الرجوع إلى لائحة المقالات الرجوع إلى الذين يشهدون في السماء باختصار

١يو 5: 7

23



الذين يشهدون في السماء باختصار

Holy_bible_1

Summary



الشبهة



ورد في رسالة القديس يوحنا الاولي 5: 7-8 فان الذين يشهدون في السماء هم ثلاثة الأب والكلمة والروح القدس وهؤلاء الثلاثة هم واحد والذين يشهدون في الأرض هم ثلاثة الروح والماء والدم وهؤلاء الثلاثة هم في الواحد

فقال النقاد ان عدد (فان الذين يشهدون في السماء هم ثلاثة الأب والكلمة والروح القدس وهؤلاء الثلاثة هم واحد) فهي اضيفت في وقت لاحق والبعض يقول في القرن الخامس عشر وهي غير اصلية لعدم وجوده في اقدم المخطوطات



الرد

في البداية هذا فقط ملخص للرد اما التفصيل فقد قدمته في

اصالة الذين يشهدون في السماء هم ثلاثة 1 يو 5: 7

ولكن لان البعض اشتكى من طوله الذي وصل الى 240 صفحة فاقدم ملخص به بعض الأدلة وليس كلها

وللرد الملخص ابدأ بالاتي



التراجم المختلفة

العربي

التي بها العدد السابع

البعض قال انه فقط في الترجمه البيروتيه

ولكن في الحقيقه هو في ترجمتين عربيتين يعتبروا من ادق التراجم العربي واحد قديمه وهي سميث و فانديك والثانية هي الحديثة وهي نسخه الحياة

الفانديك

5: 7 فان الذين يشهدون في السماء هم ثلاثة الاب و الكلمة و الروح القدس و هؤلاء الثلاثة هم واحد

5: 8 و الذين يشهدون في الارض هم ثلاثة الروح و الماء و الدم و الثلاثة هم في الواحد

وأيضا الحياة



التي بها العدد السابع غير كامل

اليسوعية

7 والذين يشهدون ثلاثة:

8 الروح والماء والدم وهؤلاء الثلاثة متفقون

المشتركة

البولسية

الكاثوليكية

الترجمات الإنجليزي

55% من التراجم الإنجليزية كتبته كامل

(KJV 1611) For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.

(KJV) And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.

ونلاحظ ان الغالبية العظمي هم تراجم قديمة دقيقة وقد تكون الادلة المتاحه لهم من مخطوطات قديمه جدا لم تعد متاحه لنا بعد خمسة قرون تقريبا

45% من التراجم الإنجليزية كتبته ناقص

(ESV) For there are three that testify:

(ESV) the Spirit and the water and the blood; and these three agree.

ونلاحظ ان كلهم تراجم حديثه ومعظمهم تراجم نقدية منقوله من النسخ اليونانية الاحدث النقدية ولهذا سابدا في النسخ اليوناني



النسخ اليوناني

57% من النسخ اليوناني تحتوي علي العدد كامل

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:7 Greek NT: Textus Receptus (1550)
. οτι τρεις εισιν οι μαρτυρουντες εν τω ουρανω ο πατηρ ο λογος και το αγιον πνευμα και ουτοι οι τρεις εν εισιν

oti treis eisin oi marturountes en tō ouranō o patēr o logos kai to agion pneuma kai outoi oi treis en eisin

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:8 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και τρεις εισιν οι μαρτυρουντες εν τη γη το πνευμα και το υδωρ και το αιμα και οι τρεις εις το εν εισιν......................................................................

kai treis eisin oi marturountes en tē gē to pneuma kai to udōr kai to aima kai oi treis eis to en eisin

وهو ما يتبع النص المسلم



43% من النسخ اليوناني التي تحتوي على العدد ناقص

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:7 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες,

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:8 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
τὸ πνεῦμα καὶ τὸ ὕδωρ καὶ τὸ αἷμα καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν.

ومعظمهم من النسخ التي اتبعت فكر وستكوت اند هورت ونستل الند وتشندورف

وهم للأسف كما يقول

Philip Comfort gave this opinion:

Of course, I think they gave too much weight to Codex Vaticanus alone, and this needs to be tempered.

