هل اثبت الكتاب المقدس لاهوت الرب يسوع المسيح ؟
Holy_bible_1
مفرس الملف
اثبات ان السيد المسيح قال لفظيا انه الله الجزء الاول
اثبات ان السيد المسيح قال لفظيا انه الله الجزء الثاني
الرد علي شبهة ان كلمة الرب تعني معلم
هل لقب يسوع المسيح بلقب الله ثيؤس الذي هو ايلوهيم ؟
لماذا الرب يسوع المسيح اخذ لقب الرب اكثر من الله اي لماذا يهوه وليس ايلوهيم
الرد علي هل ترجمة قال الرب لربي خطأ ؟
تعبير ايجو ايمي انا هو ولاهوت المسيح
قبل ان يكون ابراهيم انا كائن يوحنا 8: 58
استخدام كلمة كيريوس
المسيح في الفكر اليهودي
الفرق بين مسيح الرب والمسيح الذي هو الرب يسوع المسيح
النبوات عن المسيح في العهد القديم والوهيته
نبوات الاسفار القانونية الثانية
امثلة علي اثبات الوهية السيد المسيح من سياق كلامه
صفات اطلقت علي الله في العهد القديم والجديد تثبت ان يسوع المسيح هو الله الواحد
هل امن التلاميذ بلاهوت المسيح ؟
أنا هو الألف و الياء الأول و الآخر البداية و النهاية
البدء واثبات لاهوته
ابن الانسان هو رب السبت ايضا
ما معني ابي اعظم مني وهل في هذا التعبير انكار ام اثبات للاهوته ؟
هل العدد الذي يقول فيه السيد المسيح لان اباكم واحد الذي في السموات ينفي ام يثبت لاهوت المسيح
هل تعبير توما ربي والهي هو تعبير دهشه وليس اعتراف بلاهوت المسيح
هل الاب له ابن وروح ام ابنين ؟ والفرق بين جوهر واقنوم
اثبات ان السيد المسيح قال لفظيا انه الله الجزء الاول
يسال البعض
اين قال المسيح انا هو الله ؟
ويظن انه بهذا يسنكر لاهوت المسيح ويشكك بعض المسيحيين
وهذا السؤال يوجد في تركيبه عدة اخطاء تدل علي جهل السائل لان
اولا يسال عن اين قال واداة الاستفهام اين هي للسؤال عن مكان فالاجابه ستكون في اليهودية والسامره وقيل عن هذا ايضا في كل الارض ايضا
فكان يجب ان يقول هل, فتكون الاجابه نعم
او يحدد فيقول اين قال المسيح في الكتاب المقدس انا هو الله ؟
وهذا هو السؤال الذي ساجيب عليه ولكن قبل ذلك اوضح الجزء الثاني وهو لقب المسيح في حد ذاته يشهد عن لاهوته وهذا الامر ايضا ساشرحه في عدة مقالات معني كلمة المسيح في حد ذاتها تحت عنوان المسايا في الفكر اليهودي والمسيحي
اما عن السؤال الاساسي اين قال المسيح في الكتاب المقدس انا هو الله قدمت كثير من الردود الرائعه التي تثبت انه عبر عن ذلك بطريقه واضحه
مثل النبوات التي قيلت عنه في العهد القديم وتحققت في حياته في العهد الجديد تثبت انه الله
والاعمال التي كان يعملها بسلطان لايشبه اي بشر ايضا تثبت انه الله
السلطان الذي اعطاه لتلاميذه ان يصنعوا معجزات باسمه تثبت انه الله
الاقوال والافعال التي اعترف بها الاخرين من تلاميذه وغيرهم تثبت انه الله
اقوال التلاميذ و معلمنا بولس الرسول ومعلمنا يوحنا الحبيب خاصه تثبت انه الله
الاقوال التي قالها معبرا عن لاهوته ودفعت اليهود الذين لم يؤمنوا بهم ليحاولوا ان يرجموا عدة مرات باعتباره جدف اعترافا بلاهوته وفي النهاية سلموه ليصلب تثبت ذلك
ولن اتطرق الي هذا في هذا الملف لعلمي ان لاشئ مقارنة بمن كتبوا في هذا الموضوع ولكن فقط ساتطرق الي هل قال المسيح انه الله عن نفسه لفظيا ؟
وللتوضيح سابدا بوضع بعض التعريفات اللغوية بادله لكي لايشكك فيها احد فيما بعد
واليوم ساركز فقط علي اللغه العربيه وفي المرات القادمه سابدا في بعض اللغات الاخري التي هي اوضح واقوي بكثير مثل العبري واليوناني والارامي واللاتيني والانجليزي
الله
أله (لسان العرب)
الإلَهُ: الله عز وجل، وكل ما اتخذ من دونه معبوداً إلَهٌ عند متخذه، والجمع آلِهَةٌ.
والآلِهَةُ: الأَصنام، سموا بذلك لاعتقادهم أَن العبادة تَحُقُّ لها، وأَسماؤُهم تَتْبَعُ اعتقاداتهم لا ما عليه الشيء في نفسه، وهو بَيِّنُ الإلَهةِ والأُلْهانيَّةِ: وفي حديث وُهَيْب ابن الوَرْد: إذا وقع العبد في أُلْهانيَّة الرَّبِّ، ومُهَيْمِنِيَّة الصِّدِّيقين، ورَهْبانِيَّةِ الأَبْرار لم يَجِدْ أَحداً يأْخذ بقلبه أَي لم يجد أَحداً ولم يُحِبَّ إلاَّ الله سبحانه؛ قال ابن الأَثير: هو مأْخوذ من إلَهٍ، وتقديرها فُعْلانِيَّة، بالضم، تقول إلَهٌ بَيِّنُ الإلَهيَّة والأُلْهانِيَّة، وأَصله من أَلِهَ يَأْلَهُ إذا تَحَيَّر، يريد إذا وقع العبد في عظمة الله وجلاله وغير ذلك من صفات الربوبية وصَرَفَ وَهْمَه إليها، أَبْغَضَ الناس حتى لا يميل قلبه إلى أَحد. الأَزهري: قال الليث بلغنا أَن اسم الله الأَكبر هو الله لا إله إلاَّ هو وحده (* قوله «إلا هو وحده» كذا في الأصل المعوّل عليه، وفي نسخة التهذيب: الله لا إله إلا هو والله وحده ا هـ.
الرب
محيط المحيط
الرَّبُّ هو اللّه هو رَبُّ كلِّ شيءٍ أَي مالكُه ، وله الرُّبوبيَّة على جميع الخَلْق ، لا شريك له ، وهو رَبُّ الأَرْبابِ ، ومالِكُ الـمُلوكِ والأَمْلاكِ . ولا يقال الربُّ في غَيرِ اللّهِ ، إِلاّ بالإِضافةِ
لسان العرب
الرَّبُّ معرَّفًا باللام من أسماءِ الله تعالى لا يُطلَق على غيرهِ عزَّ وجلَّ. أقول والظاهر أن هذا منظورٌ فيهِ إلى التعريف بلام العهد فلا يمتنع في التعريف بلام الجنس
المحيط
الرَّبُّ): باللامِ لا يُطْلَقُ لغَير اللهِ عزَ وجَلَّ وقد يُخَففُ والاسْمُ الرِّبابَةُ بالكسر والرُّبُوبِيَّةُ بالضمِّ
وعِلْمٌ (رَبُوبِيُّ) بالَفتحِ نِسْبَةٌ إلى الرَّبِّ على غير قِياس
الغني
رَبُّ - ج: أرْبَابٌ، رُبُوبٌ. [ر ب ب]. 1."رَبُّ العَالَمِينَ" : اللهُ، مِنْ أسْمَاءِ اللَّهِ تَعَالَى وَلاَ يُقَالُ الرَّبُّ فِي غَيْرِ اللهِ إِلاَّ بِالإِضَافَةِ.
الوسيط
(الرَّبُّ): اسم الله تعالى. " ولا يقالُ الربُّ في غير الله إِلا بالإضافة ".
ويتضح ان لو قيلت كلمة يارب او الرب بدون اضافه فهي عن الله فقط
رب باضافه هي قد تكون عن البشر
ولكن المشككين عندما نذكر ذلك يقولون الرب يعني معلم وهذا خطأ اولا بدليل المعاجم التي وضعتها وثانيا
ولكن معلم بالطريقه التي يعنوها هي
رَبِّي بفنح الراء وتنطق رابي
إنجيل يوحنا 1: 38
فَالْتَفَتَ يَسُوعُ وَنَظَرَهُمَا يَتْبَعَانِ، فَقَالَ لَهُمَا: «مَاذَا تَطْلُبَانِ؟» فَقَالاَ: «رَبِّي، الَّذِي تَفْسِيرُهُ: يَا مُعَلِّمُ، أَيْنَ تَمْكُثُ؟» |
ولهذا في تراجم اخري عربي مثل
ترجمة الحياه
38 والتفت يسوع فرآهما يتبعانه، فسألهما: «ماذا تريدان؟» فقالا: «رابي، أي يامعلم، أين تقيم؟»
والاخبار السارة
38 والتفت يسوع فرآهما يتبعانه، فقال لهما: ((ماذا تريدان؟)) قالا: ((رابي (أي يا معلم) أين تقيم؟))
والترجمه اليسوعية
38 فالتفت يسوع فرآهما يتبعانه فقال لهما: (( ماذا تريدان ؟)) قالا له: (( رابي (أي يا معلم) أين تقيم ؟))
والترجمه المشتركه
يو-1-38: واَلتَفتَ يَسوعُ فرآهُما يَتبَعانِهِ، فقالَ لهُما: ((ماذا تُريدانِ؟)) قالا: ((رابي (أي يا مُعَلِّمُ) أينَ تُقِيمُ؟))
البولسية
يو-1-38: فالْتَفَتَ يَسوعُ فَرآهما يَتْبَعانِهِ، فقالَ لهُما: "ماذا تَطْلُبان؟" فَقالا لَهُ: "رَابِّي" - أَي يا مُعَلِّم - "أَينَ تُقيم؟"
والترجمه الكاثوليكية
يو-1-38: فَالتَفَتَ يسوعُ فرآهُما يَتبَعانِه فقالَ لَهما: (( ماذا تُريدان ؟)) قالا له: (( راِّبي (أَي يا مُعلِّم) أَينَ تُقيم ؟))
فمن يستشهد بهذا العدد ويقول لقب الرب الذي اطلق علي يسوع المسيح يعني معلم فهو غير امين لان هذا غير صحيح ولا علاقه بينهما الا التشابه فقط ولكن لقب الرب لقب الهي ولقب رابي لقب بشري والمشكك يعلم بذلك ويكذب مراجعه فلقب رابي يعني معلم اما الرب بدون اضافه فهو لفظ الجلاله وهو اطلق علي المسيح
والثانية رَبُّونِي التي تنطق ايضا رابوني
إنجيل يوحنا 20: 16
قَالَ لَهَا يَسُوعُ: «يَا مَرْيَمُ» فَالْتَفَتَتْ تِلْكَ وَقَالَتْ لَهُ: «رَبُّونِي!» الَّذِي تَفْسِيرُهُ: يَا مُعَلِّمُ. |
فهي تختلف عن الرَّبِّ
رابوني او رابي = معلم
rabbi
n. Jewish teacher or scholar, Jewish religious leader
rabbi
اسْم : الرَّبّان . الحَبْر . الحاخام عند اليهود
rabbi
أ. ربان, الحبر
RABBI
ألاسم
الحاخَام الأعظم ; حَاخَام ; حَبْر
فلو وجدنا كلمات للسيد المسيح يقول فيها عن نفسه الرب او ينادي بلقب يارب تكون بوضوح تعني لقب الهي ويكون قال بوضوح انه هو الله
والرب الاله لقب نفسيه بلقب الرب في العهد القديم 5469 مره ولم تطلق معرفه بالالف واللام علي البشر ولا مره واحده وكلها تدل علي لاهوت الله
ونجد ان السيد المسيح قال عن نفسه لقب الرب كثيرا جدا وباللغه التي يفهمها اليهود بوضوح
انه هو الرب في الارض وفي الملكوت ايضا واختار بعض الاعداد من بين 410 عدد
«لَيْسَ كُلُّ مَنْ يَقُولُ لِي: يَارَبُّ، يَارَبُّ! يَدْخُلُ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ. بَلِ الَّذِي يَفْعَلُ إِرَادَةَ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ. |
كَثِيرُونَ سَيَقُولُونَ لِي فِي ذلِكَ الْيَوْمِ: يَارَبُّ، يَارَبُّ! أَلَيْسَ بِاسْمِكَ تَنَبَّأْنَا، وَبِاسْمِكَ أَخْرَجْنَا شَيَاطِينَ، وَبِاسْمِكَ صَنَعْنَا قُوَّاتٍ كَثِيرَةً؟ |
وايات كثيره جدا جدا
عمل الرب وقال الرب وعين الرب واجاب الرب وارسل الرب وباسم الرب
بل ايضا الملائكه لقبوه بالرب
إنجيل لوقا 2: 11
أَنَّهُ وُلِدَ لَكُمُ الْيَوْمَ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ مُخَلِّصٌ هُوَ الْمَسِيحُ الرَّبُّ. |
لأَنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّكُمْ لاَ تَرَوْنَني مِنَ الآنَ حَتَّى تَقُولُوا: مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ!». |
20) إنجيل مرقس 5: 19
فَلَمْ يَدَعْهُ يَسُوعُ، بَلْ قَالَ لَهُ: «اذْهَبْ إِلَى بَيْتِكَ وَإِلَى أَهْلِكَ، وَأَخْبِرْهُمْ كَمْ صَنَعَ الرَّبُّ بِكَ وَرَحِمَكَ». |
21) إنجيل مرقس 11: 3
وَإِنْ قَالَ لَكُمَا أَحَدٌ: لِمَاذَا تَفْعَلاَنِ هذَا؟ فَقُولاَ: الرَّبُّ مُحْتَاجٌ إِلَيْهِ. فَلِلْوَقْتِ يُرْسِلُهُ إِلَى هُنَا». |
قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِيني حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ. |
لَيْسَ هُوَ ههُنَا، لأَنَّهُ قَامَ كَمَا قَالَ! هَلُمَّا انْظُرَا الْمَوْضِعَ الَّذِي كَانَ الرَّبُّ مُضْطَجِعًا فِيهِ. |
22) إنجيل مرقس 11: 9
وَالَّذِينَ تَقَدَّمُوا، وَالَّذِينَ تَبِعُوا كَانُوا يَصْرُخُونَ قَائِلِينَ: «أُوصَنَّا! مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ! |
23) إنجيل مرقس 11: 10
مُبَارَكَةٌ مَمْلَكَةُ أَبِينَا دَاوُدَ الآتِيَةُ بِاسْمِ الرَّبِّ! أُوصَنَّا فِي الأَعَالِي!». |
24) إنجيل مرقس 12: 11
مِنْ قِبَلِ الرَّبِّ كَانَ هذَا، وَهُوَ عَجِيبٌ فِي أَعْيُنِنَا!» |
25) إنجيل مرقس 12: 29
فَأَجَابَهُ يَسُوعُ: «إِنَّ أَوَّلَ كُلِّ الْوَصَايَا هِيَ: اسْمَعْ يَا إِسْرَائِيلُ. الرَّبُّ إِلهُنَا رَبٌّ وَاحِدٌ. |
26) إنجيل مرقس 12: 30
وَتُحِبُّ الرَّبَّ إِلهَكَ مِنْ كُلِّ قَلْبِكَ، وَمِنْ كُلِّ نَفْسِكَ، وَمِنْ كُلِّ فِكْرِكَ، وَمِنْ كُلِّ قُدْرَتِكَ. هذِهِ هِيَ الْوَصِيَّةُ الأُولَى. |
27) إنجيل مرقس 12: 36
لأَنَّ دَاوُدَ نَفْسَهُ قَالَ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ: قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي، حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ. |
28) إنجيل مرقس 13: 20
وَلَوْ لَمْ يُقَصِّرِ الرَّبُّ تِلْكَ الأَيَّامَ، لَمْ يَخْلُصْ جَسَدٌ. وَلكِنْ لأَجْلِ الْمُخْتَارِينَ الَّذِينَ اخْتَارَهُمْ، قَصَّرَ الأَيَّامَ. |
29) إنجيل مرقس 16: 19
ثُمَّ إِنَّ الرَّبَّ بَعْدَمَا كَلَّمَهُمُ ارْتَفَعَ إِلَى السَّمَاءِ، وَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ اللهِ. |
30) إنجيل مرقس 16: 20
وَأَمَّا هُمْ فَخَرَجُوا وَكَرَزُوا فِي كُلِّ مَكَانٍ، وَالرَّبُّ يَعْمَلُ مَعَهُمْ وَيُثَبِّتُ الْكَلاَمَ بِالآيَاتِ التَّابِعَةِ. آمِينَ. |
61) إنجيل لوقا 7: 31
ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ: «فَبِمَنْ أُشَبِّهُ أُنَاسَ هذَا الْجِيلِ؟ وَمَاذَا يُشْبِهُونَ؟ |
64) إنجيل لوقا 10: 1
وَبَعْدَ ذلِكَ عَيَّنَ الرَّبُّ سَبْعِينَ آخَرِينَ أَيْضًا، وَأَرْسَلَهُمُ اثْنَيْنِ اثْنَيْنِ أَمَامَ وَجْهِهِ إِلَى كُلِّ مَدِينَةٍ وَمَوْضِعٍ حَيْثُ كَانَ هُوَ مُزْمِعًا أَنْ يَأْتِيَ. |
65) إنجيل لوقا 10: 27
فَأَجَابَ وَقَالَ: «تُحِبُّ الرَّبَّ إِلهَكَ مِنْ كُلِّ قَلْبِكَ، وَمِنْ كُلِّ نَفْسِكَ، وَمِنْ كُلِّ قُدْرَتِكَ، وَمِنْ كُلِّ فِكْرِكَ، وَقَرِيبَكَ مِثْلَ نَفْسِكَ». |
66) إنجيل لوقا 11: 39
فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: «أَنْتُمُ الآنَ أَيُّهَا الْفَرِّيسِيُّونَ تُنَقُّونَ خَارِجَ الْكَأْسِ وَالْقَصْعَةِ، وَأَمَّا بَاطِنُكُمْ فَمَمْلُوءٌ اخْتِطَافًا وَخُبْثًا. |
67) إنجيل لوقا 12: 42
فَقَالَ الرَّبُّ: «فَمَنْ هُوَ الْوَكِيلُ الأَمِينُ الْحَكِيمُ الَّذِي يُقِيمُهُ سَيِّدُهُ عَلَى خَدَمِهِ لِيُعْطِيَهُمُ الْعُلُوفَةَ فِي حِينِهَا؟ |
68) إنجيل لوقا 13: 15
فَأَجَابَهُ الرَّبُّ وَقَالَ: «يَا مُرَائِي! أَلاَ يَحُلُّ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ فِي السَّبْتِ ثَوْرَهُ أَوْ حِمَارَهُ مِنَ الْمِذْوَدِ وَيَمْضِي بِهِ وَيَسْقِيهِ؟ |
70) إنجيل لوقا 13: 35
هُوَذَا بَيْتُكُمْ يُتْرَكُ لَكُمْ خَرَابًا! وَالْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّكُمْ لاَ تَرَوْنَنِي حَتَّى يَأْتِيَ وَقْتٌ تَقُولُونَ فِيهِ: مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ!». |
71) إنجيل لوقا 17: 6
فَقَالَ الرَّبُّ: «لَوْ كَانَ لَكُمْ إِيمَانٌ مِثْلُ حَبَّةِ خَرْدَل، لَكُنْتُمْ تَقُولُونَ لِهذِهِ الْجُمَّيْزَةِ: انْقَلِعِي وَانْغَرِسِي فِي الْبَحْرِ فَتُطِيعُكُمْ. |
72) إنجيل لوقا 18: 6
وَقَالَ الرَّبُّ: «اسْمَعُوا مَا يَقُولُ قَاضِي الظُّلْمِ. |
73) إنجيل لوقا 19: 31
وَإِنْ سَأَلَكُمَا أَحَدٌ: لِمَاذَا تَحُّلاَنِهِ؟ فَقُولاَ لَهُ هكَذَا: إِنَّ الرَّبَّ مُحْتَاجٌ إِلَيْهِ». |
74) إنجيل لوقا 19: 34
فَقَالاَ: «الرَّبُّ مُحْتَاجٌ إِلَيْهِ». |
77) إنجيل لوقا 20: 42
وَدَاوُدُ نَفْسُهُ يَقُولُ فِي كِتَابِ الْمَزَامِيرِ: قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي |
78) إنجيل لوقا 22: 31
وَقَالَ الرَّبُّ: «سِمْعَانُ، سِمْعَانُ، هُوَذَا الشَّيْطَانُ طَلَبَكُمْ لِكَيْ يُغَرْبِلَكُمْ كَالْحِنْطَةِ! |
79) إنجيل لوقا 22: 61
فَالْتَفَتَ الرَّبُّ وَنَظَرَ إِلَى بُطْرُسَ، فَتَذَكَّرَ بُطْرُسُ كَلاَمَ الرَّبِّ، كَيْفَ قَالَ لَهُ: «إِنَّكَ قَبْلَ أَنْ يَصِيحَ الدِّيكُ تُنْكِرُنِي ثَلاَثَ مَرَّاتٍ». |
80) إنجيل لوقا 24: 3
فَدَخَلْنَ وَلَمْ يَجِدْنَ جَسَدَ الرَّبِّ يَسُوعَ. |
81) إنجيل لوقا 24: 34
وَهُمْ يَقُولُونَ: «إِنَّ الرَّبَّ قَامَ بِالْحَقِيقَةِ وَظَهَرَ لِسِمْعَانَ!» |
82) إنجيل يوحنا 1: 23
قَالَ: «أَنَا صَوْتُ صَارِخٍ فِي الْبَرِّيَّةِ: قَوِّمُوا طَرِيقَ الرَّبِّ، كَمَا قَالَ إِشَعْيَاءُ النَّبِيُّ». |
83) إنجيل يوحنا 4: 1
فَلَمَّا عَلِمَ الرَّبُّ أَنَّ الْفَرِّيسِيِّينَ سَمِعُوا أَنَّ يَسُوعَ يُصَيِّرُ وَيُعَمِّدُ تَلاَمِيذَ أَكْثَرَ مِنْ يُوحَنَّا، |
84) إنجيل يوحنا 6: 23
غَيْرَ أَنَّهُ جَاءَتْ سُفُنٌ مِنْ طَبَرِيَّةَ إِلَى قُرْبِ الْمَوْضِعِ الَّذِي أَكَلُوا فِيهِ الْخُبْزَ، إِذْ شَكَرَ الرَّبُّ. |
85) إنجيل يوحنا 11: 2
وَكَانَتْ مَرْيَمُ، الَّتِي كَانَ لِعَازَرُ أَخُوهَا مَرِيضًا، هِيَ الَّتِي دَهَنَتِ الرَّبَّ بِطِيبٍ، وَمَسَحَتْ رِجْلَيْهِ بِشَعْرِهَا. |
86) إنجيل يوحنا 12: 13
