I have given you as a covenant of the people, as a light of the nations. To open the eyes of the house of Israel, who have been blind to the Torah; to bring back their Dispersions from among the nations, they, who are like prisoners; and to deliver them, who are imprisoned like prisoners in darkness, from the servitude of the empires. I am the Lord, that is My name, and My glory, which I have revealed unto you, I will not give to any other people, nor My praise to those who worship idols. The former things, behold, they have come to pass, and new things I declare; even before they occur I announce them to you.

مدراش رابا

Isaiah 42:5.

Midrash Rabbah, Genesis XCVI, 5.

(Our teachers said two things in R. Helbo’s name: Why did the Patriarchs long for burial in Eretz Israel? Because the dead of Eretz Israel will be the first to be resurrected in the days of Messiah … Resh Lakish said: There is a text explicitly teaching that when they reach Eretz Israel God will put a soul into them, for it says, He giveth a soul unto the people upon it (Isa. XLII, 5).

Isaiah 42:5.

Midrash Rabbah, Genesis XCVI.

R. Simeon b. Lakish said: Because the dead of that land will be the first to be resurrected in the days of the Messiah. R. Simeon b. Lakish inferred this in Bar Kappara’s name from the following verse: He giveth a soul unto the people upon it (Isa. XLII, 5).

Isaiah 42:5.

Midrash Rabbah, Genesis LXXIV, 1.

It means, however, the land whose dead will be the first to be resurrected in the days of the Messiah. Resh Lakish in Bar Kappara’s name deduced it from the following verse: He giveth a soul unto the people upon it (Isa. XLII, 5).



راب كهان

Pəsiqtâ də-Ra Kahănâ, Piska 9.

Haman said: Pharaoh was a fool when he charged his people: Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive (ibid.). Did he not know that the daughters would marry, would be fruitful, and would multiply? I shall not act as unknowingly as Pharaoh. I shall destroy, slay, and cause to perish all Jews, both young and old, little children and women (Esther 3:13). R. Levi went on: At the time of the Messiah’s coming Gog and Magog will likewise say: Fools were all the former who busied themselves with evil counsel against Israel. Did they not know that Israel have their Partisan in heaven? We shall not act as unknowingly as all the other enemies of Israel—first, we will make war against their Partisan, and then we shall turn upon Israel. Hence it is said The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together against the Lord and against His anointed (Ps. 2:2). But the Holy One will say to Gog and Magog: Oh ye wicked, do you set yourselves to make war against Me? As ye live, I Myself will wage war against you. Accordingly, Scripture: [At first,] the Lord will go forth merely as a mighty man, a man or war, even as He stirs up envy [of Israel in Gog and Magog], whilst, [like a mortal], He cries and shouts aloud (Isa. 42:13). But then As the Lord, He will go forth and fight against the nations, even as He fought in the day of battle [at the Red Sea] (Zech. 14:3).

أيضا المفسرين اليهود مثل والمفسر اليهودي كمشي وأيضا المفسر اليهودي ابرابانيل وراباي ايزاك

Targum & Kimchi in loc. Abarbinel Mashmia Jeshua, fol. 9. 1, 2. & 10. 1, 2. & 21. 2. & in Is. fol 64. 3, 4. R. Isaac Chizzuk Emuna, p. 299.

ودراسة سريعة للاقتباس

اشعياء 42: 1-4

مع متي 12: 18-21

وساعرضه عدد عدد لتوضيح الاقتباس تفصيلا

اشعياء 42: 1

(SVD) هوذا عبدي الذي أعضده مختاري الذي سرت به نفسي. وضعت روحي عليه فيخرج الحق للأمم.

(IHOT+) הןH2005 Behold עבדיH5650 my servant, אתמךH8551 whom I uphold; בו בחיריH972 mine elect, רצתהH7521 delighteth; נפשׁיH5315 my soul נתתיH5414 I have put רוחיH7307 my spirit עליוH5921 upon משׁפטH4941 judgment לגויםH1471 to the Gentiles. יוציא׃H3318 him: he shall bring forth

(KJV) Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles.

(LXX) Ιακωβ πας μου, ντιλμψομαι ατο· Ισραηλ κλεκτς μου, προσεδξατο ατν ψυχ μου· δωκα τ πνεμ μου π᾿ ατν, κρσιν τος θνεσιν ξοσει.

(Brenton) Jacob is my servant, I will help him: Israel is my chosen, my soul has accepted him; I have put my Spirit upon him; he shall bring forth judgment to the Gentiles.

متي 12: 18

(SVD) «هوذا فتاي الذي اخترته حبيبي الذي سرت به نفسي. أضع روحي عليه فيخبر الأمم بالحق.

(G-NT-TR (Steph)+) ιδου Behold 2400 V-2AAM-2S ο to the 3588 T-NSM παις servant 3816 N-NSM μου my 3450 P-1GS ον whom 3739 R-ASM ηρετισα I have chosen 140 V-AAI-1S ο 3588 T-NSM αγαπητος beloved 27 A-NSM μου my 3450 P-1GS εις in 1519 PREP ον whom 3739 R-ASM ευδοκησεν is well pleased 2106 V-AAI-3S η 3588 T-NSF ψυχη soul 5590 N-NSF μου my, 3450 P-1GS θησω I will put 5087 V-FAI-1S το 3588 T-ASN πνευμα spirit 4151 N-ASN μου 3450 P-1GS επ upon 1909 PREP αυτον him 846 P-ASM και and 2532 CONJ κρισιν judgment 2920 N-ASF τοις 3588 T-DPN εθνεσιν Gentiles 1484 N-DPN απαγγελει he shall show. 518 V-FAI-3S

(KJV) Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles.

