انجيل يهوذا الابكريفي نصه ومخطوطاته

 

Holy_bible_1

 

نص كتاب يهوذا

 

THE GOSPEL OF JUDAS

إنجيل يهوذا

Translated by

الترجمَة : 

Rodolphe Kasser, Marvin Meyer, and Gregor Wurst,

رودولف كاسر، مارفن مير، وجريجور ورست،

in collaboration with François Gaudard

بالتعاونِ مَع فرانسوا جادارد

From The Gospel of Judas

مِنْ إنجيلِ يهوذا

Edited by Rodolphe Kasser, Marvin Meyer, and Gregor Wurst

التحرير: رودولف كاسر، مارفن مير، وجريجور ورست

Published in book form complete with commentary by The National Geographic Society.

تم نشره في شكل كتاب والتعليق عليه بواسطة الجمعية الوطنية للجغرافيا (ناشيونال جيوغرافيك سوسيتي)

 

 

Copyright (c) 2006 by The National Geographic Society.

حقوق الطبع (2006) لجمعية ناشيونال جيوغرافيك

All rights reserved. No part of this translation may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, without permission in writing from the National Geographic Society.

جميع الحقوق محفوظة. يمنع إعادة نشر أي جزء من هذه الترجمة أو بثها بأي شكل أو في أي قالب الكتروني أو ميكانيكي شاملاً النسخ إلا بتصريح مكتوب من جمعية الجغرافيا الوطنية (ناشيونال جيوغرافيك سوسيتي)

INTRODUCTION: INCIPIT

المقدمة:

The secret account of the revelation that Jesus spoke in conversation with Judas Iscariot

وقائع اللقاء السري للإيحاءِ الذي تَكلّمَ فيه يسوع في محادثةِ مَع يهوذا الاسخريوطي

during a week three days before he celebrated Passover.

لمدة إسبوع وذلك قبل ثلاثة أيام من الإحتفلَ بعيدِ الفصح.

 

 

THE EARTHLY MINISTRY OF JESUS

الإرسالية الدنيوية ليسوع:

When Jesus appeared on earth, he performed miracles and great wonders for the salvation of humanity

عندما ظَهرَ يسوع على الأرضِ، أدّى معجزاتَ وعجائبَ عظيمةَ لخلاص الإنسانيةِ

And since some [walked] in the way of righteousness while others walked

وحيث أن البعضِ (ساروا) في الطريقِ المستقيمِ بينما آخرين مَشوا

in their transgressions, the twelve disciples were called.

في الآثام، و التلاميذ الإثنا عشرَ دُعِوا.

He began to speak with them about the mysteries beyond the world and what would take place at the end.

بَدأَ بالكَلام مَعهم حول أسرار ما وراء العالمِ وماذا يمكن أن يحل في النهايةِ.

Often he did not appear to his disciples as himself, but he was found among them as a child.

في أغلب الأحيان هو لَمْ يَظْهرْ إلى تلاميذه كنفسه، لَكنَّه وُجِدَ بينهم كطفل.

 

 

SCENE 1: Jesus dialogues with his disciples: The prayer of thanksgiving or the eucharist

المشهد 1: حوارات يسوع مَع تلاميذه: صلاة شكر أَو القربان المقدسِ

One day he was with his disciples in Judea, and he found them gathered together and seated in pious observance.

في أحد الأيام كَانَ مَع تلاميذه في  جوديا اليهودية، ووَجدَهم مجتمعين معاً  وجالسين في تأملٍ خاشع.

When he [approached] his disciples, [34] gathered together

وعندما اقترب من تلاميذه، [34] جمعهم معاً

and seated and offering a prayer of thanksgiving over the bread, [he] laughed.

وجلسَ وفي أثناء أداء صلاة شكر على الخبزِ، ضَحِك.

The disciples said to [him], “Master, why are you laughing at [our] prayer of thanksgiving? We have done what is right.”

قالَ له التلاميذ, “ سيد، ما الذي تَسْخرُ مِنْه في صلاتنا للشكر؟ فقد فعلنا ما هو صواب. ”

He answered and said to them, “I am not laughing at you. <You> are not doing this because of your own will but because it is through this that your god [will be] praised.”

فأجابَ وقالَ لهم , “ أنا لا أَسْخرُ مِنْكم. (أنتم) لا تفعلون هذا من أنفسكم وبإرادتكم بل لأنه من خلال هذا الفعل سوف يكون ربكم ممجداً. ”

They said, “Master, you are […] the son of our god.”

قالوا , “ سيد، أنت […] إبن إلهِنا. ”

Jesus said to them, “How do you know me? Truly [I] say to you, no generation of the people that are among you will know me.”

قالَ لهم يسوع , “ كَيفَ تَعْرفوُنني؟ الحق أقول لكم، لا جيلَ من الناس الذين بينكم سَيَعْرفونَني. ”

 

 

THE DISCIPLES BECOME ANGRY

التلاميذ أصبحوا غاضبينَ

When his disciples heard this, they started getting angry and infuriated and began blaspheming against him in their hearts.

عندما سمع تلاميذه  ذلك، بَدأوا يغضبون و يغتاظون ويكُفْرون به في قلوبِهم.

When Jesus observed their lack of [understanding, he said] to them, “Why has this agitation led you to anger? Your god who is within you and […] [35] have provoked you to anger [within] your souls. [Let] any one of you who is [strong enough] among human beings bring out the perfect human and stand before my face.”