فَأَخَذُوا سُعُوفَ النَّخْلِ وَخَرَجُوا لِلِقَائِهِ، وَكَانُوا يَصْرُخُونَ: «أُوصَنَّا! مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ! مَلِكُ إِسْرَائِيلَ!» |
87) إنجيل يوحنا 12: 38
لِيَتِمَّ قَوْلُ إِشَعْيَاءَ النَّبِيِّ الَذي قَالَهُ: «يَارَبُّ، مَنْ صَدَّقَ خَبَرَنَا؟ وَلِمَنِ اسْتُعْلِنَتْ ذِرَاعُ الرَّبِّ؟» |
88) إنجيل يوحنا 20: 18
فَجَاءَتْ مَرْيَمُ الْمَجْدَلِيَّةُ وَأَخْبَرَتِ التَّلاَمِيذَ أَنَّهَا رَأَتِ الرَّبَّ، وَأَنَّهُ قَالَ لَهَا هذَا. |
89) إنجيل يوحنا 20: 20
وَلَمَّا قَالَ هذَا أَرَاهُمْ يَدَيْهِ وَجَنْبَهُ، فَفَرِحَ التَّلاَمِيذُ إِذْ رَأَوْا الرَّبَّ. |
90) إنجيل يوحنا 20: 25
فَقَالَ لَهُ التَّلاَمِيذُ الآخَرُونَ: «قَدْ رَأَيْنَا الرَّبَّ!». فَقَالَ لَهُمْ: «إِنْ لَمْ أُبْصِرْ فِي يَدَيْهِ أَثَرَ الْمَسَامِيرِ، وَأَضَعْ إِصْبِعِي فِي أَثَرِ الْمَسَامِيرِ، وَأَضَعْ يَدِي فِي جَنْبِهِ، لاَ أُومِنْ» |
91) إنجيل يوحنا 21: 7
فَقَالَ ذلِكَ التِّلْمِيذُ الَّذِي كَانَ يَسُوعُ يُحِبُّهُ لِبُطْرُسَ: «هُوَ الرَّبُّ!». فَلَمَّا سَمِعَ سِمْعَانُ بُطْرُسُ أَنَّهُ الرَّبُّ، اتَّزَرَ بِثَوْبِهِ، لأَنَّهُ كَانَ عُرْيَانًا، وَأَلْقَى نَفْسَهُ فِي الْبَحْرِ. |
92) إنجيل يوحنا 21: 12
قَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «هَلُمُّوا تَغَدَّوْا!». وَلَمْ يَجْسُرْ أَحَدٌ مِنَ التَّلاَمِيذِ أَنْ يَسْأَلَهُ: مَنْ أَنْتَ؟ إِذْ كَانُوا يَعْلَمُونَ أَنَّهُ الرَّبُّ. |
الاخرين الذين دعوه باسم يارب وكلها ايات تثبت لاهوته وربوبيته
وَلكِنْ لَمَّا رَأَى الرِّيحَ شَدِيدَةً خَافَ. وَإِذِ ابْتَدَأَ يَغْرَقُ، صَرَخَ قِائِلاً: «يَارَبُّ، نَجِّنِي!». |
فَأَخَذَهُ بُطْرُسُ إِلَيْهِ وَابْتَدَأَ يَنْتَهِرُهُ قَائِلاً: «حَاشَاكَ يَارَبُّ! لاَ يَكُونُ لَكَ هذَا!» |
فَجَعَلَ بُطْرُسُ يَقُولُ لِيَسُوعَ: «يَارَبُّ، جَيِّدٌ أَنْ نَكُونَ ههُنَا! فَإِنْ شِئْتَ نَصْنَعْ هُنَا ثَلاَثَ مَظَالَّ: لَكَ وَاحِدَةٌ، وَلِمُوسَى وَاحِدَةٌ، وَلإِيلِيَّا وَاحِدَةٌ». |
حِينَئِذٍ تَقَدَّمَ إِلَيْهِ بُطْرُسُ وَقَالَ: «يَارَبُّ، كَمْ مَرَّةً يُخْطِئُ إِلَيَّ أَخِي وَأَنَا أَغْفِرُ لَهُ؟ هَلْ إِلَى سَبْعِ مَرَّاتٍ؟» |
فَيُجِيبُهُ الأَبْرَارُ حِينَئِذٍ قَائِلِينَ: يَارَبُّ، مَتَى رَأَيْنَاكَ جَائِعًا فَأَطْعَمْنَاكَ، أَوْ عَطْشَانًا فَسَقَيْنَاكَ؟ |
حِينَئِذٍ يُجِيبُونَهُ هُمْ أَيْضًا قَائِلِينَ: يَارَبُّ، مَتَى رَأَيْنَاكَ جَائِعًا أَوْ عَطْشَانًا أَوْ غَرِيبًا أَوْ عُرْيَانًا أَوْ مَرِيضًا أَوْ مَحْبُوسًا وَلَمْ نَخْدِمْكَ؟ |
فَحَزِنُوا جِدًّا، وَابْتَدَأَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ يَقُولُ لَهُ: «هَلْ أَنَا هُوَ يَارَبُّ؟» |
10) إنجيل لوقا 5: 8
فَلَمَّا رَأَى سِمْعَانُ بُطْرُسُ ذلِكَ خَرَّ عِنْدَ رُكْبَتَيْ يَسُوعَ قَائِلاً: «اخْرُجْ مِنْ سَفِينَتِي يَارَبُّ، لأَنِّي رَجُلٌ خَاطِئٌ!». |
11) إنجيل لوقا 6: 46
«وَلِمَاذَا تَدْعُونَنِي: يَارَبُّ، يَارَبُّ، وَأَنْتُمْ لاَ تَفْعَلُونَ مَا أَقُولُهُ؟ |
12) إنجيل لوقا 9: 54
فَلَمَّا رَأَى ذلِكَ تِلْمِيذَاهُ يَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا، قَالاَ: «يَارَبُّ، أَتُرِيدُ أَنْ نَقُولَ أَنْ تَنْزِلَ نَارٌ مِنَ السَّمَاءِ فَتُفْنِيَهُمْ، كَمَا فَعَلَ إِيلِيَّا أَيْضًا؟» |
13) إنجيل لوقا 10: 17
فَرَجَعَ السَّبْعُونَ بِفَرَحٍ قَائِلِينَ: «يَارَبُّ، حَتَّى الشَّيَاطِينُ تَخْضَعُ لَنَا بِاسْمِكَ!». |
14) إنجيل لوقا 10: 40
وَأَمَّا مَرْثَا فَكَانَتْ مُرْتَبِكَةً فِي خِدْمَةٍ كَثِيرَةٍ. فَوَقَفَتْ وَقَالَتْ: «يَارَبُّ، أَمَا تُبَالِي بِأَنَّ أُخْتِي قَدْ تَرَكَتْنِي أَخْدُمُ وَحْدِي؟ فَقُلْ لَهَا أَنْ تُعِينَنِي!» |
15) إنجيل لوقا 11: 1
وَإِذْ كَانَ يُصَلِّي فِي مَوْضِعٍ، لَمَّا فَرَغَ، قَالَ وَاحِدٌ مِنْ تَلاَمِيذِهِ: «يَارَبُّ، عَلِّمْنَا أَنْ نُصَلِّيَ كَمَا عَلَّمَ يُوحَنَّا أَيْضًا تَلاَمِيذَهُ». |
16) إنجيل لوقا 12: 41
فَقَالَ لَهُ بُطْرُسُ: «يَارَبُّ، أَلَنَا تَقُولُ هذَا الْمَثَلَ أَمْ لِلْجَمِيعِ أَيْضًا؟» |
17) إنجيل لوقا 13: 25
مِنْ بَعْدِ مَا يَكُونُ رَبُّ الْبَيْتِ قَدْ قَامَ وَأَغْلَقَ الْبَابَ، وَابْتَدَأْتُمْ تَقِفُونَ خَارِجًا وَتَقْرَعُونَ الْبَابَ قَائِلِينَ: يَارَبُّ، يَارَبُّ! افْتَحْ لَنَا. يُجِيبُ، وَيَقُولُ لَكُمْ: لاَ أَعْرِفُكُمْ مِنْ أَيْنَ أَنْتُمْ! |
18) إنجيل لوقا 17: 37
فَأَجَابوا وَقَالُوا لَهُ: «أَيْنَ يَارَبُّ؟» فَقَالَ لَهُمْ: «حَيْثُ تَكُونُ الْجُثَّةُ هُنَاكَ تَجْتَمِعُ النُّسُورُ». |
19) إنجيل لوقا 19: 8
فَوَقَفَ زَكَّا وَقَالَ لِلرَّبِّ: «هَا أَنَا يَارَبُّ أُعْطِي نِصْفَ أَمْوَالِي لِلْمَسَاكِينِ، وَإِنْ كُنْتُ قَدْ وَشَيْتُ بِأَحَدٍ أَرُدُّ أَرْبَعَةَ أَضْعَافٍ». |
20) إنجيل لوقا 22: 33
فَقَالَ لَهُ: «يَارَبُّ، إِنِّي مُسْتَعِدٌّ أَنْ أَمْضِيَ مَعَكَ حَتَّى إِلَى السِّجْنِ وَإِلَى الْمَوْتِ!». |
21) إنجيل لوقا 22: 38
فَقَالُوا: «يَارَبُّ، هُوَذَا هُنَا سَيْفَانِ». فَقَالَ لَهُمْ: «يَكْفِي!». |
22) إنجيل لوقا 22: 49
فَلَمَّا رَأَى الَّذِينَ حَوْلَهُ مَايَكُونُ، قَالُوا: «يَارَبُّ، أَنَضْرِبُ بِالسَّيْفِ؟» |
23) إنجيل لوقا 23: 42
ثُمَّ قَالَ لِيَسُوعَ: «اذْكُرْنِي يَارَبُّ مَتَى جِئْتَ فِي مَلَكُوتِكَ». |
24) إنجيل يوحنا 6: 68
فَأَجَابَهُ سِمْعَانُ بُطْرُسُ: «يَارَبُّ، إِلَى مَنْ نَذْهَبُ؟ كَلاَمُ الْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ عِنْدَكَ، |
25) إنجيل يوحنا 12: 38
لِيَتِمَّ قَوْلُ إِشَعْيَاءَ النَّبِيِّ الَذي قَالَهُ: «يَارَبُّ، مَنْ صَدَّقَ خَبَرَنَا؟ وَلِمَنِ اسْتُعْلِنَتْ ذِرَاعُ الرَّبِّ؟» |
26) إنجيل يوحنا 21: 15
فَبَعْدَ مَا تَغَدَّوْا قَالَ يَسُوعُ لِسِمْعَانَ بُطْرُسَ: «يَاسِمْعَانُ بْنَ يُونَا، أَتُحِبُّنِي أَكْثَرَ مِنْ هؤُلاَءِ؟» قَالَ لَهُ: «نَعَمْ يَارَبُّ أَنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي أُحِبُّكَ». قَالَ لَهُ: «ارْعَ خِرَافِي». |
27) إنجيل يوحنا 21: 16
قَالَ لَهُ أَيْضًا ثَانِيَةً: «يَا سِمْعَانُ بْنَ يُونَا، أَتُحِبُّنِي؟» قَالَ لَهُ: «نَعَمْ يَارَبُّ، أَنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي أُحِبُّكَ». قَالَ لَهُ: «ارْعَ غَنَمِي». |
28) إنجيل يوحنا 21: 17
قَالَ لَهُ ثَالِثَةً: «يَا سِمْعَانُ بْنَ يُونَا، أَتُحِبُّنِي؟» فَحَزِنَ بُطْرُسُ لأَنَّهُ قَالَ لَهُ ثَالِثَةً: أَتُحِبُّنِي؟ فَقَالَ لَهُ: «يَارَبُّ، أَنْتَ تَعْلَمُ كُلَّ شَيْءٍ. أَنْتَ تَعْرِفُ أَنِّي أُحِبُّكَ». قَالَ لَهُ يَسُوعُ: «ارْعَ غَنَمِي. |
29) إنجيل يوحنا 21: 21
فَلَمَّا رَأَى بُطْرُسُ هذَا، قَالَ لِيَسُوعَ: «يَارَبُّ، وَهذَا مَا لَهُ؟» |
30) سفر أعمال الرسل 1: 6
أَمَّا هُمُ الْمُجْتَمِعُونَ فَسَأَلُوهُ قَائِلِينَ: «يَارَبُّ، هَلْ فِي هذَا الْوَقْتِ تَرُدُّ الْمُلْكَ إِلَى إِسْرَائِيلَ؟» |
ولم يعترض السيد المسيح علي اي احد منهم لقبه بهذا اللقب
ولها دلالة الربوبية للسيد المسيح
فبعد هذا الكم من الايات وياتي احدهم يقول اين قال المسيح انا هو الله يكون احدهما من اختيارين جاهل بحق او غرض تشكيكي يكذب بخبث فقط
وشكرا للرب الذي اعلي لاهوته ولقبه بوضوح
اثبات ان السيد المسيح قال لفظيا انه الله
الجزء الثاني
بعد ان قدمت في المره السابقه اثبات ان المسيح قال لفظيا انه هو الله وقدمت معني كلمة الرب لفظ الجلاله لقب يسوع المسيح الذي اطلقه علي نفسه واطلقه الاخرين عليه وهو قبله منهم لانه اعترافا منهم بالوهيته ولم يطلق لقب الرب معرفا بالف ولام بدون اضافه علي اي احد من البشر سوي الرب فقط
وايضا وضحت الفرق بين لفظ الرب ورابي او ربوني التي تعني المعلم لان الرب هو اسم لله فقط اما رابي او رابوني فهو لقب عبري للمعلم ولهذا عندما كتب رابي او رابوني كتب بجانبها الذي تفسيره يا معلم
سابد اليوم بمعونة ربنا في تقديم معني اسماء الله باللغات الاصليه للانجيل لكي ندرس معا ونتاكد من ان الالقاب التي قالها المسيح عن نفسه تعبر عن لاهوته لفظيا وانه قال لفظيا انه هو الله بالغات الاصليه الاكثر وضوح
اسماء الله العبرية
الاسماء السبعه
The number of divine names that require the scribe's special care is seven: El, Elohim, Adonai, Yhwh, Ehyeh-Asher-Ehyeh, Shaddai, and Ẓeba'ot
عدد من الاسماء الهية تصف رعايته هم سبعه
ايل الهي
ايلوهيم الله بالمعني الشمولي
ادوناي السيد
يهوه الرب
اهيه اشير اهيه اكون الذي اكون = اني انا هو
شداي القدير
ظباؤوت ضابط الكل
واليوم ساركز علي ايلوهيم و يهوه فقط وترجماتهم
ايلوهيم
من قاموس سترونج
H430
אלהים
אֱלוֹהִים ‘ĕlôhı̂ym
el-o-heem‘
Plural of 433 gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative: - angels, X exceeding, God (gods) (-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.
الالهة ولكن استخدام مميز فهو اسم جمع ويستخدم بمعني لله العلي العظيم الذي اعلي من الملائكة الله القاضي الاعظم القدير
قاموس برون العبري
H430
אלהים
‘ĕlôhı̂ym
BDB Definition:
(plural)
1a) rulers, judges
1b) divine ones
1c) angels
1d) gods
2) (plural intensive – singular meaning)
2a) god, goddess
2b) godlike one
2c) works or special possessions of God
2d) the (true) God
2e) God
قضاه وقاده وهو الالهي واحيانا يطلق علي الملائكه والالهة واشباه الالهة وهو ايضا اسم لله الحقيقي الله
اسم جمع
من الموسوعه اليهودية
"God" is the rendering in the English versions of the Hebrew "El," "Eloah," and "Elohim." The existence of God is presupposed throughout the Bible, no attempt being anywhere made to demonstrate His reality.
http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=282&letter=G&search=elohim
The most common of the originally appellative names of God is Elohim (), plural in form though commonly construed with a singular verb or adjective. This is, most probably, to be explained as the plural of majesty or excellence, expressing high dignity or greatness: comp.
وهو اسم جمع ياخذ تصريف مفرد كفعل او صفة وهو حاله خاصه لتعبر عن جمع عظمته وبهاؤه وتعبير عن ارتفاعه وتكوينه مركب ( الثالوث )
يهوه
من قاموس سترونج العبري
יהוה
יְהוֹוָה yehôvâh
yeh-ho-vaw
self Existent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God: - Jehovah, the Lord which equal to היה
הָיָה hâyâh
haw-yaw‘
A primitive root
يهوه
الكائن بذاته الابدي جهوفا اي يهوه وهو الاسم القومي لله عند اليهود : جهوفا الذي يترجم انجليزي لورد بحرف الال كابيتال ويساوي اهيه اي اكون وهو جذر الكلمه
قاموس برون
H3068
יהוה
yehôvâh
BDB Definition:
Jehovah = “the existing One”
1) the proper name of the one true God
1a) unpronounced except with the vowel pointings of H136
يهوه الكائن بذاته وهو اسم الله الحقيقي المعروف لليهود وهو بمعني لورد (الرب )
وهو لا ينطق الا بالاشاره
تعريفه من الموسوعه اليهودية
Like other Hebrew proper names, the name of God is more than a mere distinguishing title. It represents the Hebrew conception of the divine nature or character and of the relation of God to His people. It represents the Deity as He is known to His worshipers, and stands for all those attributes which He bears in relation to them and which are revealed to them through His activity on their behalf. A new manifestation of His interest or care may give rise to a new name. So, also, an old name may acquire new content and significance through new and varied experience of these sacred relations.
مثل اسماء الله الاخري ولكنه يعبر عن لقب وجودي وفي المفهوم اليهودي هو الطبيعه اللاهية والخاصيه اللاهية وتمثل علاقة وصله الله بشعبه . يعبر عن وظيفته ومعرفة عباده له وتظهر وتبرز علاقته بهم وانشطته لاجلهم ( ممثل لهم )
تعبيرا عن ظهوه واهتمامه ورعايته
Of the names of God in the Old Testament, that which occurs most frequently (6,823 times) is the so-called Tetragrammaton, Yhwh (), the distinctive personal name of the God of Israel. This name is commonly represented in modern translations by the form "Jehovah," which, however, is a philological impossibility (see Jehovah). This form has arisen through attempting to pronounce the consonants of the name with the vowels of Adonai (
= "Lord"), which the Masorites have inserted in the text, indicating thereby that Adonai was to be read (as a "ḳeri perpetuum") instead of Yhwh. When the name Adonai itself precedes, to avoid repetition of this name, Yhwh is written by the Masorites with the vowels of Elohim, in which case Elohim is read instead of Yhwh. In consequence of this Masoretic reading the authorized and revised English versions (though not the American edition of the revised version) render Yhwh by the word "Lord" in the great majority of cases.
هو الاسم القديم واكثر اسم تكرر ( 6823 مره ) ويطلق عليه الاسم رباعي الاحرف ويعبر عن اسمه الشخصي لاله اسرائيل ويترجم ( الرب ) يعبر عنه في التراجم الحديثه يهوه وينطق ادوناي ( السيد ) وادخلها الماسوريتس في نصوصهم لتقراء ادوناي بدلا من يهوه او كتب ايلوهيم ليقراء ايلوهيم مكان يهوه ..... الترجمات ... يهوه هو ( لورد ) الرب في الغالبيه العظمي
http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=52&letter=N&search=Yhwh
ادوناي
قاموس سترونج
H136
אדני
'ădônây
ad-o-noy'
An emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only): - (my) Lord
اسم للتعبير عن الله فقط
قاموس برون الاكثر تخصص
H136
אדני
'ădônây
BDB Definition:
1) my lord, lord
1a) of men
1b) of God
2) Lord - title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
يصل ان يستخدم للبشر والله ( السيد ) والمعرف بدون اضافه ليهوه فقط ( سيد )
اي لو لم يكمن مضاف فهو ( يهوه )
اي ان ادوني او ادوناي باضافه تعبر عن بشر ( سيد او رب البيت ) بدون اضافه تعبر عن الله او الرب ( السيد )
وتوضيح للفرق بين ادون وادوناي
الاثنين معبرين عن نفس المعني وممكن ان يستخدموا للبشر وايضا للرب
باضافه للبشر وبدون اضافه للرب
يستخدمان بدل كلمة الرب ( يهوه ) لان اليهود يتحاشوا نطق يهوه
ادون تعبر عن الرب في معاملاته مع البشر ولما تزداد قدسيه تستخدم ادوناي
فيقول ادوناي وينفز ادون
كلمه مهمه
رابون او رابي
H7227
רב
רַב rab
rab
By contraction from 7231 abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality): - (in) abound (-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great (-ly, man, one), increase, long (enough, [time]), (do, have) many (-ifold, things, a time), ([ship-]) master, mighty, more, (too, very) much, multiply (-tude), officer, often [-times], plenteous, populous, prince, process [of time], suffice (-ient).
