عجيبا مشيرا
Holy_bible_1
الشبهة
قيل انها نبوة عن الماضي وهذا ما استغربه حتي الان كيف تكون نبوة للماضي !!!!!!!
ولكن للرد ابدا اولا بالتراجم المختلفة
فانديك
6 لأَنَّهُ يُولَدُ لَنَا وَلَدٌ وَنُعْطَى ابْناً وَتَكُونُ الرِّيَاسَةُ عَلَى كَتِفِهِ وَيُدْعَى اسْمُهُ عَجِيباً مُشِيراً إِلَهاً قَدِيراً أَباً أَبَدِيّاً رَئِيسَ السَّلاَمِ.
الحياه
6 لأنه يولد لنا ولد ويعطى لنا ابن يحمل الرياسة على كتفه، ويدعى اسمه عجيبا، مشيرا، إلها قديرا، أبا أبديا، رئيس السلام.
السارة
6 لأنه يولد لنا ولد ويعطى لنا ابن وتكون الرئاسة على كتفه. يسمى باسم عجيب، ويكون مشيرا وإلها قديرا وأبا أبديا ورئيس السلام.
اليسوعية
6 لأنه قد ولد لنا ولد وأعطي لنا آبن فصارت الرئاسة على كتفه ودعي أسمه عجيبا مشيرا إلها جبارا، أبا الأبد، رئيس السلام
المشتركة
اش-9-5: لأنَّهُ يولَدُ لَنا ولَدٌ ويُعطَى لَنا اَبنٌ وتكونُ الرِّئاسةُ على كَتِفِهِ. يُسمَّى باَسمِ عجيبٍ، ويكونُ مُشيرًا وإلهًا قديرًا وأبًا أبديُا ورئيسَ السَّلامِ.
الكاثوليكية
اش-9-5: لِأَنَّه قد وُلدَ لَنا وَلَدٌ وأُعطِيَ لَنا آبنٌ فصارَتِ الرِّئاسةُ على كَتِفِه ودُعِيَ أسمُه عَجيباً مُشيراً إِلهاً جَبَّاراً، أَبا الأَبَد، رَئيسَ السَّلام
Isa 9:6
(ASV) For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
(BBE) For to us a child has come, to us a son is given; and the government has been placed in his hands; and he has been named Wise Guide, Strong God, Father for ever, Prince of Peace.
(Bishops)
(9:5)
For vnto vs a chylde is borne, and vnto vs a sonne is geuen, vpon his
shoulder doth the rule lye, and he is called with his owne name
wonderfull, the geuer of
(CEV) A child has been born for us. We have been given a son who will be our ruler. His names will be Wonderful Advisor and Mighty God, Eternal Father and Prince of Peace.
(Darby) For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder; and his name is called Wonderful, Counsellor, Mighty *God, Father of Eternity, Prince of Peace.
(DRB) For a CHILD IS BORN to us, and a son is given to us, and the government is upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, God the Mighty, the Father of the world to come, the Prince of Peace.
(ESV) For to us a child is born, to us a son is given; and the government shall be upon his shoulder, and his name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
(FLS) (9:5) Car un enfant nous est né, un fils nous est donné, Et la domination reposera sur son épaule; On l’appellera Admirable, Conseiller, Dieu puissant, Père éternel, Prince de la paix.
(Geneva) For vnto vs a childe is borne, and vnto vs a Sonne is giuen: and the gouernement is vpon his shoulder, and he shall call his name Wonderfull, Counseller, The mightie God, The euerlasting Father, The prince of peace,
(GLB)
(GNB) A child is born to us! A son is given to us! And he will be our ruler. He will be called, “Wonderful Counselor,” “Mighty God,” “Eternal Father,” “Prince of Peace.”
(GW) A child will be born for us. A son will be given to us. The government will rest on his shoulders. He will be named: Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
(HOT) (9:5) כי־ילד ילד־לנו בן נתן־לנו ותהי המשׂרה על־שׁכמו ויקרא שׁמו פלא יועץ אל גבור אביעד שׂר־שׁלום׃
(HOT+) (9:5) כיH3588 ילדH3206 ילדH3205 לנו בןH1121 נתןH5414 לנו ותהיH1961 המשׂרהH4951 עלH5921 שׁכמוH7926 ויקראH7121 שׁמוH8034 פלאH6382 יועץH3289 אלH410 גבורH1368 אביעדH5703 שׂרH8269 שׁלום׃H7965
(JPS) (9:5) For a child is born unto us, a son is given unto us; and the government is upon his shoulder; and his name is called Pele- joez-el-gibbor-Abi-ad-sar-shalom;
(KJV) For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.
(KJV+) ForH3588 unto us a childH3206 is born,H3205 unto us a sonH1121 is given:H5414 and the governmentH4951 shall be uponH5921 his shoulder:H7926 and his nameH8034 shall beH1961 calledH7121 Wonderful,H6382 Counsellor,H3289 The mightyH1368 God,H410 The everlastingH5703 Father,H1 The PrinceH8269 of Peace.H7965
(KJV-1611) For vnto vs a child is borne, vnto vs a Sonne is giuen, and the gouernment shalbe vpon his shoulder: and his name shalbe called, Wonderfull, Counseller, The mightie God, The euerlasting Father, The Prince of peace.
(KJVA) For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.
(LITV) For a Child is born; to us a Son is given; and the government is on His shoulder; and His name is called Wonderful, Counselor, The Mighty God, The Everlasting Father, The Prince of Peace.