عندما لاحظَ يسوع افتقارهم للفهم قال لهم , “ لماذا قادكم ذلك الهياج للغضب ؟ سيدكَم الذي بداخلكم و […] [35] أستفزكم للغضب [داخل] أرواحكمَ. [دعوا] أي واحد منكم [من يملك القوة الكافية] من البشر فليُخْرِجْ المثالية الإنسانية وليَقِفْ أمام وجهَي

They all said, “We have the strength.”

فقالوا جميعاً, “ لدينا القوّةُ. ”

But their spirits did not dare to stand before [him], except for Judas Iscariot. He was able to stand before him, but he could not look him in the eyes, and he turned his face away.

لكن أرواحَهم لَمْ تجرؤ على الوقوف أمامه، ماعدا يهوذا الاسخريوطي. كَانَ قادراً على الوَقوْف أمامه، لَكنَّه لم يَستطعُ أَنْ ينظر في عينيه، فأدار وجهَه بعيداً.

Judas [said] to him, “I know who you are and where you have come from. You are from the immortal realm of Barbelo. And I am not worthy to utter the name of the one who has sent you.”

 [قالَ] له يهوذا , “ أَعْرفُ مَنْ أنت ومن أين جئت. أنت مِنْ العالمِ البشريِ لباربيلو. ولَستُ جديراً للتفوه باسمِ الواحد الذي أرسلَك. ”

 

 

JESUS SPEAKS TO JUDAS PRIVATELY

يَتكلّمُ يسوع مع يهوذا بشكل خاص

 

 

Knowing that Judas was reflecting upon something that was exalted, Jesus said to him,

ولمعرفة يسوع بأن يهوذا كَانَ يَعْكسُ شّيئاً كان مرفوعا، فقد قالَ له،

“Step away from the others and I shall tell you the mysteries of the kingdom. It is possible for you to reach it, but you will grieve a great deal. [36] For someone else will replace you, in order that the twelve [disciples] may again come to completion with their god.”

“  اخط بعيداً عن الآخرين وأنا سَأُخبرُك أسرار الملكوتِ. من الممكن أن تصل إليه، إلاّ أنّك ستحزّن حزناً عظيما [36] لأن شخصاً آخر سيحلّْ محلك، وذلك من أجل أن يتمكن [التلاميذ] الإثناعشرَ  من التكامل مع إلههم ثانيةً

Judas said to him, “When will you tell me these things, and [when] will the great day of light dawn for the generation?”

قال له يهوذا, “ متى سَتُخبرُني بهذه الأشياءِ، و [متى] سينبثق نور فجر اليومِ العظيمِ للجيلِ؟ ”

But when he said this, Jesus left him.

لكن عندما قالَ هذا، تَركَه يسوع.

 

 

SCENE 2: Jesus appears to the disciples again

مشهد 2: يَظْهرُ السيد المسيح إلى التلاميذ ثانيةً

The next morning, after this happened, Jesus [appeared] to his disciples again.

في الصباح التالي، بعد هذا الحَادِثِ، [ظَهِر] يسوع للتلاميذ ثانيةً.

They said to him, “Master, where did you go and what did you do when you left us?”

قالوا له , “ سيد، أين ذْهبُت وماذا فعلتَ عندما تركتنا؟ ”

Jesus said to them, “I went to another great and holy generation.”

قالَ لهم يسوع , “ ذهبتُ إلى جيلِ آخر عظيمِ ومقدّسِ. ”

His disciples said to him, “Lord, what is the great generation that is superior to us and holier than us, that is not now in these realms?”

قال له تلاميذه, “ يا سيد، ما الجيلُ العظيمُ الذي هو أرفع منا و أقدس منّا، والذي لا يوجد الآن في هذه العوالمِ؟ ”

When Jesus heard this, he laughed and said to them, “Why are you thinking in your hearts about the strong and holy generation? [37] Truly [I] say to you, no one born [of] this aeon will see that [generation], and no host of angels of the stars will rule over that generation, and no person of mortal birth can associate with it, because that generation does not come from […] which has become […]. The generation of people among [you] is from the generation of humanity […] power, which [… the] other powers […] by [which] you rule.”

عندما سَمعَ يسوع هذا، ضَحكَ وقالَ لهم , “ ما الذي تَعتقدونُه في قلوبكم عن الجيلِ العظيم والمقدّسِ؟ [37] الحق أقول لكم لا يوجد أحد ولد في هذا الزمن سَيَرى ذلك الجيل ولا مجموعة من ملائكةَ النجومِ سَتَحْكمُ على ذلك الجيل، ولا شخص من ذوي الولادةِ والفناء يُمْكِنُ أَنْ يَرتبطَ به، لأن ذلك الجيلِ لا يَجيءُ مِنْ […] الذي أَصْبَحَ […]. جيل الناسِ [بينكم] هو مِنْ جيلِ الإنسانيةِ […] قوَّة، الذي [ال … ] السلطات الأخرى […] مِن قِبل [التي] تَحْكمُون بها. ”,

When [his] disciples heard this, they each were troubled in spirit. They could not say a word.

عندما سمع تلاميذه هذا، انزعجت روح كل منهم. ولم يَستطيعوا أَنْ يَتفوهوا بكلمة

Another day Jesus came up to [them]. They said to [him], “Master, we have seen you in a [vision], for we have had great [dreams …] night […].”[He said], “Why have [you … when] <you> have gone into hiding?” [38]

في يوم آخر ظهر يسوع لهم، فقالوا له , “ سيد، لقد رَأينَاك في [رؤيا] ، فقد كان لدينا [أحلام …] عظيمةُ  ليل […]. ” [قالَ] , “ لماذا [أنتم …  عندما] <أنت> إختفيتم؟ ” [38]

 

 

THE DISCIPLES SEE THE TEMPLE AND DISCUSS IT

التلاميذ يرون المعبدَ ويُناقشُونه

They [said, “We have seen] a great [house with a large] altar [in it, and] twelve men—they are the priests, we would say—and a name; and a crowd of people is waiting at that altar, [until] the priests [… and receive] the offerings. [But] we kept waiting.”