Hebrew term used as a title for those who are distinguished for learning, who are the authoritative teachers of the Law, and who are the appointed spiritual heads of the community.
وتستخدم فقط للمخصصين للتعليم ولهم سلطه تعليميه للقانون واختيروا كقاده روحيين للمجتمع
http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=30&letter=R&search=rabbi
وايضا رابوني التي هي يو 20 16 التي تفسيرها يا معلم
...the various titles given to the Talmudic sages, as " Rabon ," "Rabbi," "Rab," and "Mar," and explains why some sages
وهو القاب لمعلمي التلمود مثل رابون رابي رابي مار
http://www.jewishencyclopedia.com/search_results.jsp?searchType=1&pageNum=1&search=rabon&searchOpt=0
ترجمة اسماء الله الي يوناني
اولا كلمة ايلوهيم اي الله تترجم الي ثيؤس ( الله )
قاموس سترونج
G2316
θεός
theos
theh'-os
Of uncertain affinity; a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively a magistrate; by Hebraism very: - X exceeding, God, god [-ly, -ward].
العلي الالهي المكرم فوق كل شئ الله وايضا اله
قاموس ثيور
G2316
θεός
theos
Thayer Definition:
1) a god or goddess, a general name of deities or divinitiesاله الهة وهو اسم للوظيفه الالهية
2) the Godhead, trinityرئاسة الله الثالوث وهو
2a) God the Father, the first person in the trinityالله الاب الاقنوم الاول في الثالوث
2b) Christ, the second person of the trinityالمسيح الاقنوم الثاني في الثالوث
2c) Holy Spirit, the third person in the trinityالروح القدس الاقنوم الثالث في الثالوث
3) spoken of the only and true Godهو للتعبير عن الاله الوحيد الحقيقي
3a) refers to the things of Godتشير الي امور في الله
3b) his counsels, interests, things due to himمشورته واهتمامه
4) whatever can in any respect be likened unto God, or resemble him in any way
4a) God’s representative or viceregentممثل الله ( من الطبيعه الالهية ) كظهور او صوت
4a1) of magistrates and judgesالعلي والقاضي
Part of Speech: noun masculine
A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: of uncertain affinity; a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity
تستخدم لالله واي اله والعلي الالهي
ثانيا ترجمة يهوه العبري الي اليوناني كيريوس وهو الرب
G2962
κύριος
kurios
koo‘-ree-os
From κῦρος kuros (supremacy); supreme in authority, that is, (as noun) controller; by implication Mr. (as a respectful title): - God, Lord, master, Sir.
العلي في سلطته وبوضع سير ( اي بالاضافه للبشر تكون ) تعني الله والرب وسيد وسير
قاموس ثيور
G2962
κύριος
kurios
Thayer Definition:
1) he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord
1a) the possessor and disposer of a thing
1a1) the owner; one who has control of the person, the master
1a2) in the state: the sovereign, prince, chief, the Roman emperor
1b) is a title of honour expressive of respect and reverence, with which servants greet their master
1c) this title is given to: God, the Messiah
Part of Speech: noun masculine
A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: from kuros (supremacy)
ونفهم من القواميس لو لشخص تابع اي متسلط علي شئ محدد يكون رب لو مطلق علي كل شئ يكون الرب اي الله
ولا يطلق علي الهه اخري اي هو ادق من ثيؤس احيانا لو كانت بدون اضافه للتعبير عن علاقة الرب بالبشر
كلمات اخري مهمه لانها تعبر عن البشر وليس لها صبغه الاهية
سيد ال
G1203
δεσπότης
despotēs
des-pot‘-ace
Perhaps from 1210 and πόσις posis (a husband); an absolute ruler (“despot”): - lord, master.
القائد او زوج او سيد او رب الاسره
G1320
διδάσκαλος
didaskalos
did-as‘-kal-os
From 1321 an instructor (generally or specifically): - doctor, master, teacher.
كلمة ديداسكالوس اي طبيب او سيد او معلم
G3617
οἰκοδεσπότης
oikodespotēs
oy-kod-es-pot‘-ace
From 3624 and 1203 the head of a family: - goodman (of the house), householder, master of the house.
رب البيت او سيد البيت
وايضا الكلمه التي ذكرتها في العبري وهي معلم اي رابي او رابوني وفي اليوناني نفس النطق
G4461
ῥαββί
rhabbi
hrab-bee‘
Of Hebrew origin [7227 with pronominal suffix; my master, that is, Rabbi, as an official title of honor: - Master, Rabbi
سيدي( للبشر ) ورابي اي معلم
كلمه اخري يونانيه بمعني سيد
αφέντης
master لكنها لم تاتي ولا مره في الانجيل لذلك لم اتكلم عنها
معاني لاتيني
الله ديوس
deus (m)
n. deus, God, Supreme Being
الله او العلي الوجود
deus
n. God, Supreme Being, creator and ruler of the universe (according to the tenets of monotheistic religions); miserere
Deus
[d'ews] sm 1 God, the Supreme Being, Creator of the Universe. a Deus nada é impossível / there is nothing impossible to God. 2 Lord, Providence, Spirit, The Everlasting. 3 deity, a god, divinity. com o auxílio de Deus under God. Deus castiga quem merece the mills of God grind slowly yet they grind exceedingly small. Deus dá o frio conforme o cobertor God tempers the wind to the shorn lamb. Deus lhe pague! God reward you! Deus me é testemunha God is my witness. Deus nos livre! God forbid! Deus o sabe! God knows! Deus permita! God grant! Deus te guarde! God bless you! Deus Todo-Poderoso All Mighty God. em nome de Deus in the name of God. entregar-se nas mãos de Deus to commit oneself to Providence. estar bem com Deus e o diabo to make the best of both worlds. graças a Deus! thank God!, thanks be to God! meu Deus! Good Lord!, My Lord!, Gosh! não queira Deus! God forbid! não serve a Deus, nem ao diabo it is good for nothing. o homem propõe e Deus dispõe man proposes, but God disposes. pelo amor de Deus! for God's sake! por Deus egad! se Deus quiser God willing. sem Deus godless. vá com Deus! God speed you!, God be with you! valha-me Deus! may God help me!
كلمة الرب
دومنيوس
God, Lord (Latin) |
الله او الرب
معلم
Rabbi
رابي او معلم
رب ( لقب بشري بدون اضافه )
paterfamilias
Noun
1. the male head of family or tribe
(synonym) patriarch
(hypernym) man, adult male
للبشر فقط رئس العائله
معاني سرياني
ايلوهيم ايلوهو ( ايل لوهو )
الرب الاله موريو ايلوهو
الرب موريو
معلم رابون
السيد ماران
انجليزي
الله
God
n. Supreme Being, creator and ruler of the universe (according to the tenets of monotheistic religions)
God
أ. الخالق, رب, الله, إله, رب, معبود, حاكم قوي, الإله, خالق
GOD
ألاسم
الخالق; اله; رب; معبود; حاكم قوي; الرب; اْله; الله
الصفة
خالق
God
In the Hebrew Bible, there are two terms for God, namely, Yahweh and Elohim. Yahweh is God's name, while Elohim is usually translated as "Lord," a title. During the Temple Period, it was forbidden to speak God's name. In later times, Jews decided not even to write it, usually writing instead "The Name" or "Adonai," which is Aramaic for "My Lord."
اي انه الله الخالق يهوه ايلوهيم الرب ادوناي ربي
تعبير اخر
تبدا بحرف صغير
god
n. being conceived to have supernatural powers and authority
تعبير عن قوه وسلطه وليس الله
Lord
تبدا بحرف كبير
Lord
n. Supreme Being, God; Jesus Christ
Lord
A Lord is a person who has power and authority. It can have different meanings depending on the context of use. Women will usually (but not universally) take the title 'Lady' instead of Lord. Two examples of a female Lord are the Lord of Mann, or the current Lord Provost of Edinburgh.
The etymology of the English word lord goes back to Old English hlaf-weard (loaf-guardian) – reflecting the Germanic tribal custom of a superior providing food for his followers. The female equivalent, Lady, may come from words meaning "loaf-kneader".
تعبر بالاضافه عن اشخاص وبدون اضافه الرب
LORD
كلها بالحرف الكبير
LORD
n. Supreme Being, God; Jesus Christ
lord
تبدا بحرف صغير
lord
v. rule, control; be arrogant; act like a lord
n. master, ruler; one who owns land; very influential person; nobleman, aristocrat
lord
اسْم : سيِّد . لورد
----------------------------------------
فِعْل : يستبدّ
House of lords
مَجْلِسُ الأَعْيان
lord
أ. رب, اللورد, السيد, النبيل, أمير, أسقف في الكنيسة, مولى
معلم
رابوني او رابي
rabbi
n. Jewish teacher or scholar, Jewish religious leader
rabbi
اسْم : الرَّبّان . الحَبْر . الحاخام عند اليهود
rabbi
أ. ربان, الحبر
RABBI
ألاسم
الحاخَام الأعظم ; حَاخَام ; حَبْر
رب
goodman
goodman (of the house), householder, master of the house
وهو تعبير بشري
Master
master
adj. chief, principal; controlling, ruling; expert, proficient, skilled; superior
v. rule, command, control; vanquish, subjugate; become proficient, grasp
n. lord, ruler; captain of a ship; principal of a school; owner of a slave or animal; expert practitioner; skilled artist, virtuoso; one who has victory over another; one whose teachings inspire and guide others; title of respect for a young male
الاسماء المتساويه
ملحوظه
انا لا اتكلم عن اصل الكلمات في الماضي او اصلها اللغوي قبل انتشار اليهوديه او المسيحيه اي قبل ان يؤمنوا بالله
اولا الاسماء الالهية فقط
الله
عبري ايلوهيم
يوناني ثيؤس
لاتيني ديوس
عربي الله
سرياني ايلوهو
انجليزي God
الهي فقط لله الحقيقي ولكن واستخدمه البعض علي معبوداتهم من الهة وانصاف الهة
الرب ( بدون اضافه )
عبري يهوه
يوناني كيريوس
لاتيني دومينيوس
عربي الرب
سرياني موريو
انجليزي Lord
الهي فقط بدون اضافه وبعضهم اطلق علي الهة اخري فيما عدا يهوه لم يستخدم ولا مره في غير الاله الحقيقي لشعب اسرائيل
ثانيا اسماء الاهيه وممكن تكون بشريه
السيد ( بدون اضافه )
عبري ادون و ادوناي
يوناني كيريوس
لاتيني دومينيوس
عربي السيد الرب
سرياني ماران موريو
انجليزي Lord
ثالثا القاب بشريه
رب ( باضافه كبيت او اسره )
عبري ادون او ادوناي
يوناني اوكيدوسبوتيس او ديداسكوليس
لاتيني باتريفامليس
عربي رب ال (باضافه )
انجليزي lord
سيد ( للبشر )
عبري ادوناي او ادون
يوناني ديبوتاس
لاتيني باتريفامليس
عربي سيد
سرياني ماران
انجليزي master
معلم
عبري رابون رابي
يوناني رابي رابوني
لاتيني رابي
عربي معلم
سرياني رابي
انجليزي rabbi
ملخص لغوي
لو اتت كلمة
ايلوهيم او ثيؤس او ديوس او الله او ايل لوهو او God
يهوه او كيريوس او دومنيوس او الرب ( بدون اضافه ) او مريو علي المسيح Lord
فهي لقب الهي فقط وصف به المسيح
ولتاكيد ان هذه الالقاب اطلقت علي الله
إنجيل مرقس 12: 29
فَأَجَابَهُ يَسُوعُ: «إِنَّ أَوَّلَ كُلِّ الْوَصَايَا هِيَ: اسْمَعْ يَا إِسْرَائِيلُ. الرَّبُّ إِلهُنَا رَبٌّ وَاحِدٌ. |
29 And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:
29 ἀπεκρίθη ὁ ἰησοῦς ὅτι πρώτη ἐστίν, ἄκουε, ἰσραήλ, κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστιν,
o de iEsous apekrithE autO oti prOtE pantOn tOn entolOn akoue israEl kurios o theos EmOn kurios eis estin
29 Jesus autem respondit ei: Quia primum omnium mandatum est: Audi Israël, Dominus Deus tuus, Deus unus est:
ויען ישוע וידבר אליו הראשנה לכל המצות היא שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד׃
šəma‘5 yiśərā’ēl yəhwâ ’ĕlōhênû yəhwâ| ’eḥāḏ:5
................................................................................
ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܩܕܡܝ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܦܘܩܕܢܐ ܫܡܥ ܐܝܤܪܝܠ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܡܪܝܐ ܚܕ ܗܘ ܀
شمع اسرائيل موريو ايللوهو موريو حا يو
ونجد السيد المسيح وبوضوح شديد جدا يؤكد ان كلمة موريو كما نطقها المساويه في العبري ليهوه والتي تترجم يوناني كيريوس لاتيني دومنيوس وتترجم انجليزي لورد اولها كابيتال وتترجم عربي الرب هو لقب الهي فقط
فلو وجدنا كلمات للسيد المسيح يقول فيها عن نفسه الرب او موريو ارامي او كيريوس يوناني او دومنيوس لاتيني او لورد انجليزي او يهوه عبرري تكون بوضوح تعني لقب الهي ويكون قال بوضوح انه هو الله
ونجد ان السيد المسيح قالها كثيرا جدا وباللغه التي يفهمها اليهود بوضوح
اراميه وترجماتها
انه هو الرب في الارض وفي الملكوت ايضا
ليس كل من يقول لي يا رب يا رب يدخل ملكوت السموات.بل الذي يفعل ارادة ابي الذي في السموات. |
|
كثيرون سيقولون لي في ذلك اليوم يا رب يا رب أليس باسمك تنبأنا وباسمك اخرجنا شياطين وباسمك صنعنا قوات كثيرة |
واعتقد من يرفض ذلك فهو فقط معاندا
MAT-7-21: ܠܐ ܗܘܐ ܟܠ ܕܐܡܪ ܠܝ ܡܪܝ ܡܪܝ ܥܐܠ ܠܡܠܟܘܬܐ ܕܫܡܝܐ ܐܠܐ ܡܢ ܕܥܒܕ ܨܒܝܢܗ ܕܐܒܝ ܕܒܫܡܝܐ ܀
MAT-7-22: ܤܓܝܐܐ ܢܐܡܪܘܢ ܠܝ ܒܗܘ ܝܘܡܐ ܡܪܝ ܡܪܝ ܠܐ ܒܫܡܟ ܐܬܢܒܝܢ ܘܒܫܡܟ ܫܐܕܐ ܐܦܩܢ ܘܒܫܡܟ ܚܝܠܐ ܤܓܝܐܐ ܥܒܕܢ ܀
يارب يارب ( لقب الهي يطلقه علي نفسه لفظيا )
موريو موريو ( مساوي ليهوه وهذا قاله المسيح لفظا )
21 οὐ πᾶς ὁ λέγων μοι, κύριε κύριε, εἰσελεύσεται εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν, ἀλλ᾽ ὁ ποιῶν τὸ θέλημα τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
22πολλοι ερουσιν μοι εν εκεινη τη ημερα κυριε κυριε ου τω σω ονοματι προεφητευσαμεν και τω σω ονοματι δαιμονια εξεβαλομεν και τω σω ονοματι δυναμεις πολλας εποιησαμεν
كيريوس كيريوس
21 Non omnis qui dicit mihi, Domine, Domine, intrabit in regnum cælorum: sed qui facit voluntatem Patris mei, qui in cælis est, ipse intrabit in regnum cælorum.
22 multi dicent mihi in illa die Domine Domine nonne in nomine tuo prophetavimus et in tuo nomine daemonia eiecimus et in tuo nomine virtutes multas fecimus
دوميني دوميني (الرب الرب )
לא כל האמר לי אדני אדני יבוא אל מלכות השמים כי אם העשה רצון אבי שבשמים׃
והיה ביום ההוא יאמרו רבים אלי אדנינו אדנינו הלא בשמך נבאנו ובשמך גרשנו שדים ובשמך עשינו גבורות רבות
يهوه يهوه
Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.
Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works
لورد لورد
وايات كثيره جدا جدا
عمل الرب وقال الرب وعين الرب واجاب الرب وارسل الرب وباسم الرب
وفي المره المقبله عندما ندرس الاعداد بعدة لغات سنتاكد اكثر واكثر بان المصيح قال عن نفسه انه الله
استخدام اسم الله في العهد القديم
وفي سفر التكوين الاصحاح الاول كله يتكلم فقط عن الوهيم ولا ياتي ذكر لجهوفا ولا ادوناي
تكوين 1 - 1
בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ
Εν αρχη εποιησεν ο Θεος τον ουρανον και την γην
In principio creavit Deus caelum et terram
In the beginning God created the heaven and the earth.
في البدء خلق الله السموات والارض
وهذا قبل ان يتكون الانسان ولاتكن هناك علاقه مباشره بين الله والانسان
اول مرة تستخدم كلمة الرب هي في الرب الاله في تكوين 2: 4
אֵלֶּה תֹולְדֹות הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ בְּהִבָּרְאָם בְּיֹום עֲשֹׂות יְהוָה אֱלֹהִים אֶרֶץ וְשָׁמָיִם
Αυτη ειναι η γενεσις του ουρανου και της γης, οτε εκτισθησαν αυτα, καθ' ην ημεραν εποιησε Κυριος ο Θεος γην και ουρανον,
Istae sunt generationes caeli et terrae, quando creata sunt. In die quo fecit Dominus Deus terram et caelum
These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens
هذه مبادئ السموات والارض حين خلقت. يوم عمل الرب الاله الارض والسموات
والرب الاله هي جهوفا ايلوهيم وايضا كيريوس او ثيؤس او دومينيوس ديوس لورد جد
وهنا القاب الاهية فقط ولا يطلق علي البشر
واول مره يذكر يهوه فقط بدون ايلوهيم في تكوين 4 -1
וְהָאָדָם יָדַע אֶת־חַוָּה אִשְׁתֹּו וַתַּהַר וַתֵּלֶד אֶת־קַיִן וַתֹּאמֶר קָנִיתִי אִישׁ אֶת־יְהוָה
Ο δε Αδαμ εγνωρισεν Ευαν την γυναικα αυτου· και συνελαβε, και εγεννησε τον Καιν· και ειπεν, Απεκτησα ανθρωπον δια του Κυριου.
Adam vero cognovit Evam uxo rem suam, quae concepit et peperit Cain dicens: “Acquisivi virum per Dominum”
And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD
وَعَرَفَ ادَمُ حَوَّاءَ امْرَاتَهُ فَحَبِلَتْ وَوَلَدَتْ قَايِينَ. وَقَالَتِ: «اقْتَنَيْتُ رَجُلا مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ».
وهذا بسبب انفصال الانسان عن الله بسبب الخطيه وطرد الرب الاله ادم وحواء من الجنه ولكنه لمحبته لم ينفصل عنها تماما بل استخدم اسم يهوه كيريوس دومنيوس الرب لورد المعبر عن علاقة الله بالانسان وتعامله معهم وانه البديل لهم ( ارجع الي معني كلمة يهوه )
وبعض الاعداد تؤكد ان كيريوس تعني يهوه
(Gen 2:8)ויטע יהוה אלהים גן־בעדן מקדם וישׂם שׁם את־האדם אשׁר יצר׃
Gen 2:8 Καὶἐφύτευσεν κύριος ὁ θεὸς παράδεισον ἐν Εδεμ κατὰἀνατολὰς καὶἔθετο ἐκεῖ τὸν ἄνθρωπον, ὃν ἔπλασεν.
(Gen 2:15)ויקח יהוה אלהים את־האדם וינחהו בגן־עדן לעבדה ולשׁמרה׃
Gen 2:15 Καὶἔλαβεν κύριος ὁ θεὸς τὸν ἄνθρωπον, ὃν ἔπλασεν, καὶἔθετο αὐτὸν ἐν τῷ παραδείσῳἐργάζεσθαι αὐτὸν καὶ φυλάσσειν.
(Gen 2:16)ויצו יהוה אלהים על־האדם לאמר מכל עץ־הגן אכל תאכל׃
Gen 2:16 καὶἐνετείλατο κύριος ὁ θεὸς τῷ Αδαμ λέγων Ἀπὸ παντὸς ξύλου τοῦἐν τῷ παραδείσῳ βρώσει φάγῃ,
(Gen 2:18)ויאמר יהוה אלהים לא־טוב היות האדם לבדו אעשׂה־לו עזר כנגדו׃
Gen 2:18 Καὶ εἶπεν κύριος ὁ θεός Οὐ καλὸν εἶναι τὸν ἄνθρωπον μόνον· ποιήσωμεν αὐτῷ βοηθὸν κατ᾿ αὐτόν.
