«  الرجوع   طباعة  »

هل دفن شاول وبنيه تحت الاثلة ام البطمة ؟ 1 صم 31: 13 و ا اخبار 10: 12



Holy_bible_1



الشبهة



يخبرنا سفر صموئيل الاول 31 ان سكان يابيش جلعاد دفنوا عظام شاول وعظام بنيه تحت الاثلة في يابيش .

ولكن في سفر اخبار الايام الاول 10 يخبرنا بانهم دفنوا عظامهم تحت البطمه في يابيش فهل هذا تناقض ؟



الرد



يجب ان نفهم معني البطمه ومعني الاثله لنفهم الامر

الاثلة

H815

אשׁל

'êshel

ay'-shel

From a root of uncertain signification; a tamarisk tree; by extension a grove of any kind: - grove, tree.

كلمه جذرها غير معروف وتعني شجره او شجرة طرفاء وامتداد وهي تطلق علي اي نوع من الاشجار

ونلاحظ شيئ مهم وهو

كلمة اثله تنطق في العبري

ايتشيل

وكلمة شجره في العبري هي

ايتس

فنجد ان نطقهما متقارب جدا

واستخدمت هذه الكلمه ثلاث مرات

مره بالجمع بمعني اشجار غير محددة النوع

سفر التكوين 21: 33


وَغَرَسَ إِبْرَاهِيمُ أَثْلاً فِي بِئْرِ سَبْعٍ، وَدَعَا هُنَاكَ بِاسْمِ الرَّبِّ الإِلهِ السَّرْمَدِيِّ.



ومره بالمفرد في

سفر صموئيل الأول 22: 6


وَسَمِعَ شَاوُلُ أَنَّهُ قَدِ اشْتَهَرَ دَاوُدُ وَالرِّجَالُ الَّذِينَ مَعَهُ. وَكَانَ شَاوُلُ مُقِيمًا فِي جِبْعَةَ تَحْتَ الأَثْلَةِ فِي الرَّامَةِ وَرُمْحُهُ بِيَدِهِ، وَجَمِيعُ عَبِيدِهِ وُقُوفًا لَدَيْهِ.



وايضا في هذا العدد من سفر صموئيل الاول 31: 13

وهي تشير الي شجره غير محددة النوع فقط بمعني طويلة الفروع

ولهذا ترجمة العدد انجليزي

(KJV) And they took their bones, and buried them under a tree at Jabesh, and fasted seven days.



اما الكلمه الثانية وهي بطمة

H424

אלה

'êlâh

ay-law'

Feminine of H352; an oak or other strong tree: - elm, oak, teil tree

مؤنث كلمة بطم وتعني شجرة بلوط او اي شجره قويه مثل شجر الدردار او البلوط او البطمة

فهي تستخد للاشارة لاي شجره كبيره

واذكر بعض المرجع التي اكدت انها تعني شجره كبيره غير محددة النوع

كتاب

Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains : Hebrew

461 I. אֵלָה (ʾē∙lā(h)): n.fem.; ≡ Str 424; TWOT 45h—LN 3.2-3.12 large tree: i



وايضا

Gesenius' Hebrew and Chaldee lexicon to the Old Testament Scriptures.

אֵלָה f. i.q. אֵיל No. 2 (from the root אוּל), a strong hardy tree,ii



وايضا

Lexicon of the Old Testament

אֵלָה, I f. (pl. אֵלִים) großer Baum, Terebinthe?tall tree,iii



وايضا

A concise Hebrew and Aramaic lexicon of the Old Testament

I אֵלָה: unspecified, like II אָיִל, mighty tree, often w. cultic significance Gn 35:4.

iv



واستخدمت هذه الكلمه 13 مره بالثلاث معاني بلوطه او دردار او بطمة او اي شجره كبيرة

H424

אלה

'êlâh

Total KJV Occurrences: 13

oak, 11

Gen_35:4, Jdg_6:11, Jdg_6:19, 2Sa_18:9-10 (3), 2Sa_18:14, 1Ki_13:14, 1Ch_10:12, Isa_1:30, Eze_6:13

elms, 1

Hos_4:13 (2)

teil, 1

Isa_6:13 (2)



وترجمة انجليزي بلوط

Oak

(KJV) They arose, all the valiant men, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.

اذا الكتاب لا يذكر نوعين مختلفين ولكن سفر صموئيل الاول 31 يقول بما يعني شجره كبيره لها فروع واخبار الايام الاول 10 يحدد فقط بانها شجره كبيره مثل البلوط او الدردار او البطمة



اذا لغويا لا يوجد تناقض

ولكن حتي لو كان ذكر هنا تحديدا اسم شجرتين مختلفتين هل كلمة تحت تعني في داخل جزور الشجره ام تحتها بجانبها ؟ بالطبع تحت الشجره يعني بجانب الشجره اسفلها في التربه تحتها

وهل يوجد في المكان الذين دفنوا فيه شجره واحده ؟

اعتقد انه بستان او حقل يوجد به عدة اشجار فيكونوا دفنوا العظام تحت اي بجانب اثله من ناحية وبجانب بلوطه من ناحيه اخري ايضا لا يوجد فيه تناقض لانه لم يقل شجره وحيده



ويوجد معني مهم في امر البطمة يخبرنا كتاب

Pisgah-Sight of Palestine b. 2. ch. 2. p. 82

ان اليهود كانوا مهتمين بدفن موتاهم اسفل البطمة وهذا لان البطمه في الشتاء تبدو ميته تماما وفي الربيع كما لو كانها قامت من الموت فهي تشبه الانسان الذي يموت ويتحول عظام يابسه ولكن يرقد علي رجاء ان يقوم مره ثانيه في يوم الدينونة