قالوا رأينا معبداً عظيماً به مذبح كبير و اثنا عشرَ رجلاً —  نحن نَقُولُ هم الكهنةَ، —  واسم؛ وحشد من الناس يَنتظرونَ عند المذبحِ، [حتى] الكهنة […  ويَستلمُون] القرابين. [لكن] بقينا في الإنتِظار. ”

[Jesus said], “What are [the priests] like?”

[قالَ يسوع] , “ كيف هو شكل [الكهنة] ؟ ”

They [said, “Some …] two weeks; [some] sacrifice their own children, others their wives, in praise [and] humility with each other; some sleep with men; some are involved in [slaughter]; some commit a multitude of sins and deeds of lawlessness. And the men who stand [before] the altar invoke your [name], [39] and in all the deeds of their deficiency, the sacrifices are brought to completion […].”After they said this, they were quiet, for they were troubled.

[قالوا , “ البعض …] إسبوعان؛ [البعض] يَضحّونَ بأطفالِهم قرابين، وآخرون يضحون بزوجاتهم، في ثناء [و] تواضع مَع بعضهم البعض؛ البعض يضطجعون مَع الرجالِ؛ البعض منشغلون في [الذبح] ؛ البعض يَرتكبونَ آثاماً متعددة وأعمالِ فوضى. والرجال الذين يَقِفُون [أمام] المذبح يَتضرّعُون [باسمكَ] ، [39] وفي جميع أعمالِ نقصهم، تَجْلبُ الذبائح من أجل الإكمالِ […]. ” بَعْدَ أَنْ قالوا هذا، بقوا هادئين، لأنهم اضطربوا.

 

 

JESUS OFFERS AN ALLEGORICAL INTERPRETATION OF THE VISION OF THE TEMPLE

يسوع يَعْرضُ تفسيراً مجازياً لرؤيا المعبدِ

Jesus said to them, “Why are you troubled? Truly I say to you, all the priests who stand before that altar invoke my name. Again I say to you, my name has been written on this […] of the generations of the stars through the human generations. [And they] have planted trees without fruit, in my name, in a shameful manner.”

قالَ لهم يسوع , “ لماذا أنتم مضطربون؟ الحق أقول لكم، كُلّ الكهنة الذين يَقِفونَ قَبْلَ ذلك المذبحِ يذكرون اسمَي. ثانيةً أَقُولُ لكم، إن اسمي قد كتب على هذا […] من أجيالِ النجومِ خلال الأجيالِ الإنسانيةِ. [وهم] قد زرعوا  الأشجار غير المثمرة باسمِي، وبطريقةٍ مخزية. ”

Jesus said to them, “Those you have seen receiving the offerings at the altar—that is who you are. That is the god you serve, and you are those twelve men you have seen. The cattle you have seen brought for sacrifice are the many people you lead astray [40] before that altar. […]

قالَ لهم يسوع , “ أولئك الذين شاهدتموهم يستلمون القرابين في المذبحِ —  هم أنتم. ذلك الإلهُ الذي تعبدونه، وأنتم أولئك الرجالِ الإثنا عشرَ الذين رَأيتَم. الماشية التي رَأيتَموها جَلبتْ للتضحيةِ هم العديد مِنْ الناسِ الذين تقودونهم للُضلالُ [40] أمام  ذلك المذبحِ. […]

will stand and make use of my name in this way, and generations of the pious will remain loyal to him. After hi another man will stand there from [the fornicators], and another [will] stand there from the slayers of children, and another from those who sleep with men, and those who abstain, and the rest of the people of pollution and lawlessness and error, and those who say, ‘We are like angels’; they are the stars that bring everything to its conclusion. For to the human generations it has been said, 

سَيُقفُ ويَستغلُ اسمِي بهذه الطريقة، وأجيال ورعة سَتبْقى مخلصة له. بعد هذا رجل آخر سَيَقِفُ هناك مِنْ [الزناة] ، وآخر [سَيَقِف] هناك مِنْ قَتَلَةِ الأطفالِ، وآخر مِنْ أولئك الذين يَضطجعون مَع الرجالِ، وأولئك الذين يَمتنعونَ ، والبقيّة من الناسِ الملوثين والفوضويين والخطأة، وأولئك الذين يَقُولونَ، ' نحن كالملائكةِ ' ؛ هم النجومَ التي تجلبْ كُلّ شيءَ إلى خاتمتِه. قيل هذا لأجيالِ الإنسانيةِ ،

‘Look, God has received your sacrifice from the hands of a priest’—that is, a minister of error. But it is the Lord, the Lord of the universe, who commands, ‘On the last day they will be put to shame.’” [41]

أنظروا، تقبل الله تضحيتكَم مِنْ أيدي كاهن ' —  ذلك، رسول إثم. و لَكنَّه الربُ، رب الكونِ، الذي يَحكم، ' وفي اليوم الأخير هم سَيَكُونونَ مخزيين. ' ” [41]

Jesus said [to them], “Stop sac[rificing …] which you have […] over the altar, since they are over your stars and your angels and have already come to their conclusion there.

