لباوس الملقب تداوس متي 10, 3 وتعليق ابونا متي المسكين


Holy_bible_1


الشبهة


تعليق #3# متي 3:10

وفقاً لترجمة الفاندايك فإن الإسم العاشر من تلاميذ المسيح الإثني عشرة هو (( َلَبَّاوُسُ الْمُلَقَّبُ تَدَّاوُسَ )) إلا أن ذلك الإسم بدا وكأنه قد لاقي معاناه شديدة في التقليد النسخي للمخطوطات ، فهو وفقاً للترجمات العربية الأخري يُسمي " تداوس " عكس الفاندايك التي تجعل إسمه الحقيقي هو " لباوس " ، في حين ما " تداوس " الا لقبه فقط.

في ذلك الأمر فإن الأب متي المسكين قد أجمل المشكلة قائلاً:

(( ولبَّاوس مشتقة من القلب “الشجاع” (من لُب = قلب)، وهذا صار اسمه الرسولي بحسب ق. متى في المخطوطات القديمة )) i

لكن ذلك الإجمال في تفاصيل تلك " المخطوطات القديمة " كما هي عادة القمص به الكثير من القصور الشديد فالمخطوطات القديمة تضاربت بشكل جعل علماء النقد النصي يواجهون صعوبة في تحديد القراءة الأصلية من القراءة الغير صحيحةii ، فخلافاً لقراءة الفاندايك " لباوس الملقب تداوس " والتي تتمتع بدعم أغلب المخطوطات اليونانية وبعض المخطوطات القديمة كالمخطوط واشنطنW فإن أقدم واشهر المخطوطات القديمة الأخري كالسينائية والفاتيكانية وبعض المخطوطات اليونانية الاخريiii، تقرأ " تداوس " بحذف " لباوس الملقب "

خلال ذلك الإختلاف الشديد كان منهج القمص سلبي جدا مفضلاً قراءة الفاندايك بدون إظهار اي أسباب نقدية او عملية لذلك الإختيار اللهم إلا قوله:

(( والمعروف عند العلماء ذوي البحث العميق أن لباوس عندما أخذ العماد من المعمدان صار اسمه ثداوس وهذا يتمشَّى مع قوانين الرسل ))iv



الرد


التراجم المختلفة

التراجم العربي

اولا التي ذكرت الاسم واللقب

الفانديك

3 فِيلُبُّسُ وَبَرْثُولَمَاوُسُ. تُومَا وَمَتَّى الْعَشَّارُ. يَعْقُوبُ بْنُ حَلْفَى وَلَبَّاوُسُ الْمُلَقَّبُ تَدَّاوُسَ.


التي تحتوي علي تداوس فقط


الحياه

3 فيلبس، وبرثلماوس؛ توما، ومتى جابي الضرائب؛ يعقوب بن حلفى، وتداوس؛


السارة

3 وفيلبس وبرتولماوس، وتوما ومتى جابي الضرائب، ويعقوب بن حلفى وتداوس،


اليسوعية

3 ففيلبس وبرتلماوس، فتوما ومتى الجابي، فيعقوب بن حلفى وتداوس،


المشتركة

مت-10-3: وفيلُبُّسُ وبَرْتولماوُسُ، وتوما ومتَّى جابي الضَّرائبِ، ويَعقوبُ بنُ حَلْفَى وتَدّاوسُ،


الكاثوليكية

مت-10-3: ففِيلِبُّس وبَرتُلُماوُس، فتُوما ومَتَّى الجابي، فيَعقوبُ بْنُ حَلْفى وتَدَّاوُس،


Mat 10:3


(Bishops) Philip, & Bartholomewe, Thomas and Matthewe, which [had ben] a Publicane, Iames, ye [sonne] of Alphee, & Lebbeus, whose surname was Taddeus,


(Darby) Philip and Bartholomew; Thomas, and Matthew the tax-gatherer; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, who was surnamed Thaddaeus;


(EMTV) Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, who was surnamed Thaddaeus;


(FDB) Philippe et Barthélemy; Thomas et Matthieu le publicain; Jacques le fils d'Alphée, et Lebbée surnommé Thaddée;