بالطبع اعتقد ان هذه النسخة وضعت ثقل كبير جدا اكبر من اللازم للمخطوطه الفاتيكانية لوحدها وهو يجب ان يعدل

أيضا تشندورف قام بنفس الامر الخطأ انه وضع ثقل كبير قد يكون متفرد للسينائية فقط وهذا خطأ منه

ويوجد الكثير من الدارسين والعلماء من هاجموا نسخة وستكوت وهورت ومنهم العالم د. وايت الذي كتب بحث كامل اسمه هرطقات وستكوت وهورت وكل تلاميذ مدرسته لازالوا يوضحوا الاخطاء الكثيره لهذه النسخه

واسم كتابه

D. Waite ( Heresies of Westcott and Hort )



المخطوطات المثار حولها الشبهة

في البداية احتاج ان اعرض صورة اجمالية مهمة ليتضح الامر

نسمع كثيرا المشككين يقولوا انه غير موجود في أي مخطوطة يوناني قبل القرن 12 والبعض يقول خطأ غير موجود في أي مخطوطة يوناني قبل القرن 15. وبعد هذا هي موجودة في 8 مخطوطات يوناني فقط وهذا بالإضافة الى ان كل هذا معلومات خطأ أيضا هي تضليلية لاي انسان بسيط لان المشكك يضع انطباع في ذهنه ان هناك من 25000 مخطوطة 8 فقط بهم العدد والباقي محذوف وهذا غير صحيح بالمرة

لكن هنا اعرض الصورة الصحيحة للقارئ

لان اغلب المخطوطات هي غير مكتملة بسبب الزمن وتاكل صفحات وأجزاء منها ولان رسالة يوحنا تاتي في أواخر اسفار العهد الجديد فهي عادة غير موجودة في اغلب المخطوطات الغير مكتملة

ولو عدنا من البداية

من القرن الثامن وما قبله أصلا المخطوطات اليوناني التي تحتوي على هذا الاصحاح كلهم هم 4 فقط: السينائية والفاتيكانية من الرابع والإسكندرية و048 من الخامس

أي كل المخطوطات التي يصيحوا بها من القرن الثامن وما قبله هم 4 مخطوطات فقط وفي مقابلهم من القرن الثاني للثامن يوجد هذا العدد في مخطوطات كثيرة جدا جدا لاتيني ولغات أخرى

اما بعد هذا من القرن التاسع الى زمن الطباعة في القرن 16 فهي غير موجودة فقط في 44 مخطوطة يوناني بالإضافة للبيزنطية ولكنها موجودة في 10 مخطوطات يوناني وموجودة بكم ضخم جدا في مخطوطات الترجمات القديمة وهو موجود في تقريبا 98% من اللاتيني

فاوضح ما اقصد لو نتكلم عما يقولوه غير موجودة في أقدم المخطوطات أي من القرن الثامن وما بعده هم فقط 4 ولكنها موجودة في مخطوطات أقدم منهم لاتيني وسرياني وغيره

ولو نتكلم عن كل المخطوطات اليوناي بالإضافة الى مجموعة البيزنطي فنحن نتكلم عن انها موجودة في 10 من 58 ولكن لو أجملنا بقية المخطوطات القديمة جدا للترجمات اللاتينية القديمة والفلجاتا فسنجد انها موجودة في اقدم واغلب المخطوطات واكثر المخطوطات تنوع جغرافي

وسؤاكد هذا. فاتمنى ان تكون الصورة اتضحة ولتعرفوا كين ان الذين يشككون في اصالته هم يتكلمون بخبث ولا يكشفون الصورة الحقيقية



المخطوطات

كما قدمت في الملف المخطوطة السينائية لها موقف خاص فرغم انها تستخدم كدليل قوي على عدم اصالة العدد

فعلا نجد ان العدد السابع غير موجود

والعدد الثامن

For they that testify are three, the Spirit, and the water, and the blood, and the three are one.*