قالَ [لهم] يسوع, “ أوقفوا التضحية …] التي لْديَكَم […] على المذبحِ، لأنهم فوق نجومِكَم وملائكتِكَم وقد وصلوا إلى خاتمتهم هناك.

So let them be [ensnared] before you, and let them go [—about 15 lines missing—]

لذا دعوهم يَكُونونَ [مُتوَرَّطين] أمامكم، ودعوهم يَذْهبونَ [— حوالي 15 سطر مفقود —]

generations […]. A baker cannot feed all creation [42] under [heaven]. And […] to them […] and […] to us and […].

الأجيال […]. أي خباز لا يَستطيعُ إطعام كُلّ الخَلْق [42] تحت [سماء]. و[…] إليهم […] و[…] إلينا و[…].

Jesus said to them, “Stop struggling with me. Each of you has his own star, and every[body—about 17 lines missing—] [43] in […] who has come [… spring] for the tree […] of this aeon […] for a time […] but he has come to water God’s paradise, and the [generation] that will last, because [he] will not defile the [walk of life of] that generation, but […] for all eternity.”

قالَ لهم يسوع, “ توقفوا عن التجاذب مَعي. كُلّ منكم له نجمُه الخاصُ، وكُلّ شخص[ — حوالي 17 سطر مفقود —] [43] في […] التي جاءتْ […  ربيع] للشجرةِ […] هذا الدهرِ […] لفترة من الوقت […] لَكنَّه جاءَ لسِقيا جنةِ الله، و [الجيل] الذي سَيَدُومُ، لأن [هو] سوف لَنْ يُدنّسَ [مشوارحياةِ] ذلك الجيل، لكن […] للخلود كله. ”

 

 

JUDAS ASKS JESUS ABOUT THAT GENERATION AND HUMAN GENERATIONS

يَسْألُ يهوذا السيد المسيح حول ذلك الجيلِ والأجيالِ البشرية

Judas said to [him, “Rabb]i, what kind of fruit does this generation produce?” 

قالَ له يهوذا , ---، أَيّ أنواع الفاكهةِ يُنتجُ ذلك الجيلُ ؟ ”

Jesus said, “The souls of every human generation will die. 

 قالَ يسوع , “ أرواح كُلّ الأجيال البشرية سَتَمُوتُ.

When these people, however, have completed the time of the kingdom and the spirit leaves them, their bodies will die but their souls will be alive, and they will be taken up.”

عندما يكمل هؤلاء الناسِ وقتَ الملكوتِ وتفارقهم الروحِ، ستموت أجسادهم لكن أرواحَهم سَتَكُونُ حيّة، وسَيُبعثون. ”

Judas said, “And what will the rest of the human generations do?”

قال يهوذا  , “ وماذا ستفعل بقيّة الأجيالِ البشرية؟ ”

Jesus said, “It is impossible [44] to sow seed on [rock] and harvest its fruit. [This] is also the way […] the [defiled] generation […] and corruptible Sophia […] the hand that has created mortal people, so that their souls go up to the eternal realms above. [Truly] I say to you, […] angel […] power will be able to see that […] these to whom […] holy generations […].”

 قالَ يسوع , “ مستحيلُ [44] بَذْر البذرةِ على [صخرة] وَحْصدُ ثمرتها. [هذا] أيضاً هو الطريق […] [مُدَنَّس] جيل […] وصوفيا فاسدة […]اليد التي أوجدت أناساً هالكينُ، لكي ترتفع أرواحهم إلى عوالمِ الأبديّةِ فوق. [الحق] أقُولْ لك، […] ملاك […] قوَّة سَتَكُونُ قادرة على رُؤية ذلك […] هذا إلى من […] أجيال مقدسة […]. ”

After Jesus said this, he departed.

وبعدما قال يسوع هذا، غادر.

 

 

SCENE 3: Judas recounts a vision and Jesus responds

المشهد 3: يهوذا يُعيدُ رواية رؤيا ويسوع يَرْدّ

Judas said, “Master, as you have listened to all of them, now also listen to me. For I have seen a great vision.”

قال يهوذا  , “ سيدي، مثلما استمعتَ إليهم كلّهم، فالآن اَستمعُ لي أيضاً. من أجل أني رَأيت رؤيا عظيمة. ”

When Jesus heard this, he laughed and said to him, “You thirteenth spirit, why do you try so hard? But speak up, and I shall bear with you.”

عندما سَمعَ يسوع هذا، ضَحكَ وقالَ له , “ أنت الروح الثالثة عشرة، لماذا تحاول هكذا جاهداً ؟ لكن تكلّمُ، وأنا سَأَصْبرُ عليك. ”

Judas said to him, “In the vision I saw myself as the twelve disciples were stoning me and [45] persecuting [me severely]. And I also came to the place where […] after you. I saw [a house …], and my eyes could not [comprehend] its size. Great people were surrounding it, and that house <had> a roof of greenery, and in the middle of the house was [a crowd—two lines missing—], saying, ‘Master, take me in along with these people.’”