(GEB) Philippus und Bartholomäus; Thomas und Matthäus, der Zöllner; Jakobus, der Sohn des Alphäus, und Lebbäus, der zubenamt war Thaddäus;


(Geneva) Philippe and Bartlemewe: Thomas, and Matthewe that Publicane: Iames the sonne of Alpheus, & Lebbeus whose surname was Thaddeus:


(GLB) Philippus und Bartholomäus; Thomas und Matthäus, der Zöllner; Jakobus, des Alphäus Sohn, Lebbäus, mit dem Zunamen Thaddäus;


(GSB) Philippus und Bartholomäus, Thomas und Matthäus der Zöllner; Jakobus, der Sohn des Alphäus, und Lebbäus, zubenannt Thaddäus;


(GW) Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James (son of Alphaeus), and Thaddaeus;


(HNT) פילפוס ובר־תלמי תומא ומתי המוכס יעקב בן־חלפי ו (לבי המכנה) תדי׃


(KJV) Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus;


(KJV-1611) Philip, and Bartholomew, Thomas, and Matthew the Publicane, Iames the sonne of Alpheus, and Lebbeus, whose surname was Thaddeus:


(KJVA) Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus;


(LITV) Philip, and Bartholomew, Thomas, and Matthew the tax-collector, James the son of Alpheus, and Lebbaeus, whose last name was Thaddaeus,


(MKJV) Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax-collector; James the son of Alpheus, and Lebbeus, whose surname was Thaddeus;


(Murdock) and Philip, and Bartholomew, and Thomas, and Matthew the publican; and James the son of Alpheus, and Lebbeus who was called Thaddeus;


(Webster) Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alpheus, and Lebbeus, whose surname was Thaddeus;


(YLT) Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the tax-gatherer; James of Alpheus, and Lebbeus who was surnamed Thaddeus;


والتي تحتوي علي تداوس فقط


(ASV) Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus;


(BBE) Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew, the tax-farmer; James, the son of Alphaeus, and Thaddaeus;


(CEV) Philip, Bartholomew, Thomas, Matthew the tax collector, James the son of Alphaeus, and Thaddaeus were also apostles.


(DRB) James the son of Zebedee, and John his brother, Philip and Bartholomew, Thomas and Matthew the publican, and James the son of Alpheus, and Thaddeus,


(ESV) Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus;


(GNB) Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew, the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus;


(GNEU) Philippus und Bartholomäus, Thomas und der Zöllner Matthäus, Jakobus ben Alphäus und Thaddäus,


(ISV) Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James, the son of Alphaeus, and Thaddaeus;


(RV) Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus;


(WNT) Philip and Bartholomew, Thomas and Matthew the tax-gatherer, James the son of Alphaeus, and Thaddaeus;



النسخ اليوناني

اولا التي تحتوي علي لباوس الملقب تداوس


(GNT) Φίλιππος καὶ Βαρθολομαῖος, Θωμᾶς καὶ Ματθαῖος ὁ τελώνης, ᾿Ιάκωβος ὁ τοῦ ᾿Αλφαίου καὶ Λεββαῖος ὁ ἐπικληθεὶς Θαδδαῖος,


philippos kai bartholomaios thōmas kai matthaios o telōnēs iakōbos o tou alphaiou kai lebbaios o epiklētheis thaddaios


ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Φίλιππος καὶ Βαρθολομαῖος, Θωμᾶς καὶ Ματθαῖος ὁ τελώνης, Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ἁλφαίου καὶ Λεββαῖος ὁ ἐπικληθεὶς Θαδδαῖος,
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Φίλιππος καὶ Βαρθολομαῖος Θωμᾶς καὶ Ματθαῖος ὁ τελώνης Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ἁλφαίου καὶ Λεββαῖος ὁ ἐπικληθεὶς Θαδδαῖος

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
φιλιππος και βαρθολομαιος θωμας και ματθαιος ο τελωνης ιακωβος ο του αλφαιου και λεββαιος ο επικληθεις θαδδαιος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
φιλιππος και βαρθολομαιος θωμας και ματθαιος ο τελωνης ιακωβος ο του αλφαιου και λεββαιος ο επικληθεις θαδδαιος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
φιλιππος και βαρθολομαιος θωμας και ματθαιος ο τελωνης ιακωβος ο του αλφαιου και λεββαιος ο επικληθεις θαδδαιος