العبري يتفق مع العهد الجديد ولكن الاثنين يختلفوا الي حد ما عن السبعينية التي قدمت معني تفسيري غير دقيق

فهو فئة 2



اشعياء 42: 2

(SVD) لا يصيح ولا يرفع ولا يسمع في الشارع صوته.

(IHOT+) לאH3808 He shall not יצעקH6817 cry, ולאH3808 nor ישׂאH5375 lift up, ולאH3808 nor ישׁמיעH8085 to be heard בחוץH2351 in the street. קולו׃H6963 cause his voice

(KJV) He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.

(LXX) ο κεκρξεται οδ νσει, οδ κουσθσεται ξω φων ατο.

(Brenton) He shall not cry, nor lift up his voice, nor shall his voice be heard without.

متي 12: 19

(SVD) لا يخاصم ولا يصيح ولا يسمع أحد في الشوارع صوته.

(G-NT-TR (Steph)+) ουκ He shall not 3756 PRT-N ερισει strive 2051 V-FAI-3S ουδε nor 3761 ADV κραυγασει cry 2905 V-FAI-3S ουδε neither 3761 ADV ακουσει hear 191 V-FAI-3S τις shall any 5100 X-NSM εν in 1722 PREP ταις the 3588 T-DPF πλατειαις streets 4113 N-DPF την 3588 T-ASF φωνην voice 5456 N-ASF αυτου his. 846 P-GSM

(KJV) He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets.

العبري يتشابه كثيرا مع العهد الجديد فقط مقطع مكرر في العهد الجديد

ولكن العبري والعهد الجديد يختلفوا في عدة تعبيرات مع السبعينية مثل في الشارع صوته وايضا تكرار صوته ويرفع

فهو فئة 2ا



اشعياء 42: 3

(SVD) قصبة مرضوضة لا يقصف وفتيلة خامدة لا يطفئ. إلى الأمان يخرج الحق.

(IHOT+) קנהH7070 reed רצוץH7533 A bruised לאH3808 shall he not ישׁבורH7665 break, ופשׁתהH6594 flax כההH3544 and the smoking לאH3808 shall he not יכבנהH3518 quench: לאמתH571 unto truth. יוציאH3318 he shall bring forth משׁפט׃H4941 judgment

(KJV) A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.

(LXX) κλαμον τεθλασμνον ο συντρψει κα λνον καπνιζμενον ο σβσει, λλ ες λθειαν ξοσει κρσιν.

(Brenton) A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench; but he shall bring forth judgment to truth.

متي 12: 20

(SVD) قصبة مرضوضة لا يقصف وفتيلة مدخنة لا يطفئ حتى يخرج الحق إلى النصرة.

(G-NT-TR (Steph)+) καλαμον reed 2563 N-ASM συντετριμμενον A bruised 4937 V-RPP-ASM ου shall he not 3756 PRT-N κατεαξει break 2608 V-AAI-3S και and 2532 CONJ λινον flax 3043 N-ASN τυφομενον smoking 5188 V-PPP-ASN ου shall he not 3756 PRT-N σβεσει 4570 V-FAI-3S εως till 2193 CONJ αν 302 PRT εκβαλη he send forth 1544 V-2AAS-3S εις unto 1519 PREP νικος victory 3534 N-ASN την 3588 T-ASF κρισιν judgment. 2920 N-ASF

(KJV) A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.

العبري يتشابه كثيرا مع العهد الجديد فيما عدا الامان بدل من النصره

العهد الجديد يختلف في الالفاظ مع السبعينية ولكن نفس المعني فالعهد الجديد هو اقرب للعبري بالطبع

فهو فئة 2ا



اشعياء 42: 4

(SVD) لا يكل ولا ينكسر حتى يضع الحق في الأرض وتنتظر الجزائر شريعته.

(IHOT+) לאH3808 He shall not יכההH3543 fail ולאH3808 nor ירוץH7533 be discouraged, עדH5704 till ישׂיםH7760 he have set בארץH776 in the earth: משׁפטH4941 judgment ולתורתוH8451 for his law. אייםH339 and the isles ייחילו׃H3176 shall wait

(KJV) He shall not fail nor be discouraged, till he have set judgment in the earth: and the isles shall wait for his law.

(LXX) ναλμψει κα ο θραυσθσεται, ως ν θ π τς γς κρσιν· κα π τ νματι ατο θνη λπιοσιν.

(Brenton) He shall shine out, and shall not be discouraged, until he have set judgment on the earth: and in his name shall the Gentiles trust.

متي 12: 21

(SVD) وعلى اسمه يكون رجاء الأمم».

(G-NT-TR (Steph)+) και And 2532 CONJ εν in 1722 PREP τω 3588 T-DSN ονοματι name 3686 N-DSN αυτου his 846 P-GSM εθνη shall the Gentiles 1484 N-NPN ελπιουσιν trust. 1679 V-FAI-3P-ATT

(KJV) And in his name shall the Gentiles trust.

هذا المقطع موجود في السبعينية وغير موجود في هذا الجزء من اشعياء 42

والسبعينية تتشابه مع العهد الجديد فيما عدا فرق بسيط جدا وهو في كلمة علي ( ايب بدل من اين )

فهو فئة 3ا

وملاحظة ايضا هذا الاقتباس يوضح وبشده ان متي البشير ايضا يعرف جيدا العبري والسبعينية التفسيرية والفرق بينهم ويكمل بالسبعينية المعني الذي يريده من العبري



والمجد لله دائما