ولكن يوجد ملحوظه مهمة جدا

بالتدقيق نجد ان هناك اضافة للعد اسفله وهي الاتية



وترجمتها

        * Testify the same thing

فبماذا تعني هذه الاضافة؟

العدد يتكلم عن شهادة الروح والماء والدم وهؤلاء الثلاثه في الواحد والعدد هكذا كامل ولكن اضافة جملة يشهدون نفس نفس الشئ فله احتمالية اثناء مراجعة السينائية وغالبا في المراجعه الاولي قبل ان تترك مكان النسخ اي في نفس زمن السينائية وهوالقرن الرابع تم اكتشاف وجود نقص فيها واضافة انه يوجد شهادة اخري يشهد نفس الشهاده. فمن هو او هم الذين لهم نفس الشهاده ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

وبهاذا لا أستطيع ان استخدم السينائية كدليل مع او ضد

وقبل ان اتكلم عن الفاتيكانية والاسكندرية و 048 اوضح مبدا مهم في دراسة النقد النصي وهو تقسيم الاخطاء بناء علي اسباب الحدوث او سبب حدوث الخطأ هذا الذي انتشر في المخطوطات

haplography

فقد حرف او اكثر وهي تحدث عندما يخطأ الناسخ بدون قصد وتقفز عينه من حرف الي حرف اخر بعده فينتج ان الحرف بينهم او عدة حروف بينهم تحزف بدون قصد

ويوجد عدة اسباب للهابيلوجرافي منها

Homoioarcton

البدايات المتشابهة. وهو ياتي من ان يكون كلمتين ( طوال ) او جملتين اوسطرين يبدؤون بنفس البداية فيقفز عين الناسخ من البداية الاولي الي البداية الثانيه ويكون نتيجتها الجزء في الوسط بين البدايتين يحزف

ومثال علي ذلك في لوقا 3 في سلسلة نسب السيد المسيح حيث تتشابه اسماء كثيره

وهذا الخطأ في كثير من الاحيان سهل اكتشافه لوضوح سبب الخطأ وايضا غالبا يعطي نص بدون معني فيكون واضح هذا الخطأ

والمثال المشهور علي ذلك الذي يستشهد به العلماء وهو العدد الذي ندرسه 1 يو 5: 7

1Jn 5:7 οτι τρεις εισιν οι μαρτυρουντες εν τω ουρανω ο πατηρ ο λογος και το αγιον πνευμα και ουτοι οι τρεις εν εισιν

1Jn 5:8 και τρεις εισιν οι μαρτυρουντες εν τη γη το πνευμα και το υδωρ και το αιμα και οι τρεις εις το εν εισιν

وايضا البعض يقول على هذا المثال انه نهايات متشابهة Homoioteleuton

ولكن الادق بدايات متشابهة مع نهايات متشابهة

وهذا الخطأ في كثير من الاحيان سهل اكتشافه لوضوح سبب الخطأ وايضا غالبا يعطي نص بدون معني او مقطوع فيكون واضح هذا الخطأ

فاجد في مخطوطه نص كامل ومعناه واضح واخري نص ناقص ومعناه غير واضح واجد فيه نهايات متشابه فاعرف بسهوله ان المخطوطه التي بها النص الكامل هي الصحيحه والتي بها النص الناقص هو خطأ نسخي من النهايات المتشابهة

وتطبيقها علي العدد الذي نتكلم عنه فالعدد 7 و 8 له نفس البداية و النهاية

1Jn 5:7 οτι τρεις εισιν οι μαρτυρουντες{ εν τω ουρανω ο πατηρ ο λογος και το αγιον πνευμα και ουτοι οι τρεις εν εισιν
1Jn 5:8 και
τρεις εισιν οι μαρτυρουντες} εν τη γη το πνευμα και το υδωρ και το αιμα

فالمتوقع ان الناسخ يحذف

فان الذين يشهدون }في السماء هم ثلاثة الاب و الكلمة و الروح القدس و هؤلاء الثلاثة هم واحد و الذين يشهدون{ في الارض هم ثلاثة الروح و الماء و الدم و الثلاثة هم في الواحد

وينتج الاتي

فان الذين يشهدون

في الارض هم ثلاثة الروح و الماء و الدم و الثلاثة هم في الواحد

وهذا ماحدث في كثير من النسخ اليونانية

ومن المعروف ان خطأ النهايات المتشابهة ينتشر في المخطوطات اليونانية الي درجة انه يصبح الغالبية لسهولة الوقوع فيه وانتشاره

فان الذين يشهدون في السماء هم ثلاثة الآب و الكلمة و الروح القدس و هؤلاء الثلاثة هم واحد.
و الذين يشهدون في الأرض هم ثلاثة الروح و الماء و الدم و الثلاثة هم في الواحد.

