«  الرجوع   طباعة  »

هل كانت زوجة موسي مديانية ام حبشية ؟ خروج 2



Holy_bible_1



الشبهة



هل كانت زوجة موسى عليه السلام مديانية أم حبشيَّةً: يقول خروج 2: 16، 21

» 16وَكَانَ لِكَاهِنِ مِدْيَانَ سَبْعُ بَنَاتٍ، فَأَتَيْنَ وَاسْتَقَيْنَ وَمَلأْنَ الأَجْرَانَ لِيَسْقِينَ غَنَمَ أَبِيهِنَّ. 17فَأَتَى الرُّعَاةُ وَطَرَدُوهُنَّ. فَنَهَضَ مُوسَى وَأَنْجَدَهُنَّ وَسَقَى غَنَمَهُنَّ. 18فَلَمَّا أَتَيْنَ إِلَى رَعُوئِيلَ أَبِيهِنَّ قَالَ: «مَا بَالُكُنَّ أَسْرَعْتُنَّ فِي الْمَجِيءِ الْيَوْمَ؟» 19فَقُلْنَ: «رَجُلٌ مِصْرِيٌّ أَنْقَذَنَا مِنْ أَيْدِي الرُّعَاةِ، وَإِنَّهُ اسْتَقَى لَنَا أَيْضًا وَسَقَى الْغَنَمَ». 20فَقَالَ لِبَنَاتِهِ: «وَأَيْنَ هُوَ؟ لِمَاذَا تَرَكْتُنَّ الرَّجُلَ؟ ادْعُونَهُ لِيَأْكُلَ طَعَامًا». 21فَارْتَضَى مُوسَى أَنْ يَسْكُنَ مَعَ الرَّجُلِ، فَأَعْطَى مُوسَى صَفُّورَةَ ابْنَتَهُ. 22فَوَلَدَتِ ابْنًا فَدَعَا اسْمَهُ «جَرْشُومَ»، لأَنَّهُ قَالَ: «كُنْتُ نَزِيلاً فِي أَرْضٍ غَرِيبَةٍ«.

من هو كاهن مديان هذا؟.

إنه يَثرُونَ كما يوضحه نص الإنترنت 16 وكانَ لِيَثرُونَ كاهنِ مِديانَ سَبْعُ بَناتٍ، فجئْنَ إلى البِئرِ وأخذْنَ مِنْ مائِها ومَلأنَ الأحواضَ ليَسقينَ غنَمَ أبيهِنَّ. «.

فمن هذا السفر نجد إن موسى تزوج من مديانية.

ولكن سفر العدد 12: 1 يقول إنه تزوج من حبشيَّةً » واَتَّخذَ موسى زوجةً حبشيَّةً، فتَكلَّمَت مَريمُ وهرونُ علَيهِ سُوءًا بِسَببِ ذلِكَ« .



الرد



الرد المختصر هو ان موسي تزوج زوجتين الاولي مديانية والثانيه كوشيه بعد وفاة الاولي والدليل

الاولي المديانية التي تدعي صفورة ( ومعناه عصفوره صغيره )

صِفُّورة

 

اسم مدياني معناه "عصفورة"، والاسم بالإنجليزية هو Zipporah.  ابنة يثرون الكاهن المدياني اقترنت بموسى وولدت له ابنين (خر 2: 21 و22). قاومت ختانة ابنها الثاني ولكن فيما كانت العائلة سائرة إلى مصر وكانت حياة زوجها في خطر بسبب نكث العهد رضخت (خر 4: 18-26) ولعلها ذهبت إلى أبيها مع ولديها في ذلك الوقت ولكن الأرجح أنها رافقت موسى إلى مصر وبعد الخروج فيما كان قائد بني إسرائيل يدنو من جبل سيناء ارسلت إلى يثرون لتعلمه بما صنع الله لموسى ولبني إسرائيل وكيف أن الرب أخرجه من مصر (خر 18: 1) وقد عاد معهم يثرون إلى رفيديم (خر 18: 2-6).