قالَ له يهوذا, “ رأيت نفسي في الرؤيا وكان التلاميذ الإثناعشرَ يَرْجمونَني و[45] ويضطهدونني [بشدَّة]. وجِئتُ أيضاً إلى المكانِ حيث […] بعدك. رأيت [ بيتاً …]، ولم تتمكن عيناي من [تقدير] حجمه. أناس عظماء كَانوا يُحيطُون به، وذلك البيتِ <كَانَ لهُ>  سطح مخضر، وفي منتصفِ البيتِ كَانَ [ هناك حشد — سطران مفقودان —]، قال، ' سيدي، خذني لأكون مع هؤلاء الناس. ' ”

[Jesus] answered and said, “Judas, your star has led you astray.” He continued, “No person of mortal birth is worthy to enter the house you have seen, for that place is reserved for the holy. Neither the sun nor the moon will rule there, nor the day, but the holy will abide there always, in the eternal realm with the holy angels. Look, I have explained to you the mysteries of the kingdom [46] and I have taught you about the error of the stars; and […] send it […] on the twelve aeons.”

أجابَ يسوع قائلاًَ , “ يهوذا، نجمكَ ضللك. ”و أكمل قائلاً , “ لا يوجد شخص فانٍ جديرُ بدُخُول البيتِ الذي رَأيتَه، لأن ذلك المكانِ مخصص للقدوس. لا الشمس ولا القمر سَيَحْكمُ هناك، ولا اليومُ، لكن القدوس سَيَبقى هناك دائماً، في العالمِ الأبديِ مع الملائكةِ المقدّسةِ. أنظر، لقد أوضّحتْ لك أسرار الملكوت [46] وعلّمتُك حول خطأِ النجومِ؛ و[…] يُرسلُه […] في الإثنى عشرَ دهرِ. ”

 

 

JUDAS ASKS ABOUT HIS OWN FATE

يهوذا يَسْألُ عن مصيرِه 

Judas said, “Master, could it be that my seed is under the control of the rulers?”

قال يهوذا  , “ سيدي، هَلْ يُمكنُ أَنْ تكُونَ بذرتِي  تحت سيطرةِ الحُكَّامِ؟ ”

Jesus answered and said to him, “Come, that I [—two lines missing—], but that you will grieve much when you see the kingdom and all its generation.”

 أجابَ يسوع قائلاً , “ يَجيءُ ، أنّني [— سطران مفقودان —]، لكنّك سَتحْزنُ كثيراً عندما تَرى الملكوتَ وأجياله. ”

When he heard this, Judas said to him, “What good is it that I have received it? For you have set me apart for that generation.”

عندما سَمعَ يهوذا ذلك ،  قالَ له , “ يا له من خير حصلت عليه ؟ بأن وَضعتَني بمعزل عن ذلك الجيلِ. ”

Jesus answered and said, “You will become the thirteenth, and you will be cursed by the other generations—and you will come to rule over them. In the last days they will curse your ascent [47] to the holy [generation].”

 أجابَ يسوع وقالَ , “ أنت سَتُصبحُ الثالث عشْر، و سَتَلْعنُ مِن قِبل الأجيال الأخرى — وأنت سَتَجيءُ للحُكْم فوقهم. و في الأيام الأخيرة هم سيلعنون إعتلاءكَ [47] إلى [الجيل] المقدّسِ. ”

 

 

JESUS TEACHES JUDAS ABOUT COSMOLOGY: THE SPIRIT AND THE SELF-GENERATED

يسوع يُعلّمُ يهوذا نظام الكون: الروح والتولد الذاتي

Jesus said, “[Come], that I may teach you about [secrets] no person [has] ever seen. For there exists a great and boundless realm, whose extent no generation of angels has seen, [in which] there is [a] great invisible [Spirit],

قالَ يسوع , “ [يَجيءُ]، بأنّني قَدْ أُخبرك عن [أسرار] لم يرها شخصَ من قبل. لأنه يوجد عالم عظيم وليس له حدود، ولم ير مداه أي جيل من الملائكةِ ، [وفيه]  [روح] خفية عظيمة ،

which no eye of an angel has ever seen,

no thought of the heart has ever comprehended,

and it was never called by any name.

 التي ما رأتها عينَ ملاكِ أبداً، ولا أدركها فكرَ قلبٍ أبداً، و لم تدع بأي اسم أبداً.

“And a luminous cloud appeared there. He said, ‘Let an angel come into being as my attendant.’

“ وغيمة مضيئة ظَهرتْ هناك. قالَ، ' دع ملاكاً يكون مرافقي. '

“A great angel, the enlightened divine Self-Generated, emerged from the cloud.

“ ملاك عظيم، مُطّلع متولد ذاتياً، ظَهرَ من الغيمةِ.

Because of him, four other angels came into being from another cloud, and they became attendants for the angelic Self-Generated. The Self-Generated said, [48] ‘Let […] come into being […],’ and it came into being […]. And he [created] the first luminary to reign over him.

بسببه، أربعة ملائكةِ أخرى جاءتْ إلى الوجود مِنْ غيمةِ أخرى، وأصبحوا مرافقين للملائكي المتولد ذاتياً. المتولد ذاتياً قالَ، [48] ' دع […] يَجيءُ إلى الوجود […], ' فجاءَ إلى الوجود […]. و هو [خْلُق] النوراني الأول ليسود فوقه.

He said, ‘Let angels come into being to serve [him],’ and myriads without number came into being.

قالَ، ' دع الملائكةَ تَجيءُ إلى الوجود لخِدْمَته، ' وجم غفير بدون عدد جاءَ إلى الوجود.

He said, ‘[Let] an enlightened aeon come into being,’ and he came into being. He created the second luminary [to] reign over him, together with myriads of angels without number, to offer service. That is how he created the rest of the enlightened aeons. He made them reign over them, and he created for them myriads of angels without number, to assist them.