فتشابه مقدمة كلا الآيتين المتتاليتين مباشرةً وتشابه خاتمة كل منهما جعل الناسخ الذي ينقل أو المترجم الذي يترجم يبدأ بمقدمة الآية رقم 7 ثم ينتقل سهواً لتكملتها من بقية آية 8 .

ويكون حدوث الخطا هو احتمالين

الاحتمال الاول هو ان يخطئ بترك العدد السابع وينقل الثامن فقط مثل ما حدث في السينائية

الاحتمال الثالث ان يبدا في بداية العدد السابع وينقل الي كمالة العدد الثامن وهذا ما حدث في الفاتيكانية والإسكندرية التين رغم وجود العدد كامل الا ان نصهما يؤكد ان هذا النوع من الخطأ حدث

الفاتيكانية

οτι τρεις εισιν οι μαρτυρουντες

το πνευμα και το υδωρ και το αιμα και οι τρεις εις το εν εισιν

هو بداية العدد السابع وليس الثامن ولكنه اكمل بعدها النصف الثاني من العدد الثامن فهو ضم عددين معا

ونلاحظ غياب كلمتين وهم السماء في عدد 7 وايضا الارض في عدد 8 ولذلك نتج نتيجة الخطا هذا العدد

والذين يشهدون ثلاثة الروح والماء والدم وهؤلاء الثلاثة هم واحد .

بدلا من

οτι τρεις εισιν οι μαρτυρουντες εν τω ουρανω ο πατηρ ο λογος και το αγιον πνευμα και ουτοι οι τρεις εν εισιν

και τρεις εισιν οι μαρτυρουντες εν τη γη το πνευμα και το υδωρ και το αιμα και οι τρεις εις το εν εισιν

5: 7 فان الذين يشهدون في السماء هم ثلاثة الاب و الكلمة و الروح القدس و هؤلاء الثلاثة هم واحد

5: 8 والذين يشهدون في الارض هم ثلاثة الروح و الماء و الدم و الثلاثة هم في الواحد

وهذا دليل واضح علي حدوث الخطأ وبالمثل في

الاسكندرية

وهو مماثل للخطا الموجود في الفاتيكانية

οτι τρεις εισιν οι μαρτυρουντες

το πνευμα και το υδωρ και το αιμα και οι τρεις εις το εν εισιν

وبهذا نجد ان الاعتماد فقط على المخطوطات اليونانية القديمة التي تعود للقرن الرابع والخامس لا يمكن الاعتماد عليها لوحدها بسبب هذا الخطأ الواضح فيها

وباقي المخطوطات الغير موجود فيها والغالبية العظمي يوناني ومعظمها يرجع الى القرن العاشر الميلادي وما بعده مثل

K L P (Ψ 1844 1852 μαρτυροῦνσιν) 049 056 0142 33 81 88text 104 181 322 323 326 330 436 451 614 630 945 1067 1175 1241 1243 1292 1409 1505 1611 1735 1739 1846 1877 1881 2127 2138 2298 2344 2412 2464 2492 2495



المخطوطات الموجود فيها العدد

اولا اليونانية

221 10th c

61 15th c

مخطوط 298 القرن 12

88 12th c

629 14th c

429 13th c

636 15th c

918 16th c

2318 18th c

وان كان الشهود عليها من المخطوطات اليونانية ليس بكثير ولكن كافيين لاثبات اصالته في اليوناني من القرن التاسع وما بعده لان السابق للتاسع هو فقط 4 مخطوطات وبها خطا البدايات المتشابهة