(Gen 2:22)ויבן יהוה אלהים את־הצלע אשׁר־לקח מן־האדם לאשׁה ויבאה אל־האדם׃
Gen 2:22 καὶᾠκοδόμησεν κύριος ὁ θεὸς τὴν πλευράν, ἣν ἔλαβεν ἀπὸ τοῦ Αδαμ, εἰς γυναῖκα καὶἤγαγεν αὐτὴν πρὸς τὸν Αδαμ.
(Gen 3:1)והנחשׁ היה ערום מכל חית השׂדה אשׁר עשׂה יהוה אלהים ויאמר אל־האשׁה אף כי־אמר אלהים לא תאכלו מכל עץ הגן׃
Gen 3:1 Ὁ δὲὄφις ἦν φρονιμώτατος πάντων τῶν θηρίων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς, ὧν ἐποίησεν κύριος ὁ θεός· καὶ εἶπεν ὁὄφις τῇ γυναικί Τίὅτι εἶπεν ὁ θεός Οὐ μὴ φάγητε ἀπὸ παντὸς ξύλου τοῦἐν τῷ παραδείσῳ;
(Gen 3:8)וישׁמעו את־קול יהוה אלהים מתהלך בגן לרוח היום ויתחבא האדם ואשׁתו מפני יהוה אלהים בתוך עץ הגן׃
Gen 3:8 Καὶἤκουσαν τὴν φωνὴν κυρίου τοῦ θεοῦ περιπατοῦντος ἐν τῷ παραδείσῳ τὸ δειλινόν, καὶἐκρύβησαν ὅ τε Αδαμ καὶἡ γυνὴ αὐτοῦἀπὸ προσώπου κυρίου τοῦ θεοῦἐν μέσῳ τοῦ ξύλου τοῦ παραδείσου.
(Gen 3:9)ויקרא יהוה אלהים אל־האדם ויאמר לו איכה׃
Gen 3:9 καὶἐκάλεσεν κύριος ὁ θεὸς τὸν Αδαμ καὶ εἶπεν αὐτῷ Αδαμ, ποῦ εἶ;
(Gen 3:13)ויאמר יהוה אלהים לאשׁה מה־זאת עשׂית ותאמר האשׁה הנחשׁ השׁיאני ואכל׃
Gen 3:13 καὶ εἶπεν κύριος ὁ θεὸς τῇ γυναικί Τί τοῦτο ἐποίησας; καὶ εἶπεν ἡ γυνήὉὄφις ἠπάτησέν με, καὶἔφαγον.
ايه اخري مهمه
انا الرب هذا اسمي ومجدي لا اعطيه لاخر اشعياء 42 : 8
8 I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.
8 אֲנִ֥י יְהוָ֖ה ה֣וּא שְׁמִ֑י וּכְבוֹדִי֙ לְאַחֵ֣ר לֹֽא־אֶתֵּ֔ן וּתְהִלָּתִ֖י לַפְּסִילִֽים׃
8 ’ănî yəhwâ hû’ šəmî ûḵə
wōḏî lə’aḥēr lō’-’etēn ûṯəhillāṯî lapəsîlîm:
8 ἐγὼ κύριος ὁ θεός τοῦτό μού ἐστιν τὸ ὄνομα τὴν δόξαν μου ἑτέρῳ οὐ δώσω οὐδὲ τὰς ἀρετάς μου τοῖς γλυπτοῖς
egO kurios o theos touto mou estin to onoma tEn doxan mou eterO ou dOsO oude tas aretas mou tois
Ego Dominus, hoc est nomen meum; gloriam meam alteri non dabo, et laudem meam sculptilibus gluptois
سفر التثنية 6: 4
«اِسْمَعْ يَا إِسْرَائِيلُ: الرَّبُّ إِلهُنَا رَبٌّ وَاحِدٌ. |
4 Hear,8085 O Israel:3478 The LORD3068 our God430 is one259 LORD:3068
4 καὶ ταῦτα τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα ὅσα ἐνετείλατο κύριος τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἄκουε Ισραηλ κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστιν
kai tauta ta dikaiOmata kai ta krimata osa eneteilato kurios tois uiois israEl en tE erEmO eξelthontOn autOn ek gEs aiguptou akoue israEl kurios o theos EmOn kurios eis estin
4 שְׁמַ֖ע5 יִשְׂרָאֵ֑ל יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ יְהוָ֥ה׀ אֶחָֽד׃5
4 šəma‘5 yiśərā’ēl yəhwâ ’ĕlōhênû yəhwâ| ’eḥāḏ:5
4 Audi, Israël: Dominus Deus noster, Dominus unus est.
وكل هذه الايات توضح ان كلمة الرب مساويه تماما ليهوه وهو الاسم الحقيقي لاله الكون كله
الرب هو الاله
سفر التثنية 4: 35
إِنَّكَ قَدْ أُرِيتَ لِتَعْلَمَ أَنَّ الرَّبَّ هُوَ الإِلهُ. لَيْسَ آخَرَ سِوَاهُ. |
25) سفر التثنية 4: 39
فَاعْلَمِ الْيَوْمَ وَرَدِّدْ فِي قَلْبِكَ أَنَّ الرَّبَّ هُوَ الإِلهُ فِي السَّمَاءِ مِنْ فَوْقُ، وَعَلَى الأَرْضِ مِنْ أَسْفَلُ. لَيْسَ سِوَاهُ. |
الهدف مما ذكرت مره اخري
العهد الجديد
يكرر تاكيدا
إنجيل مرقس 12: 29
فَأَجَابَهُ يَسُوعُ: «إِنَّ أَوَّلَ كُلِّ الْوَصَايَا هِيَ: اسْمَعْ يَا إِسْرَائِيلُ. الرَّبُّ إِلهُنَا رَبٌّ وَاحِدٌ. |
29 And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:
29 ἀπεκρίθη ὁ ἰησοῦς ὅτι πρώτη ἐστίν, ἄκουε, ἰσραήλ, κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστιν,
o de iEsous apekrithE autO oti prOtE pantOn tOn entolOn akoue israEl kurios o theos EmOn kurios eis estin
29 Jesus autem respondit ei: Quia primum omnium mandatum est: Audi Israël, Dominus Deus tuus, Deus unus est:
ויען ישוע וידבר אליו הראשנה לכל המצות היא שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד׃
šəma‘5 yiśərā’ēl yəhwâ ’ĕlōhênû yəhwâ| ’eḥāḏ:5
................................................................................
ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܩܕܡܝ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܦܘܩܕܢܐ ܫܡܥ ܐܝܤܪܝܠ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܡܪܝܐ ܚܕ ܗܘ ܀
شمع اسرائيل موريو ايللوهو موريو حا يو
ونجد السيد المسيح وبوضوح شديد جدا يؤكد ان كلمة موريو كما نطقها المساويه في العبري ليهوه والتي تترجم يوناني كيريوس لاتيني دومنيوس وتترجم انجليزي لورد اولها كابيتال وتترجم عربي الرب هو لقب الهي فقط
فلو وجدنا كلمات للسيد المسيح يوقول فيها عن نفسه الرب او موريو ارامي او كيريوس يوناني او دومنيوس لاتيني او لورد انجليزي تكون بوضوح تعني لقب الهي ويكون قال بوضوح انه هو الله
ونجد ان السيد المسيح قالها كثيرا جدا وباللغه التي يفهمها اليهود بوضوح
اراميه وترجماتها
انه هو الرب في الارض وفي الملكوت ايضا
ليس كل من يقول لي يا رب يا رب يدخل ملكوت السموات.بل الذي يفعل ارادة ابي الذي في السموات. |
|
كثيرون سيقولون لي في ذلك اليوم يا رب يا رب أليس باسمك تنبأنا وباسمك اخرجنا شياطين وباسمك صنعنا قوات كثيرة |
واعتقد من يرفض ذلك فهو فقط معاندا
MAT-7-21: ܠܐ ܗܘܐ ܟܠ ܕܐܡܪ ܠܝ ܡܪܝ ܡܪܝ ܥܐܠ ܠܡܠܟܘܬܐ ܕܫܡܝܐ ܐܠܐ ܡܢ ܕܥܒܕ ܨܒܝܢܗ ܕܐܒܝ ܕܒܫܡܝܐ ܀
MAT-7-22: ܤܓܝܐܐ ܢܐܡܪܘܢ ܠܝ ܒܗܘ ܝܘܡܐ ܡܪܝ ܡܪܝ ܠܐ ܒܫܡܟ ܐܬܢܒܝܢ ܘܒܫܡܟ ܫܐܕܐ ܐܦܩܢ ܘܒܫܡܟ ܚܝܠܐ ܤܓܝܐܐ ܥܒܕܢ ܀
يارب يارب ( لقب الهي يطلقه علي نفسه لفظيا )
موريو موريو ( مساوي ليهوه وهذا قاله المسيح لفظا )
21 οὐ πᾶς ὁ λέγων μοι, κύριε κύριε, εἰσελεύσεται εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν, ἀλλ᾽ ὁ ποιῶν τὸ θέλημα τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
22πολλοι ερουσιν μοι εν εκεινη τη ημερα κυριε κυριε ου τω σω ονοματι προεφητευσαμεν και τω σω ονοματι δαιμονια εξεβαλομεν και τω σω ονοματι δυναμεις πολλας εποιησαμεν
كيريوس كيريوس
21 Non omnis qui dicit mihi, Domine, Domine, intrabit in regnum cælorum: sed qui facit voluntatem Patris mei, qui in cælis est, ipse intrabit in regnum cælorum.
22 multi dicent mihi in illa die Domine Domine nonne in nomine tuo prophetavimus et in tuo nomine daemonia eiecimus et in tuo nomine virtutes multas fecimus
دوميني دوميني ( الاله الاله )
לא כל האמר לי אדני אדני יבוא אל מלכות השמים כי אם העשה רצון אבי שבשמים׃
והיה ביום ההוא יאמרו רבים אלי אדנינו אדנינו הלא בשמך נבאנו ובשמך גרשנו שדים ובשמך עשינו גבורות רבות
يهوه يهوه
Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.
Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works
لورد لورد
وايات كثيره جدا جدا
عمل الرب وقال الرب وعين الرب واجاب الرب وارسل الرب وباسم الرب
بل ايضا الملائكه لقبوه بالرب
إنجيل لوقا 2: 11
أَنَّهُ وُلِدَ لَكُمُ الْيَوْمَ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ مُخَلِّصٌ هُوَ الْمَسِيحُ الرَّبُّ. |
لأَنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّكُمْ لاَ تَرَوْنَني مِنَ الآنَ حَتَّى تَقُولُوا: مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ!». |
20) إنجيل مرقس 5: 19
فَلَمْ يَدَعْهُ يَسُوعُ، بَلْ قَالَ لَهُ: «اذْهَبْ إِلَى بَيْتِكَ وَإِلَى أَهْلِكَ، وَأَخْبِرْهُمْ كَمْ صَنَعَ الرَّبُّ بِكَ وَرَحِمَكَ». |
21) إنجيل مرقس 11: 3
وَإِنْ قَالَ لَكُمَا أَحَدٌ: لِمَاذَا تَفْعَلاَنِ هذَا؟ فَقُولاَ: الرَّبُّ مُحْتَاجٌ إِلَيْهِ. فَلِلْوَقْتِ يُرْسِلُهُ إِلَى هُنَا». |
قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِيني حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ. |
لَيْسَ هُوَ ههُنَا، لأَنَّهُ قَامَ كَمَا قَالَ! هَلُمَّا انْظُرَا الْمَوْضِعَ الَّذِي كَانَ الرَّبُّ مُضْطَجِعًا فِيهِ. |
22) إنجيل مرقس 11: 9
وَالَّذِينَ تَقَدَّمُوا، وَالَّذِينَ تَبِعُوا كَانُوا يَصْرُخُونَ قَائِلِينَ: «أُوصَنَّا! مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ! |
23) إنجيل مرقس 11: 10
مُبَارَكَةٌ مَمْلَكَةُ أَبِينَا دَاوُدَ الآتِيَةُ بِاسْمِ الرَّبِّ! أُوصَنَّا فِي الأَعَالِي!». |
24) إنجيل مرقس 12: 11
مِنْ قِبَلِ الرَّبِّ كَانَ هذَا، وَهُوَ عَجِيبٌ فِي أَعْيُنِنَا!» |
25) إنجيل مرقس 12: 29
فَأَجَابَهُ يَسُوعُ: «إِنَّ أَوَّلَ كُلِّ الْوَصَايَا هِيَ: اسْمَعْ يَا إِسْرَائِيلُ. الرَّبُّ إِلهُنَا رَبٌّ وَاحِدٌ. |
26) إنجيل مرقس 12: 30
وَتُحِبُّ الرَّبَّ إِلهَكَ مِنْ كُلِّ قَلْبِكَ، وَمِنْ كُلِّ نَفْسِكَ، وَمِنْ كُلِّ فِكْرِكَ، وَمِنْ كُلِّ قُدْرَتِكَ. هذِهِ هِيَ الْوَصِيَّةُ الأُولَى. |
27) إنجيل مرقس 12: 36
لأَنَّ دَاوُدَ نَفْسَهُ قَالَ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ: قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي، حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ. |
28) إنجيل مرقس 13: 20
وَلَوْ لَمْ يُقَصِّرِ الرَّبُّ تِلْكَ الأَيَّامَ، لَمْ يَخْلُصْ جَسَدٌ. وَلكِنْ لأَجْلِ الْمُخْتَارِينَ الَّذِينَ اخْتَارَهُمْ، قَصَّرَ الأَيَّامَ. |
29) إنجيل مرقس 16: 19
ثُمَّ إِنَّ الرَّبَّ بَعْدَمَا كَلَّمَهُمُ ارْتَفَعَ إِلَى السَّمَاءِ، وَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ اللهِ. |
30) إنجيل مرقس 16: 20
وَأَمَّا هُمْ فَخَرَجُوا وَكَرَزُوا فِي كُلِّ مَكَانٍ، وَالرَّبُّ يَعْمَلُ مَعَهُمْ وَيُثَبِّتُ الْكَلاَمَ بِالآيَاتِ التَّابِعَةِ. آمِينَ. |
61) إنجيل لوقا 7: 31
ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ: «فَبِمَنْ أُشَبِّهُ أُنَاسَ هذَا الْجِيلِ؟ وَمَاذَا يُشْبِهُونَ؟ |
64) إنجيل لوقا 10: 1
وَبَعْدَ ذلِكَ عَيَّنَ الرَّبُّ سَبْعِينَ آخَرِينَ أَيْضًا، وَأَرْسَلَهُمُ اثْنَيْنِ اثْنَيْنِ أَمَامَ وَجْهِهِ إِلَى كُلِّ مَدِينَةٍ وَمَوْضِعٍ حَيْثُ كَانَ هُوَ مُزْمِعًا أَنْ يَأْتِيَ. |
65) إنجيل لوقا 10: 27
فَأَجَابَ وَقَالَ: «تُحِبُّ الرَّبَّ إِلهَكَ مِنْ كُلِّ قَلْبِكَ، وَمِنْ كُلِّ نَفْسِكَ، وَمِنْ كُلِّ قُدْرَتِكَ، وَمِنْ كُلِّ فِكْرِكَ، وَقَرِيبَكَ مِثْلَ نَفْسِكَ». |
66) إنجيل لوقا 11: 39
فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: «أَنْتُمُ الآنَ أَيُّهَا الْفَرِّيسِيُّونَ تُنَقُّونَ خَارِجَ الْكَأْسِ وَالْقَصْعَةِ، وَأَمَّا بَاطِنُكُمْ فَمَمْلُوءٌ اخْتِطَافًا وَخُبْثًا. |
67) إنجيل لوقا 12: 42
فَقَالَ الرَّبُّ: «فَمَنْ هُوَ الْوَكِيلُ الأَمِينُ الْحَكِيمُ الَّذِي يُقِيمُهُ سَيِّدُهُ عَلَى خَدَمِهِ لِيُعْطِيَهُمُ الْعُلُوفَةَ فِي حِينِهَا؟ |
68) إنجيل لوقا 13: 15
فَأَجَابَهُ الرَّبُّ وَقَالَ: «يَا مُرَائِي! أَلاَ يَحُلُّ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ فِي السَّبْتِ ثَوْرَهُ أَوْ حِمَارَهُ مِنَ الْمِذْوَدِ وَيَمْضِي بِهِ وَيَسْقِيهِ؟ |
70) إنجيل لوقا 13: 35
هُوَذَا بَيْتُكُمْ يُتْرَكُ لَكُمْ خَرَابًا! وَالْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّكُمْ لاَ تَرَوْنَنِي حَتَّى يَأْتِيَ وَقْتٌ تَقُولُونَ فِيهِ: مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ!». |
71) إنجيل لوقا 17: 6
فَقَالَ الرَّبُّ: «لَوْ كَانَ لَكُمْ إِيمَانٌ مِثْلُ حَبَّةِ خَرْدَل، لَكُنْتُمْ تَقُولُونَ لِهذِهِ الْجُمَّيْزَةِ: انْقَلِعِي وَانْغَرِسِي فِي الْبَحْرِ فَتُطِيعُكُمْ. |
72) إنجيل لوقا 18: 6
وَقَالَ الرَّبُّ: «اسْمَعُوا مَا يَقُولُ قَاضِي الظُّلْمِ. |
73) إنجيل لوقا 19: 31
وَإِنْ سَأَلَكُمَا أَحَدٌ: لِمَاذَا تَحُّلاَنِهِ؟ فَقُولاَ لَهُ هكَذَا: إِنَّ الرَّبَّ مُحْتَاجٌ إِلَيْهِ». |
74) إنجيل لوقا 19: 34
فَقَالاَ: «الرَّبُّ مُحْتَاجٌ إِلَيْهِ». |
77) إنجيل لوقا 20: 42
وَدَاوُدُ نَفْسُهُ يَقُولُ فِي كِتَابِ الْمَزَامِيرِ: قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي |
78) إنجيل لوقا 22: 31
وَقَالَ الرَّبُّ: «سِمْعَانُ، سِمْعَانُ، هُوَذَا الشَّيْطَانُ طَلَبَكُمْ لِكَيْ يُغَرْبِلَكُمْ كَالْحِنْطَةِ! |
79) إنجيل لوقا 22: 61
فَالْتَفَتَ الرَّبُّ وَنَظَرَ إِلَى بُطْرُسَ، فَتَذَكَّرَ بُطْرُسُ كَلاَمَ الرَّبِّ، كَيْفَ قَالَ لَهُ: «إِنَّكَ قَبْلَ أَنْ يَصِيحَ الدِّيكُ تُنْكِرُنِي ثَلاَثَ مَرَّاتٍ». |
80) إنجيل لوقا 24: 3
فَدَخَلْنَ وَلَمْ يَجِدْنَ جَسَدَ الرَّبِّ يَسُوعَ. |
81) إنجيل لوقا 24: 34
وَهُمْ يَقُولُونَ: «إِنَّ الرَّبَّ قَامَ بِالْحَقِيقَةِ وَظَهَرَ لِسِمْعَانَ!» |
82) إنجيل يوحنا 1: 23
قَالَ: «أَنَا صَوْتُ صَارِخٍ فِي الْبَرِّيَّةِ: قَوِّمُوا طَرِيقَ الرَّبِّ، كَمَا قَالَ إِشَعْيَاءُ النَّبِيُّ». |
83) إنجيل يوحنا 4: 1
فَلَمَّا عَلِمَ الرَّبُّ أَنَّ الْفَرِّيسِيِّينَ سَمِعُوا أَنَّ يَسُوعَ يُصَيِّرُ وَيُعَمِّدُ تَلاَمِيذَ أَكْثَرَ مِنْ يُوحَنَّا، |
84) إنجيل يوحنا 6: 23
غَيْرَ أَنَّهُ جَاءَتْ سُفُنٌ مِنْ طَبَرِيَّةَ إِلَى قُرْبِ الْمَوْضِعِ الَّذِي أَكَلُوا فِيهِ الْخُبْزَ، إِذْ شَكَرَ الرَّبُّ. |
85) إنجيل يوحنا 11: 2
وَكَانَتْ مَرْيَمُ، الَّتِي كَانَ لِعَازَرُ أَخُوهَا مَرِيضًا، هِيَ الَّتِي دَهَنَتِ الرَّبَّ بِطِيبٍ، وَمَسَحَتْ رِجْلَيْهِ بِشَعْرِهَا. |
86) إنجيل يوحنا 12: 13
فَأَخَذُوا سُعُوفَ النَّخْلِ وَخَرَجُوا لِلِقَائِهِ، وَكَانُوا يَصْرُخُونَ: «أُوصَنَّا! مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ! مَلِكُ إِسْرَائِيلَ!» |
87) إنجيل يوحنا 12: 38
لِيَتِمَّ قَوْلُ إِشَعْيَاءَ النَّبِيِّ الَذي قَالَهُ: «يَارَبُّ، مَنْ صَدَّقَ خَبَرَنَا؟ وَلِمَنِ اسْتُعْلِنَتْ ذِرَاعُ الرَّبِّ؟» |
88) إنجيل يوحنا 20: 18
فَجَاءَتْ مَرْيَمُ الْمَجْدَلِيَّةُ وَأَخْبَرَتِ التَّلاَمِيذَ أَنَّهَا رَأَتِ الرَّبَّ، وَأَنَّهُ قَالَ لَهَا هذَا. |
89) إنجيل يوحنا 20: 20
وَلَمَّا قَالَ هذَا أَرَاهُمْ يَدَيْهِ وَجَنْبَهُ، فَفَرِحَ التَّلاَمِيذُ إِذْ رَأَوْا الرَّبَّ. |
90) إنجيل يوحنا 20: 25
فَقَالَ لَهُ التَّلاَمِيذُ الآخَرُونَ: «قَدْ رَأَيْنَا الرَّبَّ!». فَقَالَ لَهُمْ: «إِنْ لَمْ أُبْصِرْ فِي يَدَيْهِ أَثَرَ الْمَسَامِيرِ، وَأَضَعْ إِصْبِعِي فِي أَثَرِ الْمَسَامِيرِ، وَأَضَعْ يَدِي فِي جَنْبِهِ، لاَ أُومِنْ» |