قالَ، ' [ دع ] دهراً نورانياً يَجيءُ إلى الوجود، ' وهو جاءَ إلى الوجود. خَلقَ النوراني الثانيَ [ لكي] يَحْكمُه، سوية مَع جم غفير من الملائكةِ بدون عددِ، لتقديم الخدمةِ. تلك هي كيفية خَلقَ بقيّة الدهور النورانية. جَعلَهم يَسودون عليهم، و خَلقَ لهم جماً غفيراً من الملائكة بدون عددِ لمُسَاعَدَتهم

 

 

ADAMAS AND THE LUMINARIES

آداماس والنجوم

“Adamas was in the first luminous cloud that no angel has ever seen among all those called ‘God.’ He [49] […] that […] the image […] and after the likeness of [this] angel.

“ آداماس كَانَ في غيمةِ النجوم الأولى التي لم يرها ملاك أبداً بين كُلّ أولئك' الذين يدعون الله. ' هو [49] […] ذلك […] الصورة […] وبعد مشابهةِ [هذا] الملاك.

He made the incorruptible [generation] of Seth appear […] the twelve […] the twentyfour […]. He made seventy-two luminaries appear in the incorruptible generation, in accordance with the will of the Spirit. The seventy-two luminaries themselves made three hundred sixty luminaries appear in the incorruptible generation, in accordance with the will of the Spirit, that their number should be five for each

وهو جَعلَ [جيل] سيث الطاهر يظهرُ […] الإثنى عشرَ […] الأربع و العشرين […]. جَعلَ  إثنين وسبعين نجماً تَظْهرُ في الجيلِ الطاهر، وفقاً لإرادة الروحِ. الإثنان والسبعون نجماًًً أوجدوا بأنفسهم ثلاث مائة و ستين نجماً تظهر في الجيلِ الطاهر، بموجب إرادة الروحِ، بأنّ عددهم يَجِبُ أَنْ يَكُونَ خمسة لكُلّ منهم

“The twelve aeons of the twelve luminaries constitute their father, with six heavens for each aeon, so that there are seventy-two heavens for the seventy-two luminaries, and for each [50] [of them five] firmaments, [for a total of] three hundred sixty [firmaments …].

“ الإثنا عشرَ دهراًِ مِنْ النجومِ الإثنى عشرَ يُشكّلُون أبّاهم، بستّ سماواتِ لكُلّ دهر، لذلك هناك اثنان وسبعون سماء للنجومِ الإثنين والسبعين، ولكُلّ [50] [منهم خمسة] قباب، [بما مجموعه] ثلاثمائة و ستّون [قبة …].

They were given authority and a [great] host of angels [without number], for glory and adoration, [and after that also] virgin spirits, for glory and [adoration] of all the aeons and the heavens and their firmaments.

وقد منحوا سلطةَ و مجموعة [عظيمة] من الملائكة [بدون عددِ]، للمجدِ والمحبة ، [وبعد ذلك أيضاً] أرواح عذراء، للمجدِ و[المحبة] لكُلّ الدهور والسماوات وقبابها.

 

 

THE COSMOS, CHAOS, AND THE UNDERWORLD

الكون، فوضى قبل الكون، و عالم الأموات

“The multitude of those immortals is called the cosmos— that is, perdition—by the Father and the seventy-two luminaries who are with the Self-Generated and his seventytwo aeons. In him the first human appeared with his incorruptible powers. And the aeon that appeared with his generation, the aeon in whom are the cloud of knowledge and the angel, is called [51] El. […] aeon […] after that […] said, ‘Let twelve angels come into being [to] rule over chaos and the [underworld].’ And look, from the cloud there appeared an [angel] whose face flashed with fire and whose appearance was defiled with blood. His name was Nebro, which means ‘rebel’; others call him Yaldabaoth. Another angel, Saklas, also came from the cloud. So Nebro created six angels—as well as Saklas—to be assistants, and these produced twelve angels in the heavens, with each one receiving a portion in the heavens.

“ جملة هذه الخوالد يطلق عليها الكونَ —  وهو، الهلاك — من قبل الأبّ، والإثنان وسبعون نجماً الذين مع المتولد ذاتيِاً ودهوره الإثنان والسبعون. ظهر فيه الإنسان الأول بقواه العفيفةِ. والدهر الذي ظهر مع جيلِه، هو الدهر  الذي فيه غيمةَ المعرفةِ و الملاك يُدْعَى [51] الـ. […] دهر […] بعد ذلك […] قالَ، ' دع إثنى عشرَ ملاكَاً يوجدون [لـ] يسيطروا على الفوضى و[عالم الأموات]. ' وانظر مِنْ تلك الغيمةِ هناك ظَهرَ [ملاك] أومض وجهه بالنارِ و تدَنّسَ ظهوره  بالدمّ. كان اسمه نيبرو، ومعناه 'ثائر'؛ والآخرون يَدْعونَه يالداباوث . ملاك آخر ، ساكلاس، جاءَ أيضاً مِنْ الغيمةِ. لذا أوجد  نيبرو ستّة ملائكةِ — بالإضافة إلى ساكلاس — لِكي يَكُونَوا مُساعدين، وأولئك نتجَ عنهم إثنا عشرَ ملاكاًَ في السماواتِ، وكُلّ واحد تسلم جزءاً في السماواتِ.

 

 

THE RULERS AND ANGELS

الحكام والملائكة

“The twelve rulers spoke with the twelve angels: ‘Let each of you [52] […] and let them […] generation [—one line lost—] angels’:

“ الحُكَّام الإثنا عشرَ تَكلّموا مع الملائكةِ الإثنى عشرَ: 'دعواً كُلاً منكم [52] […] ودعوهم […]جيل [— سطر مفقود —] ملائكة ':

The first is [S]eth, who is called Christ.