ولكن باقي الترجمات المهمة مثل

اللاتينية القديمة التي تعود للقرن الثاني تحديدا 150 الي 160 ميلاده اي فقط بعد كتابة القديس يوحنا ( 95 ميلاديه ) بخمسه وخمسين سنه فقط فهي دليل غاية في الاهمية وهو يثبت اصالة هذا العدد ولها مخطوطات من القرن الرابع والخامس ايضا

Iti 5th c

It m 4 to 6th c

It q 7th c

It p 8th c

Itc 12th c

Itdem 12th c

Itdiv 12th c

ونلاحظ ان هنا 4 مخططات لاتيني قديم تمثل نص القرن الثاني ومخطوطاتها ما بين الرابع والثامن نفس عدد وزمن الأربع مخطوطات يوناني ولكن اكثر توزيع جغرافي وليس منطقة الإسكندرية فقط تشهد لاصالة العدد.

وايضا الفولجاتا التي تعود للقرن الرابع وترجمتها

5

7

And there are Three who give testimony in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost. And these three are one.

quia tres sunt qui testimonium dant in caelo, Pater, Verbum, et Spiritus Sanctus. Et hi tres unum sunt.

5

8

And there are three that give testimony on earth: the spirit and the water and the blood. And these three are one.

Et tres sunt qui testimonium dant in terra: Spiritus et aqua et sanguis et tres unum sunt

وهي مجموعة مخطوطات كثيرة وليس واحدة

وايضا مجموعة مخطوطات الترجمة الارمنية التي تعود للقرن الخامس الميلادي

Arm mss

وايضا ستاتجارت القرن الخامس

Stuttgart Vulgate

وبهذا نجد ان ان العديد من الترجمات القديمة بدا من القرن الثاني الميلادي وما بعده تؤكد اصالة العدد حتي ولو كانت موجوده بقله في النسخ اليوناني

ورغم اختلاف الاراء لكن اعتقد انني اوضح ان من ادعي ان اول ظهور لهذا العدد هو القرن الخامس عشر فقد جانبه الصواب تماما بما قدمت من ادله مثل مخطوطات لازالت في ايدينا حتي الان من لغات مختلفه يوناني ولاتيني قديمه وغيرها تعود الي القرون الأولى وبعشر قرون او اكثر قبل القرن الخامس عشر اي العدد له ادلة من القرون الاولي

ولكن هذا ليس كل الادله فلازال لدي الكثير وباختصار



اقوال الاباء

اسماء الاباء التي ذكرتهم الموسوعه النقدية

Cyprian 4- Priscillian 4- Vigilius 4 - Cassian 5 - Speculum 5-Varimadum 5 – Fulgentius 6 -Athanasius 4 -Ansbert 8

واوضح نقطه اعتقد انها بديهة

ان كان هناك بعض اباء لم يستشهدوا بهذا العدد فهذا ليس بدليل علي عدم اصالته . اي ان الدليل اذا كان استشهد به احدهم ولا لا ولاكن مستحيل ان نتوقع ان كل الاباء سيستشهدون به لنثبة اصالته

اي يكفينا استشهاد البعض منهم

واضرب مثل لتاكيد كلامي

القديس اغسطينوس من القرن الرابع الذي يقولون انه لم يعرفها ولم تكن موجوده عنده

( 13 نوفمبر 354 الي 18 اغسطس 430 )

نص كلامه

NPNF1-07. St. Augustin: Homilies on the Gospel of John; Homilies on the First Epistle of John; Soliloquies

1 Joann. v. 7, 8. Tres sunt testes; spiritus, et aqua, et sanguis; et tres unum sunt

I would not have thee mistake that place in the epistle of John the apostle where he saith, “There are three witnesses: the Spirit, and the water, and the blood: and the three are one.” Lest haply thou say that the Spirit and the water and the blood are diverse substances, and yet it is said, “the three are one:” for this cause I have admonished thee, that thou mistake not the matter