التي تحتوي علي تداوس فقط


ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:3 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
φιλιππος και βαρθολομαιος θωμας και μαθθαιος ο τελωνης ιακωβος ο του αλφαιου και θαδδαιος


philippos kai bartholomaios thōmas kai maththaios o telōnēs iakōbos o tou alphaiou kai thaddaios


ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
φιλιππος και βαρθολομαιος θωμας και μαθθαιος ο τελωνης ιακωβος ο του αλφαιου και λεββαιοσ

اي انه موجود تداوس فقط في النسخ النقديه لنص الاقليه


المخطوطات


هو بالفعل مكتوب في السينائية والفاتيكانية فقط تداوس


اما المخطوطات اليونانيه المتساويه مع السينائية في الزمن وتثبت انه مكتوب لباوس الملقب تداوس


واشنطون


من اخر القرن الرابع الميلادي بداية القرن الخامس

صورتها


وصورة العدد



λεββαιος ο επικληθεις θαδδαιος


والافرايمية من القرن الخامس ايضا

ومخطوطات اخري كثيره يوناني

مخطوطات الخط الكبير من القرون الاولي

E F G K L N W X Δ Θ Π Σ

ومجموعة مخطوطات

f1

ومخطوطات الخط الصغير

28 22 33 157 180 205 243 565 579 597 700 854 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1242 1243 1253 1292 1342 1344 1365 1424 1505 1546 1646 2148 2174

ومجموعة المخطوطات البيزنطيه وهي تعد بالالاف ورمزها

Byz

ومجموعة مخطوطات القراءات الكنسية

Lect

وايضا

l70m l185m (l211) l333sm


والترجمات القديمه

اللاتينيه القديمه

itf


والترجمات السريانيه

واهمهم الاشورية

التي تعود الي سنة 165 م

وصورتها

وترجمتها لوزلي

10:3 and Philipos, and Bar-Tholmai, and Thoma, and Mathai the tribute-gatherer, and Jakubbar-Chalphai, and Labi who was surnamed Thadai,

لباوس الملقب تداوس

وايضا البشيتا الارامي التي تعود الي القرن الرابع

syrp

ونصها

Matthew 10:3 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܦܝܠܝܦܘܤ ܘܒܪ ܬܘܠܡܝ ܘܬܐܘܡܐ ܘܡܬܝ ܡܟܤܐ ܘܝܥܩܘܒ ܒܪ ܚܠܦܝ ܘܠܒܝ ܕܐܬܟܢܝ ܬܕܝ ܀

وترجمتها ايضا للدكتور لمزا

Lebbaeus surnamed Thaddaeus


وباقي التراجم السريانيه مثل

syrh syrpal(mss)

والارمنيه

(arm)

والاثيوبية

(eth)

والجوارجينيه

Geo

والسلافينية

slav


اقوال الاباء

تعاليم التلاميذ الاثني عشر


The Constitution of Lebbaeus, Who Was Surnamed Thaddaeus, Concerning Widows.

XXV. And I Lebbaeus, surnamed Thaddaeus, make this constitution in regard to widows

v


وايضا

XIV. On whose account also we, who are now assembled in one place,—Peter and Andrew; James and John, sons of Zebedee; Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew; James the son of Alphæus, and Lebbæus who is surnamed Thaddæus; and Simon the Canaanite,


القديس اغسطينوس

Matthew designates Thaddaeus, although some codices also read Lebbaeus.312 vi

ويقول انه في بعض المخطوطات يقراء لباوس وايضا تداوس


والقديس يوحنا ذهبي الفم

في تفسيره لانجيل متي

Then after having mentioned “Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus,”vii



ومن الكتابات الابكريفية التي تعود الي القرن الثاني

اعمال تداوس

Lebbaeus, who also is Thaddaeus, was of the city of Edessa


وغيرها


والان بعد ان تاكدنا من اصالة جملة " لباوس الملقب تداوس " وقبل ان ندرس تعليق ابونا متي المسكين يجب علينا ان نعرف من هو التلميذ تداوس


من قاموس الكتاب المقدس

لبّاوس

 