وانتقل من هذه النقطه الي المعني الروحي

وهي نقطة ان سكان يابيش جلعاد صاموا سبعة ايام وهو امر رائع يعبر عن امانة هؤلاء وشجاعتهم لانهم خاطروا بحياتهم ان يذهبوا الي مدينة الفلسطينيين وياخذوا اجساد شاول وابناؤه لتذكرهم جميله الذي فعله معهم في اول ملكه لما اعتدي عليهم ناحاش العموني

سفر صموئيل الاول 11

11: 1 و صعد ناحاش العموني و نزل على يابيش جلعاد فقال جميع اهل يابيش لناحاش اقطع لنا عهدا فنستعبد لك

11: 2 فقال لهم ناحاش العموني بهذا اقطع لكم بتقوير كل عين يمنى لكم و جعل ذلك عارا على جميع اسرائيل

11: 3 فقال له شيوخ يابيش اتركنا سبعة ايام فنرسل رسلا الى جميع تخوم اسرائيل فان لم يوجد من يخلصنا نخرج اليك

11: 4 فجاء الرسل الى جبعة شاول و تكلموا بهذا الكلام في اذان الشعب فرفع كل الشعب اصواتهم و بكوا

11: 5 و اذا بشاول ات وراء البقر من الحقل فقال شاول ما بال الشعب يبكون فقصوا عليه كلام اهل يابيش

11: 6 فحل روح الله على شاول عندما سمع هذا الكلام و حمي غضبه جدا

11: 7 فاخذ فدان بقر و قطعه و ارسل الى كل تخوم اسرائيل بيد الرسل قائلا من لا يخرج وراء شاول و وراء صموئيل فهكذا يفعل ببقره فوقع رعب الرب على الشعب فخرجوا كرجل واحد

11: 8 و عدهم في بازق فكان بنو اسرائيل ثلاث مئة الف و رجال يهوذا ثلاثين الفا

11: 9 و قالوا للرسل الذين جاءوا هكذا تقولون لاهل يابيش جلعاد غدا عندما تحمى الشمس يكون لكم خلاص فاتى الرسل و اخبروا اهل يابيش ففرحوا

11: 10 و قال اهل يابيش غدا نخرج اليكم فتفعلون بنا حسب كل ما يحسن في اعينكم

11: 11 و كان في الغد ان شاول جعل الشعب ثلاث فرق و دخلوا في وسط المحلة عند سحر الصبح و ضربوا العمونيين حتى حمي النهار و الذين بقوا تشتتوا حتى لم يبق منهم اثنان معا

فهم كما انقذهم في اثناء المهلة التي كانت سبعة ايام صاموا لموته سبعة ايام تذكرا لمعروفه معهم



وايضا من تفسير ابونا انطونيوس فكري



وضعوا سلاح شاول في بيت عشتاروت= هم بهذا ينسبون الإنتصار لإلههم. ولقد ظن الفلسطينيون أنهم بقتلهم شاول أنهم أنتصروا إنتصاراً نهائياً على إسرائيل لكن سرعان ما أتى داود ليخضعهم فلا يوجد من ينتصر على الله. ونجد أهل يابيش جلعاد يردون الجميل لشاول الذي سبق وخلصهم من ناحاش. وصاموا سبعة أيام= علامة الحزن والنوح الشديد. وحرق الأجساد شذوذ على قاعدة دفن الأجساد سليمة وربما خافوا أن يأتى الفلسطينيين ثانية لأخذ الأجساد. ولاحظ أن السفر بدأ بميلاد صموئيل الذي جاء كهبة إلهية وثمرة للصلاة والدموع وتقوى أمه وينتهى بإنتحار شاول الذي كان بحسب مشورة الشعب وبحسب قلبهم. وعلى كل إنسان إمّا أن يختار الله فيحيا في كرامة أو يختار العالم فتكون نهايته مخزية.



والمجد لله دائما









n.n. noun, or nouns



fem.; ≡ fem. feminine



Str 424; Str Strong’s Lexicon



TWOT 45h—TWOT Theological Wordbook of the Old Testament



LN 3.2-3.12 LN Louw-Nida Greek-English Lexicon



iSwanson, J. (1997). Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains : Hebrew (Old Testament) (electronic ed.) (DBLH 461). Oak Harbor: Logos Research Systems, Inc.



iiGesenius, W., & Tregelles, S. P. (2003). Gesenius' Hebrew and Chaldee lexicon to the Old Testament Scriptures. Translation of the author's Lexicon manuale Hebraicum et Chaldaicum in Veteris Testamenti libros, a Latin version of the work first published in 1810-1812 under title: Hebräisch-deutsches Handwörterbuch des Alten Testaments.; Includes index. (48). Bellingham, WA: Logos Research Systems, Inc.



f. (pl. f.

Feminin.

Feminine.



iiiBosman, H. J., Oosting, R., & Potsma, F. (2009; 2009). Wörterbuch zum Alten Testament: Hebräisch/Aramäisch-Deutsch und Hebräisch/Aramäisch-Englisch; A Hebrew/Aramaic-English and Hebrew/Aramaic-German Lexicon of the Old Testament. Deutsche Bibelgesellschaft.



ivHolladay, W. L., Köhler, L., & Köhler, L. (1971). A concise Hebrew and Aramaic lexicon of the Old Testament. (16). Leiden: Brill.