وهي تزوجها موسي بعد هروبه من ارض مصر عندما كان اربعين سنه

سفر الخروج 2

2: 15 فسمع فرعون هذا الامر فطلب ان يقتل موسى فهرب موسى من وجه فرعون و سكن في ارض مديان و جلس عند البئر

2: 16 و كان لكاهن مديان سبع بنات فاتين و استقين و ملان الاجران ليسقين غنم ابيهن

2: 17 فاتى الرعاة و طردوهن فنهض موسى و انجدهن و سقى غنمهن

2: 18 فلما اتين الى رعوئيل ابيهن قال ما بالكن اسرعتن في المجيء اليوم

2: 19 فقلن رجل مصري انقذنا من ايدي الرعاة و انه استقى لنا ايضا و سقى الغنم

2: 20 فقال لبناته و اين هو لماذا تركتن الرجل ادعونه لياكل طعاما

2: 21 فارتضى موسى ان يسكن مع الرجل فاعطى موسى صفورة ابنته

2: 22 فولدت ابنا فدعا اسمه جرشوم لانه قال كنت نزيلا في ارض غريبة

وانجبت له ابن ثاني بعد فتره اسمه اليعازر وهو قضي اربعين سنه في البريه حتي اصبح ثمانين سنه وبالطبع زوجته ايضا تقدمت في العمر كثيرا

وذهب الي مصر وفعل الرب العشر ضربات من خلال موسي واخرج الشعب الي البريه وفي رحلته في البريه غالبا ماتت زوجته التي تقدمت في الايام وبعد هذا في منتصف رحلة الخروج تقريبا بعد ان تزمر الشعب من طول فترة اكل المن فاعطاهم الرب السلوي وحدث ضربة الشعب فيكون هذا في النصف الثاني من رحلة الخروج تقريبا فيكون موسي تعدي 100 سنة وبعدها تقريبا تزوج الكوشيه ( الحبشية )

سفر العدد 12

1 وَتَكَلَّمَتْ مَرْيَمُ وَهَارُونُ عَلَى مُوسَى بِسَبَبِ الْمَرْأَةِ الْكُوشِيَّةِ الَّتِي اتَّخَذَهَا، لأَنَّهُ كَانَ قَدِ اتَّخَذَ امْرَأَةً كُوشِيَّةً.

ولكن هناك رائ وله ادلته وهو اميل اليه اكثر وهو ان هي نفس الزوجه فهي مديانية كوشيه ويوجد دليل علي ذلك وهو

سفر حبقوق 3: 7


رَأَيْتُ خِيَامَ كُوشَانَ تَحْتَ بَلِيَّةٍ. رَجَفَتْ شُقَقُ أَرْضِ مِدْيَانَ



وهذا يطلعنا علي حقيقه تاريخيه وهي السبب لردي علي هذه الشبهه

فيوجد بعض الكوشيين سكنوا في ارض مديان منذ فتره طويله وغالبا اسرة رعوئيل والد صفورة زوجة موسي هي اسره مختلطه ولذلك فهي مديانية كوشيه او كوشيه تربت في مديان

يخبرنا سفر التكوين عن ان كوش هو ابن حام اخو مصرايم

سفر التكوين 10: 6


وَبَنُو حَامٍ: كُوشُ وَمِصْرَايِمُ وَفُوطُ وَكَنْعَانُ



وهو سكن جنوب شرق مصر ولكنه ايضا بعض قبائله سكنت في مديان وكانت تضايق الاسرائيليين

وهذا الرائ ذكره ابونا انطونيوس فكري

إذا كان الشعب قد تذمر على الله فليس عجيباً أن يحدث تذمر على خادم الله موسى. فموسى تزوج بكوشية وقد تكون من ضمن الكوشيات اللواتى خرجن مع بنى إسرائيل من مصر, وقد يكون هذا بعد موت صفورة قبل زواجه من الكوشية, وهناك رأى آخر بأنها هي نفسها صفورة العربية , وتكون من قبائل كوش التي سكنت وسط العرب.