وترجمته

لا اظن للحظه انه اخطأ في الموضوع المكتوب في رسالة يوحنا الرسول الذي قال " هناك ثلاث شهود : الروح والماء والدم وهؤلا الثلاثة هم واحد " لانه قال ان الروح والماء والدم مواد مختلفه وهو ايضا اضاف " وهؤلاء الثلاثة هم واحد " فهو اقر بذلك (انتهة الترجمه للجزء الذي يستخدم اثبات ان القديس اغسطينوس لا يعرفه )

ولكن بقية كلامه يؤكد انه يعلمها وتكلم عنها مثل

, as His side was pierced by the spear, “blood and water.” Which three things if we look at as they are in themselves, they are in substance several and distinct, and therefore they are not one. But if we will inquire into the things signified by these, there not unreasonably comes into our thoughts the Trinity itself, which is the One, Only, True, Supreme God, Father and Son and Holy Ghost, of whom it could most truly be said, “There are Three Witnesses, and the Three are One:” so that by the term Spirit we should understand God the Father to be signified; as indeed it was concerning the worshipping of Him that the Lord was speaking, when He said, “God is a Spirit:” by the term, blood, the Son; because “the Word was made flesh:” and by the term water, the Holy Ghost; as, when Jesus spake of the water which He would give to them that thirst, the evangelist saith, “But this said He of the Spirit which they that believed on Him were to receive.” Moreover, that the Father, Son, and Holy Ghost are “Witnesses,”

وترجمتها

وبطعن جنبه بالحربه خرج دم وماء وهم ثلاثة اشياء لو نظرنا لهم في تكوينهم. في تكوينهم مواد مستقله بذاتها وهم ليسوا واحد ولكن لو طلبنا ان نعلم هذه الاشياء فياتي في ذهننا الثالوث ذاته الذي هو واحد فقط بالحق الله الاعظم هو الاب والابن والروح القدس الذي يقال له بالحق الذين يشهدون هم ثلاثة, وهؤلاء الثلاثة هم واحد " ولهذا بكلمة الروح نجب ان نفهم ان الله الاب موجود بالحقيقه يستحق العبادة لان الرب كان يتكلم لما قال " الله روح " . بكلمة الدم الابن لان " الكلمة صار جسدا. وبكلمة الماء الروح القدس لان يسوع تكلم عن الماء وقال الذي سيعطيه للعطشان وقال الانجيلي " قيل هو الروح الذي امنوا به مزمع ان يقبلوه

واخيرا الاب والابن والروح القدس شهود

واعتقد الادلة واضحه جدا انه يعلمها ويشرحها ويقتبسها ضمنيا ونصيا وايضا يقارن بين العددين بالتفصيل ويشرح علاقة الثالوث في كل من العددين وهو يستخدم كلمة وهؤلاء الثلاثة هم واحد وليس في الواحد وثانيا يذكر الاب والابن (الكلمة) والروح القدس ويقول انه بالحق يشهدون هم ثلاثة وهو نص العدد

NPNF1-07 Volume 7

وانا لا اتهم حد بالاخفاء ولكن اريد ان اوضح لماذا افترضوا انه لا يعلمها

واعتقادي انه قيل ذلك بسبب ان الشواهد الموضوع هي طبقا للنسخة النقدية اي تضع شواهد للاعداد حسب النسخة النقدية وليست المسلمة ولذلك فلا يضعون شاهد 1 يو 5: 7 بجانب شرح القديس اغسطينس الذي اوضحت ان كلامه واضح وشهادته عن اصالة العدد واضحه ولهذا من يبحث عن كلمات القديس يجد الشاهد جانب العدد القصير فقط وليس العدد الكامل



ومثال اخر مهم جدا

القديس جيروم من القرن الرابع

( 347 ميلادية الي 30 سبتمبر 420 ميلادية )

افتراض ان القديس جيروم لم يكن يعلمها رغم ان عندما ساتكلم عن سبب الحذف ساذكر كلمات القديس جيروم عن سبب الحذف فكيف لا يعلمها وهو يتكلم عن سبب حذفها ويعاتب من حذفها؟؟؟؟؟؟؟

وايضا كيف لايعلمها وهي موجوده في ترجمته اللاتيني ( الفلجاتا اللاتيني ) ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