91) إنجيل يوحنا 21: 7
فَقَالَ ذلِكَ التِّلْمِيذُ الَّذِي كَانَ يَسُوعُ يُحِبُّهُ لِبُطْرُسَ: «هُوَ الرَّبُّ!». فَلَمَّا سَمِعَ سِمْعَانُ بُطْرُسُ أَنَّهُ الرَّبُّ، اتَّزَرَ بِثَوْبِهِ، لأَنَّهُ كَانَ عُرْيَانًا، وَأَلْقَى نَفْسَهُ فِي الْبَحْرِ. |
92) إنجيل يوحنا 21: 12
قَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «هَلُمُّوا تَغَدَّوْا!». وَلَمْ يَجْسُرْ أَحَدٌ مِنَ التَّلاَمِيذِ أَنْ يَسْأَلَهُ: مَنْ أَنْتَ؟ إِذْ كَانُوا يَعْلَمُونَ أَنَّهُ الرَّبُّ. |
الاخرين الذين دعوه باسم يارب وكلها ايات تثبت لاهوته وربوبيته
«لَيْسَ كُلُّ مَنْ يَقُولُ لِي: يَارَبُّ، يَارَبُّ! يَدْخُلُ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ. بَلِ الَّذِي يَفْعَلُ إِرَادَةَ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ. |
كَثِيرُونَ سَيَقُولُونَ لِي فِي ذلِكَ الْيَوْمِ: يَارَبُّ، يَارَبُّ! أَلَيْسَ بِاسْمِكَ تَنَبَّأْنَا، وَبِاسْمِكَ أَخْرَجْنَا شَيَاطِينَ، وَبِاسْمِكَ صَنَعْنَا قُوَّاتٍ كَثِيرَةً؟ |
وَلكِنْ لَمَّا رَأَى الرِّيحَ شَدِيدَةً خَافَ. وَإِذِ ابْتَدَأَ يَغْرَقُ، صَرَخَ قِائِلاً: «يَارَبُّ، نَجِّنِي!». |
فَأَخَذَهُ بُطْرُسُ إِلَيْهِ وَابْتَدَأَ يَنْتَهِرُهُ قَائِلاً: «حَاشَاكَ يَارَبُّ! لاَ يَكُونُ لَكَ هذَا!» |
فَجَعَلَ بُطْرُسُ يَقُولُ لِيَسُوعَ: «يَارَبُّ، جَيِّدٌ أَنْ نَكُونَ ههُنَا! فَإِنْ شِئْتَ نَصْنَعْ هُنَا ثَلاَثَ مَظَالَّ: لَكَ وَاحِدَةٌ، وَلِمُوسَى وَاحِدَةٌ، وَلإِيلِيَّا وَاحِدَةٌ». |
حِينَئِذٍ تَقَدَّمَ إِلَيْهِ بُطْرُسُ وَقَالَ: «يَارَبُّ، كَمْ مَرَّةً يُخْطِئُ إِلَيَّ أَخِي وَأَنَا أَغْفِرُ لَهُ؟ هَلْ إِلَى سَبْعِ مَرَّاتٍ؟» |
فَيُجِيبُهُ الأَبْرَارُ حِينَئِذٍ قَائِلِينَ: يَارَبُّ، مَتَى رَأَيْنَاكَ جَائِعًا فَأَطْعَمْنَاكَ، أَوْ عَطْشَانًا فَسَقَيْنَاكَ؟ |
حِينَئِذٍ يُجِيبُونَهُ هُمْ أَيْضًا قَائِلِينَ: يَارَبُّ، مَتَى رَأَيْنَاكَ جَائِعًا أَوْ عَطْشَانًا أَوْ غَرِيبًا أَوْ عُرْيَانًا أَوْ مَرِيضًا أَوْ مَحْبُوسًا وَلَمْ نَخْدِمْكَ؟ |
فَحَزِنُوا جِدًّا، وَابْتَدَأَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ يَقُولُ لَهُ: «هَلْ أَنَا هُوَ يَارَبُّ؟» |
10) إنجيل لوقا 5: 8
فَلَمَّا رَأَى سِمْعَانُ بُطْرُسُ ذلِكَ خَرَّ عِنْدَ رُكْبَتَيْ يَسُوعَ قَائِلاً: «اخْرُجْ مِنْ سَفِينَتِي يَارَبُّ، لأَنِّي رَجُلٌ خَاطِئٌ!». |
11) إنجيل لوقا 6: 46
«وَلِمَاذَا تَدْعُونَنِي: يَارَبُّ، يَارَبُّ، وَأَنْتُمْ لاَ تَفْعَلُونَ مَا أَقُولُهُ؟ |
12) إنجيل لوقا 9: 54
فَلَمَّا رَأَى ذلِكَ تِلْمِيذَاهُ يَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا، قَالاَ: «يَارَبُّ، أَتُرِيدُ أَنْ نَقُولَ أَنْ تَنْزِلَ نَارٌ مِنَ السَّمَاءِ فَتُفْنِيَهُمْ، كَمَا فَعَلَ إِيلِيَّا أَيْضًا؟» |
13) إنجيل لوقا 10: 17
فَرَجَعَ السَّبْعُونَ بِفَرَحٍ قَائِلِينَ: «يَارَبُّ، حَتَّى الشَّيَاطِينُ تَخْضَعُ لَنَا بِاسْمِكَ!». |
14) إنجيل لوقا 10: 40
وَأَمَّا مَرْثَا فَكَانَتْ مُرْتَبِكَةً فِي خِدْمَةٍ كَثِيرَةٍ. فَوَقَفَتْ وَقَالَتْ: «يَارَبُّ، أَمَا تُبَالِي بِأَنَّ أُخْتِي قَدْ تَرَكَتْنِي أَخْدُمُ وَحْدِي؟ فَقُلْ لَهَا أَنْ تُعِينَنِي!» |
15) إنجيل لوقا 11: 1
وَإِذْ كَانَ يُصَلِّي فِي مَوْضِعٍ، لَمَّا فَرَغَ، قَالَ وَاحِدٌ مِنْ تَلاَمِيذِهِ: «يَارَبُّ، عَلِّمْنَا أَنْ نُصَلِّيَ كَمَا عَلَّمَ يُوحَنَّا أَيْضًا تَلاَمِيذَهُ». |
16) إنجيل لوقا 12: 41
فَقَالَ لَهُ بُطْرُسُ: «يَارَبُّ، أَلَنَا تَقُولُ هذَا الْمَثَلَ أَمْ لِلْجَمِيعِ أَيْضًا؟» |
17) إنجيل لوقا 13: 25
مِنْ بَعْدِ مَا يَكُونُ رَبُّ الْبَيْتِ قَدْ قَامَ وَأَغْلَقَ الْبَابَ، وَابْتَدَأْتُمْ تَقِفُونَ خَارِجًا وَتَقْرَعُونَ الْبَابَ قَائِلِينَ: يَارَبُّ، يَارَبُّ! افْتَحْ لَنَا. يُجِيبُ، وَيَقُولُ لَكُمْ: لاَ أَعْرِفُكُمْ مِنْ أَيْنَ أَنْتُمْ! |
18) إنجيل لوقا 17: 37
فَأَجَابوا وَقَالُوا لَهُ: «أَيْنَ يَارَبُّ؟» فَقَالَ لَهُمْ: «حَيْثُ تَكُونُ الْجُثَّةُ هُنَاكَ تَجْتَمِعُ النُّسُورُ». |
19) إنجيل لوقا 19: 8
فَوَقَفَ زَكَّا وَقَالَ لِلرَّبِّ: «هَا أَنَا يَارَبُّ أُعْطِي نِصْفَ أَمْوَالِي لِلْمَسَاكِينِ، وَإِنْ كُنْتُ قَدْ وَشَيْتُ بِأَحَدٍ أَرُدُّ أَرْبَعَةَ أَضْعَافٍ». |
20) إنجيل لوقا 22: 33
فَقَالَ لَهُ: «يَارَبُّ، إِنِّي مُسْتَعِدٌّ أَنْ أَمْضِيَ مَعَكَ حَتَّى إِلَى السِّجْنِ وَإِلَى الْمَوْتِ!». |
21) إنجيل لوقا 22: 38
فَقَالُوا: «يَارَبُّ، هُوَذَا هُنَا سَيْفَانِ». فَقَالَ لَهُمْ: «يَكْفِي!». |
22) إنجيل لوقا 22: 49
فَلَمَّا رَأَى الَّذِينَ حَوْلَهُ مَايَكُونُ، قَالُوا: «يَارَبُّ، أَنَضْرِبُ بِالسَّيْفِ؟» |
23) إنجيل لوقا 23: 42
ثُمَّ قَالَ لِيَسُوعَ: «اذْكُرْنِي يَارَبُّ مَتَى جِئْتَ فِي مَلَكُوتِكَ». |
24) إنجيل يوحنا 6: 68
فَأَجَابَهُ سِمْعَانُ بُطْرُسُ: «يَارَبُّ، إِلَى مَنْ نَذْهَبُ؟ كَلاَمُ الْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ عِنْدَكَ، |
25) إنجيل يوحنا 12: 38
لِيَتِمَّ قَوْلُ إِشَعْيَاءَ النَّبِيِّ الَذي قَالَهُ: «يَارَبُّ، مَنْ صَدَّقَ خَبَرَنَا؟ وَلِمَنِ اسْتُعْلِنَتْ ذِرَاعُ الرَّبِّ؟» |
26) إنجيل يوحنا 21: 15
فَبَعْدَ مَا تَغَدَّوْا قَالَ يَسُوعُ لِسِمْعَانَ بُطْرُسَ: «يَاسِمْعَانُ بْنَ يُونَا، أَتُحِبُّنِي أَكْثَرَ مِنْ هؤُلاَءِ؟» قَالَ لَهُ: «نَعَمْ يَارَبُّ أَنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي أُحِبُّكَ». قَالَ لَهُ: «ارْعَ خِرَافِي». |
27) إنجيل يوحنا 21: 16
قَالَ لَهُ أَيْضًا ثَانِيَةً: «يَا سِمْعَانُ بْنَ يُونَا، أَتُحِبُّنِي؟» قَالَ لَهُ: «نَعَمْ يَارَبُّ، أَنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي أُحِبُّكَ». قَالَ لَهُ: «ارْعَ غَنَمِي». |
28) إنجيل يوحنا 21: 17
قَالَ لَهُ ثَالِثَةً: «يَا سِمْعَانُ بْنَ يُونَا، أَتُحِبُّنِي؟» فَحَزِنَ بُطْرُسُ لأَنَّهُ قَالَ لَهُ ثَالِثَةً: أَتُحِبُّنِي؟ فَقَالَ لَهُ: «يَارَبُّ، أَنْتَ تَعْلَمُ كُلَّ شَيْءٍ. أَنْتَ تَعْرِفُ أَنِّي أُحِبُّكَ». قَالَ لَهُ يَسُوعُ: «ارْعَ غَنَمِي. |
29) إنجيل يوحنا 21: 21
فَلَمَّا رَأَى بُطْرُسُ هذَا، قَالَ لِيَسُوعَ: «يَارَبُّ، وَهذَا مَا لَهُ؟» |
30) سفر أعمال الرسل 1: 6
أَمَّا هُمُ الْمُجْتَمِعُونَ فَسَأَلُوهُ قَائِلِينَ: «يَارَبُّ، هَلْ فِي هذَا الْوَقْتِ تَرُدُّ الْمُلْكَ إِلَى إِسْرَائِيلَ؟» |
ولم يعترض السيد المسيح علي اي احد منهم لقبه بهذا اللقب
وفي كل التراجم ترجمت هذه الايات الي انجليزي لورد يوناني كيريوس لاتيني دومنيوس عبري يهوه ارامي موريو ولها دلالة الربوبية للسيد المسيح
ايه اخره هامه جدا ربي والهي
إنجيل يوحنا 20: 28
أَجَابَ تُومَا وَقَالَ لَهُ: «رَبِّي وَإِلهِي!». |
ܘܥܢܐ ܬܐܘܡܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܪܝ ܘܐܠܗܝ
ربي والهي موريو ايلوهو
ἀπεκρίθη Θωμᾶς καὶ εἶπεν αὐτῷ· ὁ Κύριός μου καὶ ὁ Θεός μου.
كيريوس كي او ثيؤس
And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.
لورد جد
ויען תומא ויאמר אליו אדני ואלהי׃
يهوه ايلوهيم
respondit Thomas et dixit ei Dominus meus et Deus meus
دومنيوس ديوس
هل لو كان السيد المسيح نبي عادي هل كان قبل هذا اللقب؟
ونتوقع ان السيد المسيح ينتهره او يقول لا انه انسان ولكنه قال
Joh 20:29 قَالَ لَهُ يَسُوعُ: «لأَنَّكَ رَأَيْتَنِي يَا تُومَا آمَنْتَ! طُوبَى لِلَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَرَوْا».
ولكن نجد السيد المسيح يقول له انك امنت ان المسيح هو يهوه ايلوهيم بسبب رؤيتك ؟ طوبي لمن يؤمن بان المسيح هو يهوه ايلوهيم بدون ان يراه
هذا بالنسبه للذي قبلوه
وماذا عن باقي اليهود الذين رفضوا الايمان به
هل فهموا انه قال عن نفسه انه الله ؟
يوحنا
8: 50 انا لست اطلب مجدي يوجد من يطلب و يدين
8: 51 الحق الحق اقول لكم ان كان احد يحفظ كلامي فلن يرى الموت الى الابد
8: 52 فقال له اليهود الان علمنا ان بك شيطانا قد مات ابراهيم و الانبياء و انت تقول ان كان احد يحفظ كلامي فلن يذوق الموت الى الابد
8: 53 العلك اعظم من ابينا ابراهيم الذي مات و الانبياء ماتوا من تجعل نفسك
8: 54 اجاب يسوع ان كنت امجد نفسي فليس مجدي شيئا ابي هو الذي يمجدني الذي تقولون انتم انه الهكم
8: 55 و لستم تعرفونه و اما انا فاعرفه و ان قلت اني لست اعرفه اكون مثلكم كاذبا لكني اعرفه و احفظ قوله
8: 56 ابوكم ابراهيم تهلل بان يرى يومي فراى و فرح
8: 57 فقال له اليهود ليس لك خمسون سنة بعد افرايت ابراهيم
8: 58 قال لهم يسوع الحق الحق اقول لكم قبل ان يكون ابراهيم انا كائن
8: 59 فرفعوا حجارة ليرجموه اما يسوع فاختفى و خرج من الهيكل مجتازا في وسطهم و مضى هكذا
تراجم للعدد 54
Απεκριθη ο Ιησους· Εαν εγω δοξαζω εμαυτον, η δοξα μου ειναι ουδεν· ο Πατηρ μου ειναι οστις με δοξαζει, τον οποιον σεις λεγετε οτι ειναι Θεος σας.
Respondit Iesus: “ Si ego glorifico meipsum, gloria mea nihil est; est Pater meus, qui glorificat me, quem vos dicitis: “Deus noster est!”,
ויען ישוע אם אני מכבד את נפשי כבודי מאין אבי הוא המכבד אתי אשר תאמרו עליו כי הוא אלהיכם
Jesus answered, If I honour myself, my honour is nothing: it is my Father that honoureth me; of whom ye say, that he is your God
ويؤكد لهم انه كائن
ومره اخري
يوحنا
10: 24 فاحتاط به اليهود و قالوا له الى متى تعلق انفسنا ان كنت انت المسيح فقل لنا جهرا
10: 25 اجابهم يسوع اني قلت لكم و لستم تؤمنون الاعمال التي انا اعملها باسم ابي هي تشهد لي
10: 26 و لكنكم لستم تؤمنون لانكم لستم من خرافي كما قلت لكم
10: 27 خرافي تسمع صوتي و انا اعرفها فتتبعني
10: 28 و انا اعطيها حياة ابدية و لن تهلك الى الابد و لا يخطفها احد من يدي
10: 29 ابي الذي اعطاني اياها هو اعظم من الكل و لا يقدر احد ان يخطف من يد ابي
10: 30 انا و الاب واحد
10: 31 فتناول اليهود ايضا حجارة ليرجموه
10: 32 اجابهم يسوع اعمالا كثيرة حسنة اريتكم من عند ابي بسبب اي عمل منها ترجمونني
10: 33 اجابه اليهود قائلين لسنا نرجمك لاجل عمل حسن بل لاجل تجديف فانك و انت انسان تجعل نفسك الها
30
I and my Father are one.
Εγω και ο Πατηρ εν ειμεθα.
אני ואבי אחד אנחנו
Ego et Pater unum sumus
واليهود ارادوا ان يرجموه لانه قال انا والاب واحد اي فهموا انه يتكلم عن لاهوته
33
اجابه اليهود قائلين لسنا نرجمك لاجل عمل حسن بل لاجل تجديف فانك و انت انسان تجعل نفسك الها
Απεκριθησαν προς αυτον οι Ιουδαιοι, λεγοντες· Περι καλου εργου δεν σε λιθοβολουμεν, αλλα περι βλασφημιας, και διοτι συ ανθρωπος ων καμνεις σεαυτον Θεον
ויענו היהודים אתו לאמר על מעשה טוב לא נסקל אתך כי אם על גדפך את אלהים ועל כי אדם אתה ותעש את עצמך לאלהים
Responderunt ei Iudaei: “ De bono opere non lapidamus te sed de blasphemia, et quia tu, homo cum sis, facis teipsum Deum
The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God
الرد علي شبهة ان كلمة الرب تعني معلم
كلمة رب التي اطلقت علي السيد المسيح بمعني معلم والدليل يو 1: 38
الرد
هذا خطا لان الذي ينظر للتشكيل يجد علي حرف الراء فتحه وليس سكون فتنطق رابي
إنجيل يوحنا 1: 38
فَالْتَفَتَ يَسُوعُ وَنَظَرَهُمَا يَتْبَعَانِ، فَقَالَ لَهُمَا: «مَاذَا تَطْلُبَانِ؟» فَقَالاَ: «رَبِّي، الَّذِي تَفْسِيرُهُ: يَا مُعَلِّمُ، أَيْنَ تَمْكُثُ؟» |
وللتاكيد باقي اللغات توضح اكثر
Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou?
38 στραφεὶς δὲ ὁ ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας λέγει αὐτοῖς, τί ζητεῖτε; οἱ δὲ εἶπαν αὐτῶ, ῥαββί ὃ λέγεται μεθερμηνευόμενον διδάσκαλε, ποῦ μένεις;
رو الفا بيتا بيتا يوتا
38 Conversus autem Jesus, et videns eos sequentes se, dicit eis: Quid quæritis? Qui dixerunt ei: Rabbi (quod dicitur interpretatum Magister), ubi habitas?
38 Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi,4461 (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou?
وبهذا يتضح انه خطا قراءه من المشكك وكلمة رابي تعني فعلا معلم ولكن هذا ليس لقب المسيح الحقيقي لقبه هو الرب اي يهوه
شبه اخري
رب البيت ورب الحصاد
كلمة الرب تطلق علي البشر مثل رب الحصاد ورب البيت ورب السبت
الرد
هذا خطا اخر من المشكك لوجود كلمة رب المضافه في العربي تصلح لبشر لكن الغير مضافه تستخدم لله فقط
مثل
فَجَاءَ عَبِيدُ رَبِّ الْبَيْتِ وَقَالُوا لَهُ:يَا سَيِّدُ، أَلَيْسَ زَرْعًا جَيِّدًا زَرَعْتَ فِي حَقْلِكَ؟ فَمِنْ أَيْنَ لَهُ زَوَانٌ؟. |
وَفِيمَا هُمْ يَأْخُذُونَ تَذَمَّرُوا عَلَى رَبِّ الْبَيْتِ |
وَاعْلَمُوا هذَا: أَنَّهُ لَوْ عَرَفَ رَبُّ الْبَيْتِ فِي أَيِّ هَزِيعٍ يَأْتِي السَّارِقُ، لَسَهِرَ وَلَمْ يَدَعْ بَيْتَهُ يُنْقَبُ. |
5) إنجيل مرقس 13: 35
اِسْهَرُوا إِذًا، لأَنَّكُمْ لاَ تَعْلَمُونَ مَتَى يَأْتِي رَبُّ الْبَيْتِ، أَمَسَاءً، أَمْ نِصْفَ اللَّيْلِ، أَمْ صِيَاحَ الدِّيكِ، أَمْ صَبَاحًا. |
6) إنجيل مرقس 14: 14
وَحَيْثُمَا يَدْخُلْ فَقُولاَ لِرَبِّ الْبَيْتِ: إِنَّ الْمُعَلِّمَ يَقُولُ: أَيْنَ الْمَنْزِلُ حَيْثُ آكُلُ الْفِصْحَ مَعَ تَلاَمِيذِي؟ |
إنجيل لوقا 12: 39
وَإِنَّمَا اعْلَمُوا هذَا: أَنَّهُ لَوْ عَرَفَ رَبُّ الْبَيْتِ فِي أَيَّةِ سَاعَةٍ يَأْتِي السَّارِقُ لَسَهِرَ، وَلَمْ يَدَعْ بَيْتَهُ يُنْقَبُ. |
إنجيل لوقا 14: 21
فَأَتَى ذلِكَ الْعَبْدُ وَأَخْبَرَ سَيِّدَهُ بِذلِكَ. حِينَئِذٍ غَضِبَ رَبُّ الْبَيْتِ، وَقَالَ لِعَبْدِهِ: اخْرُجْ عَاجِلاً إِلَى شَوَارِعِ الْمَدِينَةِ وَأَزِقَّتِهَا، وَأَدْخِلْ إِلَى هُنَا الْمَسَاكِينَ وَالْجُدْعَ وَالْعُرْجَ وَالْعُمْيَ. |
43 But1161 know1097 this,1565 that3754 if1487 the3588 goodman of the house3617 had known1492 in what4169 watch5438 the3588 thief2812 would come,2064 he would have watched,1127 302 and2532 would not3756 have suffered1439 302 his848 house3614 to be broken up.1358
43 Illud autem scitote, quoniam si sciret paterfamilias qua hora fur venturus esset, vigilaret utique, et non sineret perfodi domum suam.