وفى حب 7:3 ( رايت خيام كوشان تحت بلية رجفت شقق ارض مديان). يجمع بين كوش ومديان , وغالباً سبب التذمر ليس هو السبب المذكور



وايضا المفسر جيل يؤيد هذا الرائ

it was Zipporah herself, as Aben Ezra, Ben Melech, and so the Jerusalem Targum, which represents her not as truly an Ethiopian, but so called, because she was like to one; indeed she was really one; not a native of Ethiopia, the country of the Abyssines, but she was a Cushite, a native of Arabia Chusea, in which country Midian was, from whence she came; hence the tents, of Cushan, and the curtains of Midian, are spoken of together, Hab_3:7. Now it was not on account of Moses's marriage with her that they spoke against him, for that was an affair transacted in Midian some years ago,

كانت هي نفسها صفورة وهذا ما قاله ابن عزرا ومليك وايضا ترجوم اورشليم انها لم تكن بالحقيقه اثيوبية ولكن ولكن اطلق عليها هذا لانها كانت تشبههم وهي كانت زوجه واحده وهي كانت كوشيه من العربه من مديان لان خيام كوشان كانت في مديان ويتكلم عليهم معا



وبخاصه ان اسمها اكادي الاصل

The Hebrew and Aramaic lexicon of the Old Testament.

צִפֹּרָה, n.f.; SamP. ṣibbūrå, Sept. Σεπφωρα, Josephus Σαπφωρα (Schalit Namenwörterbuch 107); cf. n.m. II צִפֹּ

(וֹ)ר; either unitary noun of I צִפּוֹר, (cf. Michel Grundlegung 1:64ff) or hypocoristic of II צִפֹּ

(וֹ)ר: “small bird” (Stamm Frauennamen 330); cf. the Akkadian ending -atu(m) on personal names with the equivalent function, see Stamm 113f; von Soden Gramm. §60a: Moses’ wife Ex 221 425 182.

i



وايضا يؤيد هذا الرائي ان تسلسل الاحداث

فموسي ذهب ارض مصر عن عمر ثمانين سنه ليخرج الشعب حسب امر الرب وعند عودته يقول سفر ان صفوره التي كان صرفها موسي فهي صرفها وقتما ظهر الرب له في الطريق في بداية رحلة الذهاب الي مصر وهذا بسبب عدم ختان ابنها الصغير اليعازر فهي ختنت ابنها ورجعت بابنيها الي ابيها لان ابنها الصغير المختون بالطبع لن يتحمل عناء الرحله الشاقه الي من مديان الي مصر وذهبت الي ابيها بالولدين

وهي اتت اليه مع ابيها يثرون وولديه مره اخري في منتصف رحلة شعب بني اسرائيل الي ارض الموعد

سفر الخروج 18

1 فَسَمِعَ يَثْرُونُ كَاهِنُ مِدْيَانَ، حَمُو مُوسَى، كُلَّ مَا صَنَعَ اللهُ إِلَى مُوسَى وَإِلَى إِسْرَائِيلَ شَعْبِهِ: أَنَّ الرَّبَّ أَخْرَجَ إِسْرَائِيلَ مِنْ مِصْرَ.
2 فَأَخَذَ يَثْرُونُ حَمُو مُوسَى صَفُّورَةَ امْرَأَةَ مُوسَى بَعْدَ صَرْفِهَا
3 وَابْنَيْهَا، اللَّذَيْنِ اسْمُ أَحَدِهِمَا جِرْشُومُ، لأَنَّهُ قَالَ: «كُنْتُ نَزِيلاً فِي أَرْضٍ غَرِيبَةٍ».
4 وَاسْمُ الآخَرِ أَلِيعَازَرُ، لأَنَّهُ قَالَ: «إِلهُ أَبِي كَانَ عَوْنِي وَأَنْقَذَنِي مِنْ سَيْفِ فِرْعَوْنَ».
5 وَأَتَى يَثْرُونُ حَمُو مُوسَى وَابْنَاهُ وَامْرَأَتُهُ إِلَى مُوسَى إِلَى الْبَرِّيَّةِ حَيْثُ كَانَ نَازِلاً عِنْدَ جَبَلِ اللهِ.
6 فَقَالَ لِمُوسَى: «أَنَا حَمُوكَ يَثْرُونُ، آتٍ إِلَيْكَ وَامْرَأَتُكَ وَابْنَاهَا مَعَهَا».