الأول هو [سـ] يث، الذي يُدْعَى يسوع.

The [second] is Harmathoth, who is […].

الثاني] هو هارماثوث، الذي هو […]  

The [third] is Galila.

[الثالث]هو  غاليلا.

The fourth is Yobel.

الراُبعَ هو يوبيل.

The fifth [is] Adonaios.

الخُامسَ هو أدونايوس.

These are the five who ruled over the underworld, and first of all over chaos.

هؤلاء هم الخمسة الذين سيطروا على عالم الأموات، وقبل ذلك على الفوضى.

 

.

THE CREATION OF HUMANITY

خَلْق البشرية

“Then Saklas said to his angels, ‘Let us create a human being after the likeness and after the image.

“ ثمّ  قالَ ساكلاس لملائكتِه، ' دعونا نَخْلقُ إنساناً بعد الشبهِ وبعد الصورة.

’ They fashioned Adam and his wife Eve, who is called, in the cloud, Zoe. 

' صمّموا آدم وزوجته حواء، التي تُدْعَى، في الغيمةِ، زوي

For by this name all the generations seek the man, and each of them calls the woman by these names. Now, Sakla did not [53] com[mand …] except […] the gene[rations …] this […].

حيث بهذا الاسمِ كُلّ الأجيال يسمون الرجلَ، وكُلّ منهم يدْعوا المرأةَ بهذه الأسماء. الآن، ساكلا لَمْ [53] يأمر …] ماعدا […] الجيل [ …] هذا […].

And the [ruler] said to Adam, ‘You shall live long, with your children.’”

و[الحاكم] قالَ لآدم، ' سَتَعِيشُ طويلاً، مَع أولادك. ' ”

 

 

JUDAS ASKS ABOUT THE DESTINY OF ADAM AND HUMANITY

يهوذا يَسْألُ عن قدرِ آدم والبشرية

Judas said to Jesus, “[What] is the long duration of time that the human being will live?”

قالَ يهوذا ليسوع , “ [ ما] طول المدة التي سيعيشها الإنسانِ ؟ ”

Jesus said, “Why are you wondering about this, that Adam, with his generation, has lived his span of life in the place where he has received his kingdom, with longevity with his ruler?”

 قالَ يسوع , “ لماذا تَتعجب من هذا، كون آدم، وجيلِه، عاشَ مداه من الحياةِ في المكانِ حيث تسلمَ مملكتَه، مَع بقاء حاكمه؟ ”

Judas said to Jesus, “Does the human spirit die?”

قالَ يهوذا ليسوع , “ هَلْ تموت روح الإنسان؟ ”

Jesus said, “This is why God ordered Michael to give the spirits of people to them as a loan, so that they might offer service, but the Great One ordered Gabriel to grant spirits to the great generation with no ruler over it—that is, the spirit and the soul. Therefore, the [rest] of the souls [54] [—one line missing—].

 قالَ يسوع , “ لهذا أَمرَ الله مايكل بإعطاء الناس أرواحهم كالقرض ، كي يَقوموا بالخدمةَ، لكن العظيم أمر غابريل بمَنْح الأرواحِ إلى الجيلَ العظيمَ بدون حاكمِ فوقه — هذه هي، الروح والنفس. لذا، الباقي ] من الأرواحِ [54] [— سطر واحد مفقود —]

 

 

JESUS DISCUSSES THE DESTRUCTION OF THE WICKED WITH JUDAS AND OTHERS

. يسوع يُناقشُ دمار الأشرارِ مَع يهوذا والآخرون

“[…] light [—nearly two lines missing—] around […] let […] spirit [that is] within you dwell in this [flesh] among the generations of angels. But God caused knowledge to be [given] to Adam and those with him, so that the kings of chaos and the underworld might not lord it over them.”

“ […] ضوء [— تقريباً سطران مفقودان —] حول […] دع […] روح [التي] بداخلك تقيم في هذا [الجسد] بين أجيالِ الملائكةِ. لكن الله سبّبَ المعرفةً لِكي [تُعطى] إلى آدم وأولئك الذين مَعه، وذلك حتى لا يسود عليهم ملوك الفوضى وعالم الأموات ” 

Judas said to Jesus, “So what will those generations do?”

قالَ يهوذا ليسوع , “ فماذا ستفعل تلك الأجيالِ ؟ ”

Jesus said, “Truly I say to you, for all of them the stars bring matters to completion.

 قالَ يسوع , “ الحق أقول لك، النجومِ تجْلب الأمورَ إلى كمالها لهم جميعاً.

When Saklas completes the span of time assigned for him, their first star will appear with the generations, and they will finish what they said they would do. Then they will fornicate in my name and slay their children [55] and they will […] and [—about six and a half lines missing—] my name, and he will […] your star over the [thir]teenth aeon.” After that Jesus [laughed].

عندما يُكملُ ساكلاس مدى الوقتِ المخصّصَ لَهُ، سَيَظْهرُ نجمهم الأول  مَع الأجيال، وهم سَيَنهونَ ما قالوا بأنّهم سيَعملونَه. ثمّ هم سَيزنون باسمِي ويذبحْون أطفالَهم [55] وهم سَ[…] و[— حوالي ستّة ونِصْف سطرا مفقود —] اسمي، وهو سَ[…] نجمكَ على الدهر الثالث عشر. ” بعد ذلك [ضَحِك] يسوع.