(LXX) (9:5) ὅτι παιδίον ἐγεννήθη ἡμῖν, υἱὸς καὶ ἐδόθη ἡμῖν, οὗ ἡ ἀρχὴ ἐγενήθη ἐπὶ τοῦ ὤμου αὐτοῦ, καὶ καλεῖται τὸ ὄνομα αὐτοῦ Μεγάλης βουλῆς ἄγγελος· ἐγὼ γὰρ ἄξω εἰρήνην ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας, εἰρήνην καὶ ὑγίειαν αὐτῷ.
(MKJV) For to us a Child is born, to us a Son is given; and the government shall be on His shoulder; and His name shall be called Wonderful, Counselor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.
(RV) For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
(Vulgate)
parvulus enim natus est nobis filius datus est nobis et factus est
principatus super umerum eius et vocabitur nomen eius Admirabilis
consiliarius Deus fortis Pater
(Webster) For to us a child is born, to us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counselor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.
(YLT) For a Child hath been born to us, A Son hath been given to us, And the princely power is on his shoulder, And He doth call his name Wonderful, Counsellor, Mighty God, Father of Eternity, Prince of Peace.
السبعينية
LXX – Isa 9:6 - |
ὅτι παιδίον ἐγεννήθη ἡμῖν υἱὸς καὶ ἐδόθη ἡμῖν οὗ ἡ ἀρχὴ ἐγενήθη ἐπὶ τοῦ ὤμου αὐτοῦ καὶ καλεῖται τὸ ὄνομα αὐτοῦ μεγάλης βουλῆς ἄγγελος ἐγὼ γὰρ ἄξω εἰρήνην ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας εἰρήνην καὶ ὑγίειαν αὐτῷ |
9:6 For a child is born to us, and a son is given to us, whose government is upon his shoulder: and his name is called the Messenger of great counsel: for I will bring peace upon the princes, and health to him.
Isaiah
9:6 Greek OT:
Septuagint
….............................................................................
οτι
παιδιον εγεννηθη ημιν υιος και εδοθη
ημιν ου η αρχη εγενηθη επι του ωμου αυτου
και καλειται το ονομα αυτου μεγαλης
βουλης αγγελος εγω γαρ αξω ειρηνην επι
τους αρχοντας ειρηνην και υγιειαν
αυτω
….............................................................................
Isaiah
9:6 Greek OT: Septuagint –
Transliterated
….............................................................................
oti
paidion egennēthē ēmin uios kai edothē ēmin ou ē archē
egenēthē epi tou ōmou autou kai kaleitai to onoma autou megalēs
boulēs angelos egō gar axō eirēnēn epi tous archontas eirēnēn
kai ugieian autō
الماسوريتك
ﺃﺷﻌﻴﺎء
9:6
Arabic: Smith & Van
Dyke
….............................................................................
لانه
يولد لنا ولد ونعطى ابنا وتكون الرياسة
على كتفه ويدعى اسمه عجيبا مشيرا الها
قديرا ابا ابديا رئيس
السلام.
….............................................................................
ישעה
9:6
Hebrew OT: BHS (Consonants
Only)
….............................................................................
כי־ילד
ילד־לנו בן נתן־לנו ותהי המשרה על־שכמו
ויקרא
שמו פלא יועץ אל גבור אביעד
שר־שלום׃
….............................................................................
ישעה
9:6
Hebrew OT: Westminster Leningrad
Codex
….............................................................................
כִּי־יֶ֣לֶד
יֻלַּד־לָ֗נוּ בֵּ֚ן נִתַּן־לָ֔נוּ
וַתְּהִ֥י
הַמִּשְׂרָ֖ה עַל־שִׁכְמֹ֑ו וַיִּקְרָ֨א
שְׁמֹ֜ו פֶּ֠לֶא יֹועֵץ֙ אֵ֣ל
גִּבֹּ֔ור
אֲבִיעַ֖ד
שַׂר־שָׁלֹֽום׃
….............................................................................
ישעה
9:6
Hebrew OT: WLC (Consonants
Only)
….............................................................................
כי־ילד
ילד־לנו בן נתן־לנו ותהי המשרה על־שכמו
ויקרא
שמו פלא יועץ אל גבור אביעד
שר־שלום׃
….............................................................................
ישעה
9:6
Hebrew OT: WLC (Consonants &
Vowels)
….............................................................................
כִּי־יֶלֶד
יֻלַּד־לָנוּ בֵּן נִתַּן־לָנוּ
וַתְּהִי
הַמִּשְׂרָה עַל־שִׁכְמֹו וַיִּקְרָא
שְׁמֹו פֶּלֶא יֹועֵץ אֵל גִּבֹּור
אֲבִיעַד
שַׂר־שָׁלֹום׃
….............................................................................
ישעה
9:6
Hebrew OT: Aleppo
Codex
….............................................................................
ה
כי ילד ילד לנו בן נתן לנו ותהי המשרה על
שכמו
ויקרא
שמו פלא יועץ אל גבור אבי עד שר
שלום
….............................................................................
ישעה
9:6
Hebrew
Bible
….............................................................................
כי
ילד ילד לנו בן נתן לנו ותהי המשרה על שכמו
ויקרא
שמו פלא יועץ אל גבור אביעד שר שלום׃
لاتيني
Vulgate (Latin): Isaiah Chapter 9
6 Parvulus
enim natus est nobis, et filius datus est nobis, et factus est
principatus super humerum ejus: et vocabitur nomen ejus,
Admirabilis, Consiliarius, Deus, Fortis, Pater