اسم عبري ربما كان معناه "شجاع أو محبوب" وهو أحد أسماء الرسول يهوذا وكان يلقب أيضاً تداوس (مت 10: 3)


القديس يهوذا (لباوس المُلقب تداوس)

 

ويدعي ايضا تداوس ولباوس ويهوذا اخا يعقوب تمييزا له عن يهوذا الاسخريوطي الذي اسلم الرب (.. والتقليد القديم يؤكد انه اخو يعقوب كما ذكر القديس لوقا في انجيله وفي سفر الاعمال – ليس ابن يعقوب كما في الترجمة السريانية..) هو احد الاربعة المذكورين في كتاب العهد الجديد اخوة الرب... لا يذكر انجيل متي دعي هذا الرسول للرسولية، لكن الاناجيل وسفر الاعمال تذكره ضمن جداول الرسل الاثني عشر..... لا يذكره الانجيل إلا في موضع واحد. فحينما كان الرب يتكلم عقب العشاء الاخير وقال الذي عنده وصاياي ويحفظها فهو الذي يحبني يحبه ابي وانا احبه واظهر له ذاتي قال يهوذا للرب يا سيد ماذا حدث حتي انك مزمع ان تظهر ذاتك لنا وليس للعالم (يو14: 21، 22). اما عن كرازته، فيذكر التقاليد انه بشر في بلاد ما بين النهرين وبلاد العرب وبلاد فارس ويبدو انه انهي حياته شهيدا في احدي مدن بلاد فارس.


فما ذكره ابونا متي دقيق عندما قال


ويضع ابونا متي مراجعه


وبالحقيقه اري تعليق ابونا متي واضح فهو بعد ان قارن الربع قوائم لاسماء التلاميذ الاسني عشر في الجزء السابق له من هذا الاصحاح وشرح باكثر تفصيل ترتيبهم في هذه القوائم الاربع يتكلم عن اسم اسم بتلخيص ويشرح معني اسمه والقابه ومصدرها

ويؤكد صحة واصالة ومصدر ودقة العدد في الفانديك وايضا اصالة التقليد الكنسي

اما التعبيرات التي استخدمها المشكك من " قصور " و " منهج سلبي " فهذا هراء لامعني له لان كلام ابونا متي واضح ودقيق وملخص ومباشر وليس مثل المشككين من المعاندين الذين يتفننون في الالتفاف حول الادله لتشكيك البعض

واضع صورة للصفحات التي قارن فيها ابونا متي اسماء التلاميذ التي تؤكد دقة الاناجيل وتكاملها معا ( وهذا شئ بالطبع المشكك يتجنبه لانه يهدم هدفه الاساسي )








والمجد لله دائما







i تفسير إنجيل متي ، الأب متي المسكين ، ص352


ii A Textual Commentary On The Greek New Testament, B. Metzger p21


iii 17, 124, 130, 788, 892 ( Aland's Text und Textwert p65 )


iv تفسير إنجيل متي ، الأب متي المسكين ، ص352


vRoberts, A., Donaldson, J., & Coxe, A. C. (1997). The Ante-Nicene Fathers Vol. VII : Translations of the writings of the Fathers down to A.D. 325. Fathers of the Third and Fourth Centuries: Lactantius, Venantius, Asterius, Victorinus, Dionysius, Apostolic Teaching and Constitutions, Homily and Liturgies. (493). Oak Harbor: Logos Research Systems.


312312 In five Mss. Lebdaeum, Lebdeus, is given instead of Lebbeus, but wrongly, as appears from the Greek text of Matt. x. 3.—Migne. [The Vulgate (Matt x. 3) reads Thaddaeus, now accepted by critical editors; so Revised Version. The Authorized Version follows a composite reading (with two early uncials and Syriac versions): “Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus.” A harmonistic gloss—R.]


viSchaff, P. (1997). The Nicene and Post-Nicene Fathers Vol. VI. St. Augustin: Our Lord's Sermon on the Mount, according to Matthew. (137). Oak Harbor: Logos Research Systems.


viiSchaff, P. (1997). The Nicene and Post-Nicene Fathers Vol. X. Saint Chrysostom: Homilies on the Gospel of Saint Matthew. (213). Oak Harbor: Logos Research Systems.