43 ἐκεῖνο δὲ γινώσκετε ὅτι εἰ ᾔδει ὁ οἰκοδεσπότης ποίᾳ φυλακῇ ὁ κλέπτης ἔρχεται, ἐγρηγόρησεν ἂν καὶ οὐκ ἂν εἴασεν διορυχθῆναι τὴν οἰκίαν αὐτοῦ
27 So1161 the3588 servants1401 of the3588 householder3617 came4334 and said2036 unto him,846 Sir,2962 didst not3780 thou sow4687 good2570 seed4690 in1722 thy4674 field?68 from whence4159 then3767 hath2192 it tares?2215
So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?
27 προσελθόντες δὲ οἱ δοῦλοι τοῦ οἰκοδεσπότου εἶπον αὐτῶ, κύριε, οὐχὶ καλὸν σπέρμα ἔσπειρας ἐν τῶ σῶ ἀγρῶ; πόθεν οὗν ἔχει ζιζάνια;
27 Accedentes autem servi patrisfamilias, dixerunt ei: Domine, nonne bonum semen seminasti in agro tuo? unde ergo habet zizania?
وهذه الاية تثبت ايضا كلمة سيد وهي ليست كيريوس التي اساء فهمها المشككون لانها فقط لله ولو 14 21 ولكنديدا سكالوس
11 And2532 ye shall say2046 unto the3588 goodman3617 of the3588 house,3614 The3588 Master1320 saith3004 unto thee,4671 Where4226 is2076 the3588 guestchamber,2646 where3699 I shall eat5315 the3588 passover3957 with3326 my3450 disciples?3101
11 καὶ ἐρεῖτε τῶ οἰκοδεσπότῃ τῆς οἰκίας, λέγει σοι ὁ διδάσκαλος, ποῦ ἐστιν τὸ κατάλυμα ὅπου τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου φάγω;
11 et dicetis patrifamilias domus: Dicit tibi Magister: Ubi est diversorium, ubi pascha cum discipulis meis manducem?
وكلمهم ياتوا بمعني
اوكيدوسبتاس يوناني وهو لقب بشري او جوودمان انجليزي او باتيرفامليس لاتيني او ادوناي عبري او ماران ارامي وكلهم ليسوا القاب للبشر والعربي رب للاضافه فهو لغير الله
هذا يختلف تماما عن
رب الحصاد
فَاطْلُبُوا مِنْ رَبِّ الْحَصَادِ أَنْ يُرْسِلَ فَعَلَةً إِلَى حَصَادِهِ». |
2) إنجيل لوقا 10: 2
فَقَالَ لَهُمْ: «إِنَّ الْحَصَادَ كَثِيرٌ، وَلكِنَّ الْفَعَلَةَ قَلِيلُونَ. فَاطْلُبُوا مِنْ رَبِّ الْحَصَادِ أَنْ يُرْسِلَ فَعَلَةً إِلَى حَصَادِهِ. |
واتت يوناني كيريوس ثيريسموس ولاتيني دومنيون وانجليزي لورد بحرف كابيتال لان المقصود هنا برب الحصاد اي رب البشرية
وايضا رب السبت لانه لقب الوهية
فَإِنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ هُوَ رَبُّ السَّبْتِ أَيْضًا». |
2) إنجيل مرقس 2: 28
إِذًا ابْنُ الإِنْسَانِ هُوَ رَبُّ السَّبْتِ أَيْضًا». |
4) إنجيل لوقا 6: 5
وَقَالَ لَهُمْ: «إِنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ هُوَ رَبُّ السَّبْتِ أَيْضًا». |
28 Therefore5620 the3588 Son5207 of man444 is2076 Lord2962 also2532 of the3588 sabbath.4521
28 ὥστε κύριός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου.
28 Itaque Dominus est Filius hominis, etiam sabbati.
وهو دال علي لاهوته حتي لو اتت كلمة رب مضافة
شبهة ان ايلوهيم لفظ للبشر وليس دليل الوهية
شبهة ايلوهيم تستخدم للبشر بدليل مزمور 82
الله يتكلم عن نفسه كعامل في البشر في القضاء
فهم حصلوا علي لقب ايلوهيم لحلوله فيهم
الرد علي استخدام انكم الهة التي اتت بمعني ايلوهيم في مزمور 82
82: 0 مزمور لاساف
82: 1 الله قائم في مجمع الله في وسط الالهة يقضي
82: 2 حتى متى تقضون جورا و ترفعون وجوه الاشرار سلاه
82: 3 اقضوا للذليل و لليتيم انصفوا المسكين و البائس
82: 4 نجوا المسكين و الفقير من يد الاشرار انقذوا
82: 5 لا يعلمون و لا يفهمون في الظلمة يتمشون تتزعزع كل اسس الارض
82: 6 انا قلت انكم الهة و بنو العلي كلكم
82: 7 لكن مثل الناس تموتون و كاحد الرؤساء تسقطون
82: 8 قم يا الله دن الارض لانك انت تمتلك كل الامم
ايلوهيم اعطي الانسان سلطانا اكثر من مره لكن في كل مرة يسئ الانسان استخدام هذا السلطان وهنا يوضح ان ايلوهيم نفسه هو القائم في مجمعه اي مجمع القضاء في وسط القضاه الذي اعطاهم لقب الالوهية بحلول كلمة الله فيهم ليقضوا بها ولكنهم اساؤه القضاء ورفضوا كلمة الله الحاله فيهم ورفضواعطية الله ان يطلق عليهم الهة بحلول كلمته واحتسابهم ابناء العلي ايضا بوجود كلمته فيهم فلهذا سيقوم كلمة الله نفسه ويتجسد ويرفض القضاه الذين لم يستحقوا وجوده فيهم ويدين الارض وييملك علي كل الام بذاته. وهاذا ايضا ما شرحه رب المجد في نقاشه مع اليهود في انجيل معلمنا يوحنا الاصحاح العاشر
10: 33 اجابه اليهود قائلين لسنا نرجمك لاجل عمل حسن بل لاجل تجديف فانك و انت انسان تجعل نفسك الها
10: 34 اجابهم يسوع اليس مكتوبا في ناموسكم انا قلت انكم الهة
10: 35 ان قال الهة لاولئك الذين صارت اليهم كلمة الله و لا يمكن ان ينقض المكتوب
10: 36 فالذي قدسه الاب و ارسله الى العالم اتقولون له انك تجدف لاني قلت اني ابن الله
فهم اعترضوا علي اعلان الوهيته واعتبروه مجدف ويوضح لهم ان كان بحلوله في القضاه اعطاهم لقب اللهة ولم يستحقوا هذا اللقب فالكلمة ذاته في تجسده الا يستحق الالوهية ويدعون انه جدف رغم انهم قبلوا لقب الهة علي القضاه بحلول كلمته فيهم ولكن الكلمه نفسه رفضوه واعتبروه مجدف حين يعلن الوهيته.
تفسير الذهبي الفم:
ما يقوله هو من هذا النوع: "إن كان الذين يتقبلون هذه الكرامة بالنعمة لا يجدون خطأ في دعوة أنفسهم آلهة، فكيف يُوبخ ذاك الذي له هذا بالطبيعة؟ (القديس يوحنا الذهبي الفم.. من تفسير تادرس يعقوب ملطي)
وكذا يؤكد كلا من إريناؤس وأثناسيوس أنها نبؤة عن أبناء العهد الجديد بأننا نصير أبناء الله بالتبني وبالتالي كالآلهة ، ولكن المسيح هو مصدر تألهنا لأنه هو الكلمة الذاتية
تفسير أثناسيوس الرسول
Athanasius: Wherefore He is very God, existing one in essence with the very Father; while other beings, to whom He said, ‘I said ye are Gods had this grace from the Father, only by participation of the Word, through the Spirit. For He is the expression of the Father’s Person, and Light from Light, and Power, and very Image of the Father’s essence" (Against the Arians; Orationes contra Arianos)
تفسير أيرناؤس
Irenaeus: " But of what gods does he speak? Of those to whom He says, “I have said, Ye are gods, and all sons of the Most High.” (Psa_82:6) To those, no doubt, who have received the grace of the “adoption, by which we c.r.y, Abba Father.” (Rom_3:14) (Against Heresies. BOOK III)
وهذا ما يعنيه إنجيلنا الوحدة الواحدة بقول الروح القدس نبؤة عن التبني بالمسيح في العهد الجديد على لسان آساف
" انا قلت انكم آلهة وبنو العلي كلكم." (مز 82: 6)
وهو ما يعنيه الروح القدس على لسان الروح القدس في العهد الجديد
" واما كل الذين قبلوه فاعطاهم سلطانا ان يصيروا اولاد الله اي المؤمنون باسم " (يوحنا 1: 12)
فكل من قبلوا الكلمة صاروا أولاد الله ومتألهين بالشركة مع اللاهوت
" اللذين بهما قد وهب لنا المواعيد العظمى والثمينه لكي تصيروا بها شركاء الطبيعة الالهية هاربين من الفساد الذي في العالم بالشهوة." (2 بطرس 1: 4)
ولكن يبقى المسيح هو الكلمة نفسها التي تألهنا بها
قضاة العهد القديم |
المسيح |
|
"أنا قلت أنكم آلهة" |
"أنا والآب واحد" و "أنا في الآب والآب فيَّ" |
النص |
الوحي الالهي (بواسطة الابن والروح) عن قضاة العهد القديم |
الابن عن نفسه |
المُعلِن |
لأنهم "صارت إليهم كمة الله" أي قبلوا الكلمة وتألهوا بها ... وبمعنى آخر قبلوا الكلمة (الابن) فأعطاهم سلطانا أن يصيروا أولاد الله اي المؤمنون باسمه (يو 1: 12) |
لأن "الآب قدسه وأرسله" لأنه كلمته (يوحنا 1: 1) |
تفسير المسيح: لماذا؟ |
قبلوا تأليه قضاة العهد القديم كوحي مفدس |
أنكروا قول المسيح واتهموه بالتجديف وأرادوا رجمه |
ما فعله اليهود |
أن اليهود قبلوا تأليه الصورة (القضاة ) ورفضوا ألوهية الأصل (أي المسيح الكلمة الذاتي) |
استنكار المسيح |
|
إعلان نبوة عن العهد الجديد كما أتفقت كثير من شروحات آباء الكنيسة بأننا ننال التبني في المسيح ونصير شركاء الطبيعة الإلهية بكوننا جسده |
إعلان لاهوته الذاتي ككلمة الله الذاتي والمؤله لجميع من يؤمنون به |
الهدف |
واحيانا اطلق لقب ايلوهيم علي الاصنام او الشياطين التي عبدوها كانهم اله ولكن هذا رفضه الله بشده ووضحه انه هو الاله الوحيد
واخيرا فائدة اللغات المختلفه
الاهنا لاتحده لغه ويعبر عن نفسه بكل اللغات لانه اله كل البشر وليس اله لغه واحده
وردا علي من يعترض علي كل هذه اللغات المختلفه اقدم له جزء من سفر اعمال الرسل ووعظة معلمنا بطرس الرسول والتلاميذ معه الذين تكلموا بالسنه وبلغات مختلفه لعل البعض يفهم
2: 4 و امتلا الجميع من الروح القدس و ابتداوا يتكلمون بالسنة اخرى كما اعطاهم الروح ان ينطقوا
2: 5 و كان يهود رجال اتقياء من كل امة تحت السماء ساكنين في اورشليم
2: 6 فلما صار هذا الصوت اجتمع الجمهور و تحيروا لان كل واحد كان يسمعهم يتكلمون بلغته
2: 7 فبهت الجميع و تعجبوا قائلين بعضهم لبعض اترى ليس جميع هؤلاء المتكلمين جليليين
2: 8 فكيف نسمع نحن كل واحد منا لغته التي ولد فيها
2: 9 فرتيون و ماديون و عيلاميون و الساكنون ما بين النهرين و اليهودية و كبدوكية و بنتس و اسيا
2: 10 و فريجية و بمفيلية و مصر و نواحي ليبية التي نحو القيروان و الرومانيون المستوطنون يهود و دخلاء
2: 11 كريتيون و عرب نسمعهم يتكلمون بالسنتنا بعظائم الله
2: 12 فتحير الجميع و ارتابوا قائلين بعضهم لبعض ما عسى ان يكون هذا
2: 13 و كان اخرون يستهزئون قائلين انهم قد امتلاوا سلافة
2: 14 فوقف بطرس مع الاحد عشر و رفع صوته و قال لهم ايها الرجال اليهود و الساكنون في اورشليم اجمعون ليكن هذا معلوما عندكم و اصغوا الى كلامي
2: 15 لان هؤلاء ليسوا سكارى كما انتم تظنون لانها الساعة الثالثة من النهار
2: 16 بل هذا ما قيل بيوئيل النبي
2: 17 يقول الله و يكون في الايام الاخيرة اني اسكب من روحي على كل بشر فيتنبا بنوكم و بناتكم و يرى شبابكم رؤى و يحلم شيوخكم احلاما
2: 18 و على عبيدي ايضا و اماءي اسكب من روحي في تلك الايام فيتنباون
2: 19 و اعطي عجائب في السماء من فوق و ايات على الارض من اسفل دما و نارا و بخار دخان
2: 20 تتحول الشمس الى ظلمة و القمر الى دم قبل ان يجيء يوم الرب العظيم الشهير
2: 21 و يكون كل من يدعو باسم الرب يخلص
2: 22 ايها الرجال الاسرائيليون اسمعوا هذه الاقوال يسوع الناصري رجل قد تبرهن لكم من قبل الله بقوات و عجائب و ايات صنعها الله بيده في وسطكم كما انتم ايضا تعلمون
2: 23 هذا اخذتموه مسلما بمشورة الله المحتومة و علمه السابق و بايدي اثمة صلبتموه و قتلتموه
2: 24 الذي اقامه الله ناقضا اوجاع الموت اذ لم يكن ممكنا ان يمسك منه
2: 25 لان داود يقول فيه كنت ارى الرب امامي في كل حين انه عن يميني لكي لا اتزعزع
2: 26 لذلك سر قلبي و تهلل لساني حتى جسدي ايضا سيسكن على رجاء
2: 27 لانك لن تترك نفسي في الهاوية و لا تدع قدوسك يرى فسادا
2: 28 عرفتني سبل الحياة و ستملاني سرورا مع وجهك
2: 29 ايها الرجال الاخوة يسوغ ان يقال لكم جهارا عن رئيس الاباء داود انه مات و دفن و قبره عندنا حتى هذا اليوم
2: 30 فاذ كان نبيا و علم ان الله حلف له بقسم انه من ثمرة صلبه يقيم المسيح حسب الجسد ليجلس على كرسيه
2: 31 سبق فراى و تكلم عن قيامة المسيح انه لم تترك نفسه في الهاوية و لا راى جسده فسادا
2: 32 فيسوع هذا اقامه الله و نحن جميعا شهود لذلك
2: 33 و اذ ارتفع بيمين الله و اخذ موعد الروح القدس من الاب سكب هذا الذي انتم الان تبصرونه و تسمعونه
2: 34 لان داود لم يصعد الى السماوات و هو نفسه يقول قال الرب لربي اجلس عن يميني
2: 35 حتى اضع اعداءك موطئا لقدميك
2: 36 فليعلم يقينا جميع بيت اسرائيل ان الله جعل يسوع هذا الذي صلبتموه انتم ربا و مسيحا
2: 37 فلما سمعوا نخسوا في قلوبهم و قالوا لبطرس و لسائر الرسل ماذا نصنع ايها الرجال الاخوة
2: 38 فقال لهم بطرس توبوا و ليعتمد كل واحد منكم على اسم يسوع المسيح لغفران الخطايا فتقبلوا عطية الروح القدس
فهو رب الارباب الذي يستطيع بروحه ان يعمل في البشر فيكلمون كل البشريه بكل اللغات لانه يريد جميع الناس يخصون والي معرفة الحق يقبلون
ملخص عام
السيد المسيح الذي لم ياتي ليتفاخر بلاهوته ولكن اتي لفداء البشر
لكنه اعلن لنا لاهوته بوضوح
باعماله بتنفيذ النبوات بتكميل الناموس بالفداء بالاقوال الغير مباشره لكنها واضحه وايضا باقواله اللفظيه انه هو رب الارباب
وكل الترجمات العربي واليوناني والارامي واللاتيني والعبري والانجليزي للعهد القديم والعهد الجديد تثبت ان لقب الرب هو لقب الهي
هو قاله عن نفسه والاخرين دعوه به واليهود ارادوا قتله لقوله ذلك معتبرينه مجدف لادعاؤه الالوهية
ومن يرفض كل ذلك من المشككين يكون مثل اليهود الذي قالها لهم السيد المسيح علانيه ورفضوه
هل لقب يسوع المسيح بلقب الله ثيؤس الذي هو ايلوهيم ؟
يتكلم كثيرين بان الله اسمه في العبري ايلوهيم في العهد القديم ويساوي ثيؤس في اليوناني ورغم اني اوضحت سابقا ان اسم يهوه في العبري الاسم ذو القدسيه ويعبر عن دالة الله مع الانسان وهو يترجم يوناني الي كيريوس والسيد المسيح في العهد الجديد اخذ لقب كيريوس بوضوح
وكما ان اسم ايلوهيم هو اسم جمع ياخذ تصريف مفرد فهو يعبر عن الله الواحد في ذاته الثالوث في خواصه الذاتيه اي الثالوث الوجد والعقل والحياه
فيهوه كما وضحت سابقا يعبر عن اللوغوس او الكلمه اي اقنوم العقل
ولكن المشككين يتهربون من كل هذه الادله التي تقدم لهم ويصرون في عناد ومجادله عقيمه ان يقولوا ان المسيح ليس هو الله لانه لم ياخذ لقب ثيؤس في العهد الجديد
فهل اخذ المسيح لقب ثيؤس ؟
الاجابه نعم ونجد ذلك في مواضع كثيرة
وندرس بعض الاعداد باختصار
إنجيل يوحنا 20: 28
أَجَابَ تُومَا وَقَالَ لَهُ: «رَبِّي وَإِلهِي!». |
And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.
και απεκριθη ο θωμας και ειπεν αυτω ο κυριος μου και ο θεος μου
وبالطبع سياق الكلام موجه للمسيح لان المسيح قال له
29 قَالَ لَهُ يَسُوعُ: «لأَنَّكَ رَأَيْتَنِي يَا تُومَا آمَنْتَ! طُوبَى لِلَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَرَوْا».
سفر أعمال الرسل 20: 28
اِحْتَرِزُوا اِذًا لأَنْفُسِكُمْ وَلِجَمِيعِ الرَّعِيَّةِ الَّتِي أَقَامَكُمُ الرُّوحُ الْقُدُسُ فِيهَا أَسَاقِفَةً، لِتَرْعَوْا كَنِيسَةَ اللهِ الَّتِي اقْتَنَاهَا بِدَمِهِ. |
دم المسيح ( الله اقتني بدمه ) ويلقبه بالله
Therefore take heed to yourselves and to all the flock, in which the Holy Spirit placed you overseers, to shepherd the church of God, which He purchased with His own blood.
προσεχετε ουν εαυτοις και παντι τω ποιμνιω εν ω υμας το πνευμα το αγιον εθετο επισκοπους ποιμαινειν την εκκλησιαν του θεου ην περιεποιησατο δια του ιδιου αιματος
( واتي لقب ثيؤن معرف باداة التعريف تون لكي يقطع الطريق علي كل من يريد ان يتلاعب ويقول غير معرفة )
رسالة بولس الرسول الأولى إلى تيموثاوس 3: 16
وَبِالإِجْمَاعِ عَظِيمٌ هُوَ سِرُّ التَّقْوَى: اللهُ ظَهَرَ فِي الْجَسَدِ، تَبَرَّرَ فِي الرُّوحِ، تَرَاءَى لِمَلاَئِكَةٍ، كُرِزَ بِهِ بَيْنَ الأُمَمِ، أُومِنَ بِهِ فِي الْعَالَمِ، رُفِعَ فِي الْمَجْدِ. |
And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.
και ομολογουμενως μεγα εστιν το της ευσεβειας μυστηριον θεος εφανερωθη εν σαρκι εδικαιωθη εν πνευματι ωφθη αγγελοις εκηρυχθη εν εθνεσιν επιστευθη εν κοσμω ανεληφθη εν δοξη
وبالطبع هذا العدد افردت له ملف كامل لتاكيده من المخطوطات لان من قوة هذا العدد اتعب الكثير من المشككين
http://holy-bible-1.com/articles/display/10025
رسالة بولس الرسول الي اهل رومية 9: 5
وَمِنْهُمُ الْمَسِيحُ حَسَبَ الْجَسَدِ الْكَائِنُ عَلَى الْكُلِّ إِلَهاً مُبَارَكاً إِلَى الأَبَدِ "
Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen.