[Judas said], “Master, [why are you laughing at us]?” [Jesus] answered [and said], “I am not laughing [at you] but at the error of the stars, because these six stars wander about with these five combatants, and they all will be destroyed along with their creatures.”

قال يهوذا ] , “ سيدي، [لماذا تَسْخرُ مِنا]؟ ” [أجاب يسوع] [قائلاًَ] , “ لا أَضْحكُ [ عليك ] لكن على خطأِ النجومِ، لأن هذه النجومِ الستّة تَطوف حول هؤلاء المقاتلين الخمسة، وهم جميعاً سَيَتحطمون سويّة مع مخلوقاتِهم. ”

 

 [

JESUS SPEAKS OF THOSE WHO ARE BAPTIZED, AND JUDAS’S BETRAYAL

يسوع يَتكلّمُ عن أولئك  المُعَمَّدين، وخيانة يهوذا

Judas said to Jesus, “Look, what will those who have been baptized in your name do?”

قالَ يهوذا ليسوع , “ انظر، ماذا يفعل  أولئك الذين عمّدُوا باسمِكَ ؟ ”

Jesus said, “Truly I say [to you], this baptism [56] […] my name [—about nine lines missing—] to me. Truly [I] say to you, Judas, [those who] offer sacrifices to Saklas […]

 قالَ يسوع, “ الحق أَقُولُ لك، هذه المعموديةِ [56] […] اسمي [— حوالي تسعة أسطر مفقودة —] لي. الحق أقول لك ، يا يهوذا، [أولئك الذين] يعرضون التضحية لساكلاس […]

God [—three lines missing—] everything that is evil.

الله [— ثلاثة أسطر مفقودة—] كل ما هو شرير.

“But you will exceed all of them. For you will sacrifice the man that clothes me.

“ لَكنَّك سَتَتجاوزُهم كلّهم. لَأنك سَتضحّي بالرجلِ الذي يَكْسوني.

Already your horn has been raised,

your wrath has been kindled,

your star has shown brightly,

and your heart has […]. [57]

نفيرك قد علا

وغضبكَ قد أُوقدَ،

ونجمك قد تلألأ ،

وقلبك َقدُ […]. [57]

“Truly […] your last […] become [—about two and a half lines missing—], grieve

“ الحق […] آخرتك […] أُصبحت [— حوالي إثنان ونِصْف سطر مفقودا —]،حُزن

[—about two lines missing—] the ruler, since he will be destroyed. And then the image of the great generation of Adam will be exalted, for prior to heaven, earth, and the angels, that generation, which is from the eternal realms, exists.

[— حوالي سطرين مفقودان —] الحاكم، لأنه سَيتم تحطيمه. وبعد ذلك فإن صورة الجيلِ العظيمِ لآدم ستمجد، قبل السماءِ، والأرض، والملائكة، فإن ذلك الجيلِ، الذي مِنْ العوالمِ الأبديّةِ، كان يَحيا.

Look, you have been told everything. Lift up your eyes and look at the cloud and the light within it and the stars surrounding it. The star that leads the way is your star.”

انظر، لقد أُخبرتَ بكُلّ شيء. إرفعْ عينيَكَ وانظرْ إلى الغيمةِ والضوءِ الذي بداخلها والنجومِ المحيطة بها. إنّ النجمَ الذي يدل على الطريق هو نجمُكَ. ”

Judas lifted up his eyes and saw the luminous cloud, and he entered it. Those standing on the ground heard a voice coming from the cloud, saying, [58] […] great generation […] … image […] [—about five lines missing—].

رَفعَ يهوذا عينيه ورَأى الغيمةَ المضيئةَ، و دَخلَها. أولئك الذين يَقِفونَ على الأرضِ سَمعوا صوتاً يَأتي مِنْ الغيمةِ، يقول، [58] […] جيل عظيم […] …  صورة […] [— حوالي خمسة أسطر مفقودة —].

 

 

CONCLUSION: JUDAS BETRAYS JESUS

الخاتمة: يهوذا يَخُونُ يسوع

[…] Their high priests murmured because [he] had gone into the guest room for his prayer. But some scribes were there watching carefully in order to arrest him during the prayer, for they were afraid of the people, since he was regarded by all as a prophet.

[…] كهنتهم الكبار تذمروا لأنـ [هُو] دَخلَ غرفةَ الضيوف للصلاة. لكن بَعْض الكتّابِ كَانوا يُراقبونَ هناك باهتمام لكي يَعتقلوه أثناء الصلاة، لأنهم كَانوا خائفين من الناسِ، حيث أنه إعتبرَ من الكل كنبي.

They approached Judas and said to him, “What are you doing here? You are Jesus’ disciple.”

إقتربوا مِنْ يهوذا وقالوا له , “ ماذا تَفعلُ هنا؟ أنت تلميذ يسوع ' ”

Judas answered them as they wished. And he received some money and handed him over to them.

يهوذا أجابَهم كما تَمنّوا. وإستلمَ بَعْض المالِ وسلّمَه إليهم.

 

 

THE GOSPEL OF JUDAS

إنجيل يهوذا

 

 

صور مخطوطات انجيل يهوذا

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_33_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_34_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_35_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_36_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_37_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_38_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_39_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_40_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_41_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_42_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_43_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_44_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_45_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_46_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_47_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_48_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_49_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_50_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_51_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_52_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_55_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_56_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_57_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_58_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_63_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_50-51_small.jpg

http://www.bibliotecapleyades.net/imagenes_mistic/Tchacos_52-49_small.jpg

 

والمجد لله دائما