واعود للترتيب التاريخي بعد ان اثبت ان من يستشهدون باسماء بعض الاباء انهم لم يتكلموا عن الفاصله غير مدققين

القديس ثاؤفيلوس المتنيح في 168 ميلادية

وهو تكلم عن الثالوث بوضوح ولهذا يعتبر اقتباس ضمني

the created Spirit of Christ

as a man and not the Holy Ghost, the third person of the Trinity,

volume 2 page 50

وايضا يقول

In like manner also

the three days which were before the luminaries, [583] are types of the

Trinity, [584] of God, and His Word, and His wisdom. [585] And the

fourth is the type of man, who needs light, that so there may be God,

the Word, wisdom, man.

Volume 2 page 134

الثالوث هو الله وكلمته وروحه ( الترتيب الذي جاء في الفاصلة )

والذي يعتبر هذا الكلام اشاره عن الثالوث فقط وليس له صلة بالعدد المتكلم عنه فاضع شهاده مهمة اخري

A writing in Greek---Anti-Nicene Father

Apologia of Athenagoras presented to Roman emperors

"Who, then, would not be ashamed to hear men speak of God the Father, and of God the Son, and of the Holy Spirit, and who declare both their distinction in order."

وترجمته

الذي لن يخجل من سماع رجال يتكلموا عن الله الاب والله الابن والروح القدس ويعلنوا بالترتيب ( ضمنيا هو يتخذ ترتيب العدد في رسالة يوحنا )

وقد يظل البعض يعتقد انه غير واضح ولكن اوضح شئ مهم انه يتكلم عن الثالوث باستخدام الاب والكلمة والروح القدس ثم يتكلم عن الترتيب وهو الاب والابن والروح فهو يستخدم العددين الاول في رسالة القديس يوحنا والثاني في انجيل البشير متي



العلامة ترتليان 155 – 230

Chapter XXV.--

He shall receive of mine," says Christ, [8113] just as Christ

Himself received of the Father's. Thus the connection of the Father in

the Son, and of the Son in the Paraclete, produces three coherent

Persons, who are yet distinct One from Another. These Three are one

[8114] essence, not one Person, [8115] as it is said, "I and my Father

are One,"

volume 3 page 925

وترجمتها

العلاقه بين الاب والابن في البارقليط ينتج ثلاثة متحدين لايحدد احدهم من الاخر وهؤلا الثلاثة هم واحد

وهو يستخدم العدد ان الاب والابن والروح متحدين ويستخدم كلمة وهؤلاء الثلاثة هم واحد

ملحوظه في غاية الاهمية عن هذا العدد يقولها

Menzies, Allan (1845-1916)

III.

(These three are one, cap. xxv. p. 621. Also p. 606.)

in my

humble opinion, for reasons which will appear, in the following

remarks, upon our author.

It appears to me very clear that Tertullian is quoting 1 John v. 7 in

the passage now under consideration: "Qui tres unum sunt, non unus,

Page 938

وترجمة ختام كلامه

يظهر بوضوح لي ان ترتليان علي علم بالعدد الذي في يوحنا الاولي 5: 7 وهو لاتيني



القديس كبريانوس وتنيح 258

Epistle LXXII. [2847]

To Jubaianus, Concerning the Baptism of Heretics.

Argument.--

Volume 5 page 574

وترجمته

لو هو المسيح هو لم يكن يستطيع ان يصبح هيكله ولن منذ ان رفض المسيح هو الله . ولو الروح القدس لان هؤلاء الثلاثه هم واحد وكيف يكون الروح القدس في سلام معه من هو عدو للابن او الاب



وايضا شهاده مهمة جدا طويلة عن هذا العدد وتعليقا علي كلامه

XVII.

Page 623

ولو حاول مؤيدوا فكرة الاضافة ان القديس كبريانوس لم يقل بوضوح واستخدموا مقولته كدليل اثبات عدم وجودها ولكن استطيع ان اثبت عكس كلامهم لان القديس كبريان بوضوح بدليل قاطع ان هذا العدد اصلي وهو اقتبسه نصا

and again it is written of the Father, and of the Son,

and of the Holy Spirit, "And these three are one.