5 ὧν οἱ πατέρες, καὶ ἐξ ὧν ὁ χριστὸς τὸ κατὰ σάρκα· ὁ ὢν ἐπὶ πάντων θεὸς εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.
ולהם האבות ומהם יצא המשיח לפי בשרו אשר־הוא אלהים על־הכל מברך לעולמים אמן׃
رسالة يوحنا الرسول الأولى 5: 20
وَنَعْلَمُ أَنَّ ابْنَ اللهِ قَدْ جَاءَ وَأَعْطَانَا بَصِيرَةً لِنَعْرِفَ الْحَقَّ. وَنَحْنُ فِي الْحَقِّ فِي ابْنِهِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ. هذَا هُوَ الإِلهُ الْحَقُّ وَالْحَيَاةُ الأَبَدِيَّةُ. |
And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
20 οἴδαμεν δὲ ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ἥκει, καὶ δέδωκεν ἡμῖν διάνοιαν ἵνα γινώσκωμεν τὸν ἀληθινόν· καὶ ἐσμὲν ἐν τῶ ἀληθινῶ, ἐν τῶ υἱῶ αὐτοῦ ἰησοῦ χριστῶ. οὖτός ἐστιν ὁ ἀληθινὸς θεὸς καὶ ζωὴ αἰώνιος
וידענו כי בא בן־אלהים ויתן־לנו בינה לדעת את־האמתי ובאמתי אנחנו בבנו ישוע המשיח זה הוא האל האמתי וחיי העולמים׃
رسالة بولس الرسول الأولى إلى تيموثاوس 1: 1
بُولُسُ، رَسُولُ يَسُوعَ الْمَسِيحِ، بِحَسَبِ أَمْرِ اللهِ مُخَلِّصِنَا، وَرَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ، رَجَائِنَا. |
Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope;
παυλος αποστολος ιησου χριστου κατ επιταγην θεου σωτηρος ημων και κυριου ιησου χριστου της ελπιδος ημων
פולוס שליח ישוע המשיח על־פי מצות האלהים מושיענו והאדון ישוע המשיח תקותנו׃
وقد يتحجج البعض بحرف و الذي للعطف ولكن هو في اليوناني كاي
وكلمة كاي اليوناني لها عدة معاني واستخدامات
قاموس سترونج
G2532
καί
kai
kahee
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: - and, also, both, but, even, for, if, indeed, likewise, moreover, or, so, that, then, therefore, when, yea, yet.
يظهر ان استخدام الاولي هو رابط واحيانا بمعني تراكمي , ايضا, وايضا, حتي, لذلك , ثم, ايضا, غالبا ما تستخدم بمعني الاتصال او التركيب من جزئيات صغيره, وايضا عباره صغيره , وايضا, ولكن, حتي, في الواقع, وبالمثال, علاوه علي ذلك, حتي, ان , اذن, لذلك, عندما, حتي الان,
فهي كلمه لا تفيد الانفصال بل بالعكس تفيد الاتصال والتراكم و بمعني تراكمي وتركيب او خصائص او صفات الشيئ الواحد
فتعبير الله القوي والقدير لاتفيد اننا نتكلم عن شخصين
وتعبير الله مخلصنا وربنا يسوع المسيح لاتفيد الانفصال ولكن صفات للذات الواحد اي ان يسوع المسيح هو الله وهو مخلصنا وهو ربنا
هذا بالاضافه الي ان لقب المخلص كما هو واضح من الكتاب المقدس هو لقب الله في العهد القديم والجديد وهو لقب يسوع المسيح لانه هو الله الظاهر في الجسد
وبنفس المقياس
رسالة بولس الرسول إلى تيطس 2: 13
مُنْتَظِرِينَ الرَّجَاءَ الْمُبَارَكَ وَظُهُورَ مَجْدِ اللهِ الْعَظِيمِ وَمُخَلِّصِنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ، |
Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;
προσδεχομενοι την μακαριαν ελπιδα και επιφανειαν της δοξης του μεγαλου θεου και σωτηρος ημων ιησου χριστου
ונחכה לתקוה המאשרת ולהופעת כבוד אלהינו הגדול ומושיענו ישוע המשיח׃
رسالة بولس الرسول الأولى إلى تيموثاوس 2: 5
لأَنَّهُ يُوجَدُ إِلهٌ وَاحِدٌ وَوَسِيطٌ وَاحِدٌ بَيْنَ اللهِ وَالنَّاسِ: الإِنْسَانُ يَسُوعُ الْمَسِيحُ، |
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus
5 εἷς γὰρ θεός, εἷς καὶ μεσίτης θεοῦ καὶ ἀνθρώπων, ἄνθρωπος χριστὸς ἰησοῦς,
כי אחד האלהים ואחד הסרסור בין אלהים ובין בני אדם הוא בן־אדם המשיח ישוע׃
رسالة يهوذا 1
1: 21 و احفظوا انفسكم في محبة الله منتظرين رحمة ربنا يسوع المسيح للحياة الابدية
1: 22 و ارحموا البعض مميزين
1: 23 و خلصوا البعض بالخوف مختطفين من النار مبغضين حتى الثوب المدنس من الجسد
1: 24 و القادر ان يحفظكم غير عاثرين و يوقفكم امام مجده بلا عيب في الابتهاج
1: 25 الاله الحكيم الوحيد مخلصنا له المجد و العظمة و القدرة و السلطان الان و الى كل الدهور امين
To the only wise God our Saviour, be glory and majesty, dominion and power, both now and ever. Amen.
μονω σοφω θεω σωτηρι ημων δοξα και μεγαλωσυνη κρατος και εξουσια και νυν και εις παντας τους αιωνας αμην
האלהים (החכם) היחיד המושיע אתנו בישוע המשיח אדנינו לו הכבוד והגדלה והעז והממשלה לפני כל־עולם גם עתה גם לעולמי עד אמן׃
رسالة بولس الرسول إلى العبرانيين 1: 8
وَأَمَّا عَنْ الابْنِ: «كُرْسِيُّكَ يَا أَللهُ إِلَى دَهْرِ الدُّهُورِ. قَضِيبُ اسْتِقَامَةٍ قَضِيبُ مُلْكِكَ. |
وهذا طبعا تاكيد ان الابن يسوع المسيح هو الله والالعرش والملك والملكوت له كما اكد
سفر المزامير 45: 6
كُرْسِيُّكَ يَا اَللهُ إِلَى دَهْرِ الدُّهُورِ. قَضِيبُ اسْتِقَامَةٍ قَضِيبُ مُلْكِكَ. |
وطبعا تعبير الله هو ثيؤس
But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.
προς δε τον υιον ο θρονος σου ο θεος εις τον αιωνα του αιωνος ραβδος ευθυτητος η ραβδος της βασιλειας σου
ולבן אמר כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך׃
وهذا افردت له ملف مستقل لشرحه تفصيلا
http://holy-bible-1.com/articles/display/10242
رسالة بولس الرسول الثانية إلى أهل كورنثوس 5: 19
أَيْ إِنَّ اللهَ كَانَ فِي الْمَسِيحِ مُصَالِحًا الْعَالَمَ لِنَفْسِهِ، غَيْرَ حَاسِبٍ لَهُمْ خَطَايَاهُمْ، وَوَاضِعًا فِينَا كَلِمَةَ الْمُصَالَحَةِ. |
الله في المسيح
To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.
ως οτι θεος ην εν χριστω κοσμον καταλλασσων εαυτω μη λογιζομενος αυτοις τα παραπτωματα αυτων και θεμενος εν ημιν τον λογον της καταλλαγης
יען אשר אלהים היה במשיח מרצה את־העולם לעצמו ולא־חשב להם את־פשעיהם וישם בנו את־דבר הרצוי׃
وهذا بالطبع شرحه معلمنا بولس تفصيلا
رسالة بولس الرسول الي العبرانيين 1
1 اَللهُ، بَعْدَ مَا كَلَّمَ الآبَاءَبِالأَنْبِيَاءِ قَدِيمًا، بِأَنْوَاعٍ وَطُرُق كَثِيرَةٍ،
2 كَلَّمَنَا فِي هذِهِ الأَيَّامِ الأَخِيرَةِ فِي ابْنِهِ، الَّذِي جَعَلَهُ وَارِثًا لِكُلِّ شَيْءٍ، الَّذِي بِهِ أَيْضًا عَمِلَ الْعَالَمِينَ،
3 الَّذِي، وَهُوَ بَهَاءُ مَجْدِهِ، وَرَسْمُ جَوْهَرِهِ، وَحَامِلٌ كُلَّ الأَشْيَاءِ بِكَلِمَةِ قُدْرَتِهِ، بَعْدَ مَا صَنَعَ بِنَفْسِهِ تَطْهِيرًا لِخَطَايَانَا، جَلَسَ فِي يَمِينِ الْعَظَمَةِ فِي الأَعَالِي،
فيسوع مسيح هو بهاء المجد ورسم الجوهر وهو خالق العالم بما فيه بكلمت قدرته
وايضا شرحت في
رسالة بولس الرسول إلى أهل فيلبي 2: 6
الَّذِي إِذْ كَانَ فِي صُورَةِ اللهِ، لَمْ يَحْسِبْ خُلْسَةً أَنْ يَكُونَ مُعَادِلاً للهِ |
وهذا شرحته ايضا تفصيلا في
http://holy-bible-1.com/articles/display/10022
سفر أعمال الرسل 11: 17
فَإِنْ كَانَ اللهُ قَدْ أَعْطَاهُمُ الْمَوْهِبَةَ كَمَا لَنَا أَيْضًا بِالسَّوِيَّةِ مُؤْمِنِينَ بِالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ، فَمَنْ أَنَا؟ أَقَادِرٌ أَنْ أَمْنَعَ اللهَ؟». |
فالمسيح هو الله الذي يعطي المواهب بالايمان به
Forasmuch then as God gave them the like gift as he did unto us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God?
ει ουν την ισην δωρεαν εδωκεν αυτοις ο θεος ως και ημιν πιστευσασιν επι τον κυριον ιησουν χριστον εγω δε τις ημην δυνατος κωλυσαι τον θεον
رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية 5: 11
وَلَيْسَ ذلِكَ فَقَطْ، بَلْ نَفْتَخِرُ أَيْضًا بِاللهِ، بِرَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ، الَّذِي نِلْنَا بِهِ الآنَ الْمُصَالَحَةَ. |
نفتخر بالله ربنا يسوع المسيح
And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
ου μονον δε αλλα και καυχωμενοι εν τω θεω δια του κυριου ημων ιησου χριστου δι ου νυν την καταλλαγην ελαβομεν
وقد يقول البعض ان بربنا ليس هو الله فاضع عدد اخر يستخدم نفس التعبير بطريقه واضحه
رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية 7: 25
أَشْكُرُ اللهَ بِيَسُوعَ الْمَسِيحِ رَبِّنَا! إِذًا أَنَا نَفْسِي بِذِهْنِي أَخْدِمُ نَامُوسَ اللهِ، وَلكِنْ بِالْجَسَدِ نَامُوسَ الْخَطِيَّةِ. |
I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.
ευχαριστω τω θεω δια ιησου χριστου του κυριου ημων αρα ουν αυτος εγω τω μεν νοι δουλευω νομω θεου τη δε σαρκι νομω αμαρτιας
رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية 8: 39
وَلاَ عُلْوَ وَلاَ عُمْقَ، وَلاَ خَلِيقَةَ أُخْرَى، تَقْدِرُ أَنْ تَفْصِلَنَا عَنْ مَحَبَّةِ اللهِ الَّذي فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ رَبِّنَا. |
محبة الله الكائن في المسيح يسوع اي الله هو في المسيح
nor height, nor depth, nor any other creature will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus, our Lord.
ουτε υψωμα ουτε βαθος ουτε τις κτισις ετερα δυνησεται ημας χωρισαι απο της αγαπης του θεου της εν χριστω ιησου τω κυριω ημων
ثيؤس ( الله ) تيس ( تعريف ) ان ( في ) اخريستو ( المسيح )
رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية 8: 9
وَأَمَّا أَنْتُمْ فَلَسْتُمْ فِي الْجَسَدِ بَلْ فِي الرُّوحِ، إِنْ كَانَ رُوحُ اللهِ سَاكِنًا فِيكُمْ. وَلكِنْ إِنْ كَانَ أَحَدٌ لَيْسَ لَهُ رُوحُ الْمَسِيحِ، فَذلِكَ لَيْسَ لَهُ. |
فروح الله هو روح المسيح فلقب المسيح هو الله
But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his.
υμεις δε ουκ εστε εν σαρκι αλλ εν πνευματι ειπερ πνευμα θεου οικει εν υμιν ει δε τις πνευμα χριστου ουκ εχει ουτος ουκ εστιν αυτου
رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثوس 1: 24
وَأَمَّا لِلْمَدْعُوِّينَ: يَهُودًا وَيُونَانِيِّينَ، فَبِالْمَسِيحِ قُوَّةِ اللهِ وَحِكْمَةِ اللهِ |
المسيح هو قوة الله وحكمة الله, والحقيقه العدد لا يوجد فيه فب
But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
αυτοις δε τοις κλητοις ιουδαιοις τε και ελλησιν χριστον θεου δυναμιν και θεου σοφιαν
اخريستون ( المسيح ) ثيؤ ( الله ) دينامين ( قوة ) كاي ( و ) ثيؤ ( الله ) سوفيان ( حكمة )
المسيح ( قوة الله ) الله قوة و( حكمة الله ) الله حكمة
رسالة بولس الرسول الثانية إلى أهل كورنثوس 2: 17
لأَنَّنَا لَسْنَا كَالْكَثِيرِينَ غَاشِّينَ كَلِمَةَ اللهِ، لكِنْ كَمَا مِنْ إِخْلاَصٍ، بَلْ كَمَا مِنَ اللهِ نَتَكَلَّمُ أَمَامَ اللهِ فِي الْمَسِيحِ. |
نتكلم امام الله في المسيح لان الله في داخل المسيح لان المسيح هو الله الظاهر في الجسد
For we are not like the great number who make use of the word of God for profit: but our words are true, as from God, being said as before God in Christ.
ου γαρ εσμεν ως οι πολλοι καπηλευοντες τον λογον του θεου αλλ ως εξ ειλικρινειας αλλ ως εκ θεου κατενωπιον του θεου εν χριστω λαλουμεν
الله في المسيح
رسالة بولس الرسول الثانية إلى أهل كورنثوس 5: 19
أَيْ إِنَّ اللهَ كَانَ فِي الْمَسِيحِ مُصَالِحًا الْعَالَمَ لِنَفْسِهِ، غَيْرَ حَاسِبٍ لَهُمْ خَطَايَاهُمْ، وَوَاضِعًا فِينَا كَلِمَةَ الْمُصَالَحَةِ. |
To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.
ως οτι θεος ην εν χριστω κοσμον καταλλασσων εαυτω μη λογιζομενος αυτοις τα παραπτωματα αυτων και θεμενος εν ημιν τον λογον της καταλλαγης
ثيؤس ( الله ) ايين ( كائن ) ان ( في ) خريستو ( المسيح )
رسالة بولس الرسول الثانية إلى أهل كورنثوس 12: 19
أَتَظُنُّونَ أَيْضًا أَنَّنَا نَحْتَجُّ لَكُمْ؟ أَمَامَ اللهِ فِي الْمَسِيحِ نَتَكَلَّمُ. وَلكِنَّ الْكُلَّ أَيُّهَا الأَحِبَّاءُ لأَجْلِ بُنْيَانِكُمْ. |
الله في المسيح
Again, think ye that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but we do all things, dearly beloved, for your edifying.
παλιν δοκειτε οτι υμιν απολογουμεθα κατενωπιον του θεου εν χριστω λαλουμεν τα δε παντα αγαπητοι υπερ της υμων οικοδομης
ومع ملاحظة ان المسيح في الله
رسالة بولس الرسول إلى أهل كولوسي 3: 3
لأَنَّكُمْ قَدْ مُتُّمْ وَحَيَاتُكُمْ مُسْتَتِرَةٌ مَعَ الْمَسِيحِ فِي اللهِ. |
رسالة بولس الرسول إلى أهل أفسس 2: 10
لأَنَّنَا نَحْنُ عَمَلُهُ، مَخْلُوقِينَ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ لأَعْمَال صَالِحَةٍ، قَدْ سَبَقَ اللهُ فَأَعَدَّهَا لِكَيْ نَسْلُكَ فِيهَا. |
المسيح هو الخالق والله هو الذي خلق لان المسيح هو الله
For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.
αυτου γαρ εσμεν ποιημα κτισθεντες εν χριστω ιησου επι εργοις αγαθοις οις προητοιμασεν ο θεος ινα εν αυτοις περιπατησωμεν
وتوضيح ذلك
رسالة بولس الرسول إلى أهل أفسس 3: 9
وَأُنِيرَ الْجَمِيعَ فِي مَا هُوَ شَرِكَةُ السِّرِّ الْمَكْتُومِ مُنْذُ الدُّهُورِ فِي اللهِ خَالِقِ الْجَمِيعِ بِيَسُوعَ الْمَسِيحِ. |
الله الخلق بيسوع المسيح
And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:
και φωτισαι παντας τις η κοινωνια του μυστηριου του αποκεκρυμμενου απο των αιωνων εν τω θεω τω τα παντα κτισαντι δια ιησου χριστου
رسالة بولس الرسول إلى أهل أفسس 3: 19
وَتَعْرِفُوا مَحَبَّةَ الْمَسِيحِ الْفَائِقَةَ الْمَعْرِفَةِ، لِكَيْ تَمْتَلِئُوا إِلَى كُلِّ مِلْءِ اللهِ. |
الملئ من الله
رسالة بولس الرسول إلى أهل أفسس 4: 13
إِلَى أَنْ نَنْتَهِيَ جَمِيعُنَا إِلَى وَحْدَانِيَّةِ الإِيمَانِ وَمَعْرِفَةِ ابْنِ اللهِ. إِلَى إِنْسَانٍ كَامِل. إِلَى قِيَاسِ قَامَةِ مِلْءِ الْمَسِيحِ. |
الملئ من المسيح لان المسيح هو الله
رسالة بولس الرسول إلى أهل أفسس 5: 5
فَإِنَّكُمْ تَعْلَمُونَ هذَا أَنَّ كُلَّ زَانٍ أَوْ نَجِسٍ أَوْ طَمَّاعٍ الَّذِي هُوَ عَابِدٌ لِلأَوْثَانِ لَيْسَ لَهُ مِيرَاثٌ فِي مَلَكُوتِ الْمَسِيحِ وَاللهِ. |
ملكوت المسيح وهو الله
For be knowing this, that every fornicator, or unclean one, or covetous one, who is an idolater, has no inheritance in the kingdom of Christ and of God.
τουτο γαρ εστε γινωσκοντες οτι πας πορνος η ακαθαρτος η πλεονεκτης ος εστιν ειδωλολατρης ουκ εχει κληρονομιαν εν τη βασιλεια του χριστου και θεου
رسالة بولس الرسول إلى أهل أفسس 6: 6
لاَ بِخِدْمَةِ الْعَيْنِ كَمَنْ يُرْضِي النَّاسَ، بَلْ كَعَبِيدِ الْمَسِيحِ، عَامِلِينَ مَشِيئَةَ اللهِ مِنَ الْقَلْبِ، |
رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل تسالونيكي 3: 11
وَاللهُ نَفْسُهُ أَبُونَا وَرَبُّنَا يَسُوعُ الْمَسِيحُ يَهْدِي طَرِيقَنَا إِلَيْكُمْ. |
الله وابونا وربنا يسوع المسيح ياخذ تصريف مفرد يهدي
Now God himself and our Father and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you.
αυτος δε ο θεος και πατηρ ημων και ο κυριος ημων ιησους χριστος κατευθυναι την οδον ημων προς υμας
وياتي التصريف بالمفرد
هذه فقط اعداد قليله من الكثير الذي اتي في الكتاب المقدس وهو تؤكد ان المسيح ايضا له لقب شيؤس وهو الله وهو ايلوهيم وهذا لان ايلوهيم حال فيه في داخله لانه صورة وطبيعة ايلوهيم وهو صاحب لقب ايلوهيم
وسافرد ملف اخر لشرح لماذا اخذ المسيح لقب يهوه اكثر بكثير من لقب ايلوهيم
لماذا الرب يسوع المسيح اخذ لقب الرب اكثر من الله اي لماذا يهوه وليس ايلوهيم
شرحت سابقا في ملف هل قال المسيح انا هو الله لفظيا وشرحت واكدت ان لقب الله هو لقب ايلوهيم ولقب الرب هو يهوه
الملاحظ ان الرب يسوع المسيح اطلق عليه لقب الرب ( يهوه ) وايضا لقب الله ولكن يلاحظ ان اطلق عليه لقب الرب اكثر بكثير جدا من لقب الله
واكدت ان المسيح اخذ لقب يهوه وبوضوح وبطريقه مباشره بل هو نفسه اطلق علي نفسه الرب كثيرا جدا وهذه شرحتها في ملف اثبات ان المسيح قال لفظيا انا هو الله
ولكن السؤال لماذا لم يستخدم المسيح لقب ايلوهيم مثلما استخدم لقب يهوه ولماذا لم يطلقوا عليه لقب ايلوهيم بكثره كما اطلقوا عليه لقب يهوه ؟
ورغم اني شرحت هذا الجزء سابقا ولكن في عجاله
ايلوهيم
من قاموس سترونج
H430
אלהים
אֱלוֹהִים ‘ĕlôhı̂ym
el-o-heem‘
Plural of 433 gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative: - angels, X exceeding, God (gods) (-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.