وبقيت هي والاولاد مع موسي ومضي حماه لوحده الي ارض مديان

سفر العدد 18

27 ثُمَّ صَرَفَ مُوسَى حَمَاهُ فَمَضَى إِلَى أَرْضِهِ.



ويتضح من سفر العدد ان حوباب ابن رعوئيل اخو صفوره او قريبها بقي مع موسي

سفر العدد 10: 29


وَقَالَ مُوسَى لِحُوبَابَ بْنِ رَعُوئِيلَ الْمِدْيَانِيِّ حَمِي مُوسَى: «إِنَّنَا رَاحِلُونَ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي قَالَ الرَّبُّ أُعْطِيكُمْ إِيَّاهُ. اِذْهَبْ مَعَنَا فَنُحْسِنَ إِلَيْكَ، لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ تَكَلَّمَ عَنْ إِسْرَائِيلَ بِالإِحْسَانِ».

وبعد هذا ظهر اشكالية موسي مع مريم وهارون فيكون الكلام عن صفوره هو الاقرب

وبالنسبه الي كلمة اتخذها فهي

H3947

לקח

lâqach

law-kakh'

A primitive root; to take (in the widest variety of applications): - accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, X many, mingle, place, receive (-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.



اخذ قبل احضر حمل او جلب حصل استقبل ابقي حافظ علي فاز

فهي تحمل معني انه ابقاها ويتضح الموقف اكثر لان هي انصرفت عن الشعب وعادت لابيها ورجعت مع ابيها مره اخري الي موسي فقد يكون سبب هذا خلاف عائلي



وقد يكون سبب الخلاف عائلي او بسبب رجوع زوجة موسي الذي لها رائي ومكانه عند موسي ومريم قد يكون مكانتها القياديه قد اهتزت فسبب هذا الخلاف

ولتاكيد ان مريم كان لها دور قيادي

سفر ميخا 6: 4


إِنِّي أَصْعَدْتُكَ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ، وَفَكَكْتُكَ مِنْ بَيْتِ الْعُبُودِيَّةِ، وَأَرْسَلْتُ أَمَامَكَ مُوسَى وَهارُونَ وَمَرْيَمَ.

فهي ترفض ان زوجة موسي التي لم تخرج معهم يكون لها اي دور قيادي



وملخص الرد ان موسي تزوج صفوره وهي الكوشيه لان المديانيين وكوشيين سكنوا معا وتسلسل الاحداث توضح ذلك ايضا



والمجد لله دائما





n.n. nomen, noun



f.; f. feminine



Sept. Sept. Septuagint; → Swete Septuagint, Göttingen Edition 1936ff; Rahlfs Sept.; Brooke-M. OT in Greek; SeptA → BHS Prolegomena p. iv; Würthwein Text 75f (fourth ed.); SeptRa → Rahlfs Septuaginta



Josephus Josephus → Pauly-W. (Kl.) 2:1440ff; → Schalit Namenwörterbuch



cf. n.cf. confer, comparable with



m. II m. masculine



every Biblical reference quoted



iKoehler, L., Baumgartner, W., Richardson, M., & Stamm, J. J. (1999, c1994-1996). The Hebrew and Aramaic lexicon of the Old Testament. Volumes 1-4 combined in one electronic edition. (electronic ed.) (1050). Leiden; New York: E.J. Brill.