الالهة ولكن استخدام مميز فهو اسم جمع ويستخدم بمعني لله العلي العظيم الذي اعلي من الملائكة الله القاضي الاعظم القدير. في مناسبات طبق علي سمو وبعض الاحيان مراتب مثل ملائكة الهة, عظماء , قضاه, رفيعة
فهو يستخدم لله الجامع وللالهة الوثنية وايضا رتب بشريه وملائكية
قاموس برون العبري
H430
אלהים
‘ĕlôhı̂ym
BDB Definition:
(plural)
1a) rulers, judges
1b) divine ones
1c) angels
1d) gods
2) (plural intensive – singular meaning)
2a) god, goddess
2b) godlike one
2c) works or special possessions of God
2d) the (true) God
2e) God
قضاه وقاده وهو الالهي واحيانا يطلق علي الملائكه والالهة واشباه الالهة وهو ايضا اسم لله الحقيقي الله
اسم جمع
من الموسوعه اليهودية
—Biblical Data:
"God" is the rendering in the English versions of the Hebrew "El," "Eloah," and "Elohim." The existence of God is presupposed throughout the Bible, no attempt being anywhere made to demonstrate His reality.
The most common of the originally appellative names of God is Elohim (), plural in form though commonly construed with a singular verb or adjective. This is, most probably, to be explained as the plural of majesty or excellence, expressing high dignity or greatness: comp.
وهو اسم جمع ياخذ تصريف مفرد كفعل او صفة وهو حاله خاصه لتعبر عن جمع عظمته وبهاؤه وتعبير عن ارتفاعه وتكوينه مركب ( الثالوث )
Elohim (אֱלוֹהִים , אלהים ) is a Hebrew word which expresses concepts of divinity. It is apparently related to the Hebrew word ēl, though morphologically it consists of the Hebrew word Eloah (אלוה) with a plural suffix. Elohim is the third word in the Hebrew text of Genesis and occurs frequently throughout the Hebrew Bible. Its exact significance is often disputed. In some cases (e.g. Exodus 3:4, "... Elohim called unto him out of the midst of the bush ..."), it acts as a singular noun in Hebrew grammar (see next section), and is then generally understood to denote the single God of Israel. In other cases, Elohim acts as an ordinary plural of the word Eloah (אלוה), and refers to the polytheistic notion of multiple gods (for example, Exodus 20:3, "Thou shalt have no other gods before me."). This may reflect the use of the word "Elohim" found in the late Bronze Age texts of Canaanite Ugarit, where Elohim ('lhm) was found to be a word denoting the entire Canaanite pantheon (the family of El אל, the patriarchal creator god).
ايلوهيم كلمه تعبر عن معني الهي وهي تنتمي للكلمة العبرية ايل وهي في الظاهر مكونه من الكلمه العبري ايلوه بنهاية جمع . ايلوهيم هو ثالث كلمه في النص العبري في سفر التكوين وتاتي تكرارا في الانجيل العبري . احيانا يحدث حولها خلاف في بعض الحلات مثل خروج 3: 4 ايلوهيم يدعي للذي يخرج من وسط الاشجار ورغم انه اسم جمع ولكنه ياخذ تصريف مفرد في النحو العبري ومعني عام مفهوم هو اسم اله اسرائل الواحيد . في احوال اخري ايلوهيم يتصرف تصريف طبيعي كاسم جمع لكلمة ايلوه بالاشاره الي الامم التي تؤمن بتعدد الالهة مثل خروج 20: 3 . وهذا يعكس استخدام كلمة ايلوهيم الذي وجد في عصر الكتابه البرنزي لراس شمرة الكنعانيين حيث وجد الهم كلمه وجدت تعطي معني جمع لكل الهة معابد الكنعانيين
فهو اسم مهم ويعبر عن الاقانيم او الله الجامع
ولكن اطلق علي الهة اخري وعلي ملائكة وعلي بشر ايضا مثل القادة والقضاه
يهوه
من قاموس سترونج العبري
יהוה
יְהוֹוָה yehôvâh
yeh-ho-vaw
self Existent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God: - Jehovah, the Lord which equal to היה
הָיָה hâyâh
haw-yaw‘
A primitive root
يهوه
الكائن بذاته الابدي جهوفا اي يهوه وهو الاسم القومي لله عند اليهود : جهوفا الذي يترجم انجليزي لورد بحرف الال كابيتال ويساوي اهيه اي اكون وهو جذر الكلمه
فهو اسم لم يطلق علي غير الله الكائن قبل الوجود الخالق الوجود
قاموس برون
H3068
יהוה
yehôvâh
BDB Definition:
Jehovah = “the existing One”
1) the proper name of the one true God
1a) unpronounced except with the vowel pointings of H136
يهوه الكائن بذاته وهو اسم الله الحقيقي المعروف لليهود وهو بمعني لورد (الرب )
وهو لا ينطق الا بالاشاره ( وهذا من عظمته واجلاله وخشيته فاليهود لا ينطقون اسم يهوه علي لسانهم )
تعريفه من الموسوعه اليهودية
Like other Hebrew proper names, the name of God is more than a mere distinguishing title. It represents the Hebrew conception of the divine nature or character and of the relation of God to His people. It represents the Deity as He is known to His worshipers, and stands for all those attributes which He bears in relation to them and which are revealed to them through His activity on their behalf. A new manifestation of His interest or care may give rise to a new name. So, also, an old name may acquire new content and significance through new and varied experience of these sacred relations.
مثل اسماء الله الاخري ولكنه يعبر عن لقب وجودي وفي المفهوم اليهودي هو الطبيعه الالهية والخاصيه الالهية وتمثل علاقة وصله الله بشعبه . يعبر عن وظيفته ومعرفة عباده له وتظهر وتبرز علاقته بهم وانشطته لاجلهم ( ممثل لهم )
تعبيرا عن ظهوه واهتمامه ورعايته
Of the names of God in the Old Testament, that which occurs most frequently (6,823 times) is the so-called Tetragrammaton, Yhwh (), the distinctive personal name of the God of Israel. This name is commonly represented in modern translations by the form "Jehovah," which, however, is a philological impossibility (see Jehovah). This form has arisen through attempting to pronounce the consonants of the name with the vowels of Adonai (
= "Lord"), which the Masorites have inserted in the text, indicating thereby that Adonai was to be read (as a "ḳeri perpetuum") instead of Yhwh. When the name Adonai itself precedes, to avoid repetition of this name, Yhwh is written by the Masorites with the vowels of Elohim, in which case Elohim is read instead of Yhwh. In consequence of this Masoretic reading the authorized and revised English versions (though not the American edition of the revised version) render Yhwh by the word "Lord" in the great majority of cases.
هو الاسم القديم واكثر اسم تكرر ( 6823 مره ) ويطلق عليه الاسم رباعي الاحرف ويعبر عن اسمه الشخصي لاله اسرائيل ويترجم ( الرب ) يعبر عنه في التراجم الحديثه يهوه وينطق ادوناي ( السيد ) وادخلها الماسوريتس في نصوصهم لتقراء ادوناي بدلا من يهوه او كتب ايلوهيم ليقراء ايلوهيم مكان يهوه ..... الترجمات ... يهوه هو (الرب) في الغالبيه العظمي
فهو اسم مفرد لطبيعة الله وعلاقته بالبشر اي الاقنوم الذي يتعامل مع البشر
وهو لم يطلق علي البشر ولا الهة اخري ولا ملائكة ولا مره واحده في العهد القديم
وبهذا اعتقد ان الصوره بدات توضح اكثر لان ايلوهيم استخدم عن بعض البشر مثل
موسي
سفر الخروج 4: 16
وَهُوَ يُكَلِّمُ الشَّعْبَ عَنْكَ. وَهُوَ يَكُونُ لَكَ فَما وَانْتَ تَكُونُ لَهُ الَها.
And he shall be thy spokesman unto the people: and he shall be, even he shall be to thee instead of a mouth, and thou shalt be to him instead of God
ודבר־הוא לך אל־העם והיה הוא יהיה־לך לפה ואתה תהיה־לו לאלהים
καὶ αὐτός σοι προσλαλήσει πρὸς τὸν λαόν, καὶ αὐτὸς ἔσται σου στόμα, σὺ δὲ αὐτῷ ἔσῃ τὰ πρὸς τὸν θεόν.
سفر الخروج 7: 1
فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «انْظُرْ! انَا جَعَلْتُكَ الَها لِفِرْعَوْنَ. وَهَارُونُ اخُوكَ يَكُونُ نَبِيَّكَ.
And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.
ויאמר יהוה אל־משׁה ראה נתתיך אלהים לפרעה ואהרן אחיך יהיה נביאך
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων Ἰδοὺ δέδωκά σε θεὸν Φαραω, καὶ Ααρων ὁ ἀδελφός σου ἔσται σου προφήτης·
للقضاة
سفر المزامير 82: 1
مَزْمُورٌ لآسَافَ اَللهُ قَائِمٌ فِي مَجْمَعِ اللهِ. فِي وَسَطِ الآلِهَةِ يَقْضِي.
A Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
מזמור לאסף אלהים נצב בעדת־אל בקרב אלהים ישׁפט׃
Ψαλμὸς τῷ Ασαφ. Ὁ θεὸς ἔστη ἐν συναγωγῇ θεῶν, ἐν μέσῳ δὲ θεοὺς διακρίνει
سفر المزامير 82: 6
أَنَا قُلْتُ إِنَّكُمْ آلِهَةٌ وَبَنُو الْعَلِيِّ كُلُّكُمْ.
I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High.
אני־אמרתי אלהים אתם ובני עליון כלכם׃
ἐγὼ εἶπα Θεοί ἐστε καὶ υἱοὶ ὑψίστου πάντες·
سفر الخروج 21: 6
يُقَدِّمُهُ سَيِّدُهُ الَى اللهِ وَيُقَرِّبُهُ الَى الْبَابِ اوْ الَى الْقَائِمَةِ وَيَثْقُبُ سَيِّدُهُ اذْنَهُ بِالْمِثْقَبِ فَيَخْدِمُهُ الَى الابَدِ.
Then his master shall bring him unto the judges; he shall also bring him to the door, or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an aul; and he shall serve him for ever.
והגישׁו אדניו אל־האלהים והגישׁו אל־הדלת או אל־המזוזה ורצע אדניו את־אזנו במרצע ועבדו לעלם
προσάξει αὐτὸν ὁ κύριος αὐτοῦ πρὸς τὸ κριτήριον τοῦ θεοῦ καὶ τότε προσάξει αὐτὸν ἐπὶ τὴν θύραν ἐπὶ τὸν σταθμόν, καὶ τρυπήσει αὐτοῦ ὁ κύριος τὸ οὖς τῷ ὀπητίῳ, καὶ δουλεύσει αὐτῷ εἰς τὸν αἰῶνα.
سفر الخروج 22: 8-9
وَانْ لَمْ يُوجَدِ السَّارِقُ يُقَدَّمُ صَاحِبُ الْبَيْتِ الَى اللهِ لِيَحْكُمَ هَلْ لَمْ يَمُدَّ يَدَهُ الَى مُلْكِ صَاحِبِهِ.
فِي كُلِّ دَعْوَى جِنَايَةٍ مِنْ جِهَةِ ثَوْرٍ اوْ حِمَارٍ اوْ شَاةٍ اوْ ثَوْبٍ اوْ مَفْقُودٍ مَا يُقَالُ: «انَّ هَذَا هُوَ» تُقَدَّمُ الَى اللهِ دَعْوَاهُمَا. فَالَّذِي يَحْكُمُ اللهُ بِذَنْبِهِ يُعَوِّضُ صَاحِبَهُ بِاثْنَيْنِ.
If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges, to see whether he have put his hand unto his neighbour's goods.
For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour
אם־לא ימצא הגנב ונקרב בעל־הבית אל־האלהים אם־לא שׁלח ידו במלאכת רעהו׃
על־כל־דבר־פשׁע על־שׁור על־חמור על־שׂה על־שׂלמה על־כל־אבדה אשׁר יאמר כי־הוא זה עד האלהים יבא דבר־שׁניהם אשׁר ירשׁיען אלהים ישׁלם שׁנים לרעהו׃
(22:7) ἐὰν δὲ μὴ εὑρεθῇ ὁ κλέψας, προσελεύσεται ὁ κύριος τῆς οἰκίας ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ ὀμεῖται ἦ μὴν μὴ αὐτὸς πεπονηρεῦσθαι ἐφ᾿ ὅλης τῆς παρακαταθήκης τοῦ πλησίον.
(22:8) κατὰ πᾶν ῥητὸν ἀδίκημα περί τε μόσχου καὶ ὑποζυγίου καὶ προβάτου καὶ ἱματίου καὶ πάσης ἀπωλείας τῆς ἐγκαλουμένης, ὅ τι οὖν ἂν ᾖ, ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἐλεύσεται ἡ κρίσις ἀμφοτέρων, καὶ ὁ ἁλοὺς διὰ τοῦ θεοῦ ἀποτείσει διπλοῦν τῷ πλησίον.
سفر صموئيل الاول 2: 25
واطلقت علي الملائكة
سفر المزامير 8: 5
وَتَنْقُصَهُ قَلِيلاً عَنِ الْمَلاَئِكَةِ وَبِمَجْدٍ وَبَهَاءٍ تُكَلِّلُهُ.
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו׃
وعن الاصنام والالهة الغريبة
ذهب لابان
سفر التكوين 31: 30
وَالْانَ انْتَ ذَهَبْتَ لانَّكَ قَدِ اشْتَقْتَ الَى بَيْتِ ابِيكَ وَلَكِنْ لِمَاذَا سَرِقْتَ الِهَتِي؟»
And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father's house, yet wherefore hast thou stolen my gods?
ועתה הלך הלכת כי־נכסף נכספתה לבית אביך למה גנבת את־אלהי׃
νῦν οὖν πεπόρευσαι· ἐπιθυμίᾳ γὰρ ἐπεθύμησας ἀπελθεῖν εἰς τὸν οἶκον τοῦ πατρός σου· ἵνα τί ἔκλεψας τοὺς θεούς μου;
وتكررت في تكوين 31: 32 و تكوين 35: 2 و تكوين 35: 4
الهة المصريين
سفر الخروج 12: 12
فَانِّي اجْتَازُ فِي ارْضِ مِصْرَ هَذِهِ اللَّيْلَةَ وَاضْرِبُ كُلَّ بِكْرٍ فِي ارْضِ مِصْرَ مِنَ النَّاسِ وَالْبَهَائِمِ. وَاصْنَعُ احْكَاما بِكُلِّ الِهَةِ الْمِصْرِيِّينَ. انَا الرَّبُّ.
For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD.
ועברתי בארץ־מצרים בלילה הזה והכיתי כל־בכור בארץ מצרים מאדם ועד־בהמה ובכל־אלהי מצרים אעשׂה שׁפטים אני יהוה׃
وفي السبعينية ثيؤس
καὶ διελεύσομαι ἐν γῇ Αἰγύπτῳ ἐν τῇ νυκτὶ ταύτῃ καὶ πατάξω πᾶν πρωτότοκον ἐν γῇ Αἰγύπτῳ ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους καὶ ἐν πᾶσι τοῖς θεοῖς τῶν Αἰγυπτίων ποιήσω τὴν ἐκδίκησιν· ἐγὼ κύριος.
والعجل الذهبي
سفر الخروج 32: 4
فَاخَذَ ذَلِكَ مِنْ ايْدِيهِمْ وَصَوَّرَهُ بِالْازْمِيلِ وَصَنَعَهُ عِجْلا مَسْبُوكا. فَقَالُوا: «هَذِهِ الِهَتُكَ يَا اسْرَائِيلُ الَّتِي اصْعَدَتْكَ مِنْ ارْضِ مِصْرَ!»
And he received them at their hand, and fashioned it with a graving tool, after he had made it a molten calf: and they said, These be thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.
ויקח מידם ויצר אתו בחרט ויעשׂהו עגל מסכה ויאמרו אלה אלהיך ישׂראל אשׁר העלוך מארץ מצרים׃
καὶ ἐδέξατο ἐκ τῶν χειρῶν αὐτῶν καὶ ἔπλασεν αὐτὰ ἐν τῇ γραφίδι καὶ ἐποίησεν αὐτὰ μόσχον χωνευτὸν καὶ εἶπεν Οὗτοι οἱ θεοί σου, Ισραηλ, οἵτινες ἀνεβίβασάν σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου.
واطلق ايضا علي عشتاروث الهة الصيدونيين في ملوك الاول 11: 5 و ملوك الاول 11: 33
وغيره كثيرا
وايضا اتت مره بمعني عظيم
سفر صموئيل الاول 14: 15
وَكَانَ ارْتِعَادٌ فِي الْمَحَلَّةِ فِي الْحَقْلِ وَفِي جَمِيعِ الشَّعْبِ. الصَّفُّ وَالْمُخَرِّبُونَ ارْتَعَدُوا هُمْ أَيْضاً, وَرَجَفَتِ الأَرْضُ فَكَانَ ارْتِعَادٌ عَظِيمٌ.
And there was trembling in the host, in the field, and among all the people: the garrison, and the spoilers, they also trembled, and the earth quaked: so it was a very great trembling.
ותהי חרדה במחנה בשׂדה ובכל־העם המצב והמשׁחית חרדו גם־המה ותרגז הארץ ותהי לחרדת אלהים׃
فلو كان استخدم الرب اسم ايلوهيم والذي يترجم ارامي ايلوهو لكان اليهود اعترضوا عليه وادعوا انه يبشر بالهة اخري او اعترضوا علي تلقيبه بلقب قاضي
ولكان المشككين مثل المهرطقين سابقا ادعوا انه ملاك
او المشككين حاليا لوجدوا فرصه كبيره وتغنوا بها بان يدعوا ان يسوع مجرد قاضي
ولهذا استخدم المسيح لقب الرب الذي هو لورد في الانجليزي او كيريوس في اليوناني او دومنيوس في اللاتيني او موريو في الارامي وهو يهوه في العبري لانه لا ينطبق علي اي احد اخر سواه
لان اسم الرب الخاص المهيب الذي لم ياخذه غيره هو يهوه
سفر الخروج 6: 3
وَانَا ظَهَرْتُ لابْرَاهِيمَ وَاسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ بِانِّي الْالَهُ الْقَادِرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ. وَامَّا بِاسْمِي «يَهْوَهْ» فَلَمْ اعْرَفْ عِنْدَهُمْ.
And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.
וארא אל־אברהם אל־יצחק ואל־יעקב באל שׁדי ושׁמי יהוה לא נודעתי להם׃
καὶ ὤφθην πρὸς Αβρααμ καὶ Ισαακ καὶ Ιακωβ, θεὸς ὢν αὐτῶν, καὶ τὸ ὄνομά μου κύριος οὐκ ἐδήλωσα αὐτοῖς·
سفر المزامير 83: 18
وَيَعْلَمُوا أَنَّكَ اسْمُكَ يَهْوَهُ وَحْدَكَ الْعَلِيُّ عَلَى كُلِّ الأَرْضِ.
That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.
וידעו כי־אתה שׁמך יהוה לבדך עליון על־כל־הארץ
καὶ γνώτωσαν ὅτι ὄνομά σοι κύριος, σὺ μόνος ὕψιστος ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν.
سفر أشعياء 12: 2
هُوَذَا اللَّهُ خَلاَصِي فَأَطْمَئِنُّ وَلاَ أَرْتَعِبُ لأَنَّ يَاهَ يَهْوَهَ قُوَّتِي وَتَرْنِيمَتِي وَقَدْ صَارَ لِي خَلاَصاً»
Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the LORD JEHOVAH is my strength and my song; he also is become my salvation.
הנה אל ישׁועתי אבטח ולא אפחד כי־עזי וזמרת יה יהוה ויהי־לי לישׁועה׃
ἰδοὺ ὁ θεός μου σωτήρ μου κύριος, πεποιθὼς ἔσομαι ἐπ᾿ αὐτῷ καὶ σωθήσομαι ἐν αὐτῷ καὶ οὐ φοβηθήσομαι, διότι ἡ δόξα μου καὶ ἡ αἴνεσίς μου κύριος καὶ ἐγένετό μοι εἰς σωτηρίαν.
سفر اشعياء 26: 4
تَوَكَّلُوا عَلَى الرَّبِّ إِلَى الأَبَدِ لأَنَّ فِي يَاهَ الرَّبِّ صَخْرَ الدُّهُورِ.
Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength:
בטחו ביהוה עדי־עד כי ביה יהוה צור עולמים׃
ἤλπισαν, κύριε, ἕως τοῦ αἰῶνος, ὁ θεὸς ὁ μέγας ὁ αἰώνιος,
سفر أشعياء 42: 8
أَنَا الرَّبُّ هَذَا اسْمِي وَمَجْدِي لاَ أُعْطِيهِ لِآخَرَ وَلاَ تَسْبِيحِي لِلْمَنْحُوتَاتِ.
I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images
אני יהוה הוא שׁמי וכבודי לאחר לא־אתן ותהלתי לפסילים׃
ἐγὼ κύριος ὁ θεός, τοῦτό μού ἐστιν τὸ ὄνομα· τὴν δόξαν μου ἑτέρῳ οὐ δώσω οὐδὲ τὰς ἀρετάς μου τοῖς γλυπτοῖς.
واعتقد الان الصوره اتضحت اكثر جدا لان اسم يهوه لا يتجرا البشر والشيطان ان يقترب اليه لانه اسم الرب وحده ولهذا المسيح استخدم هذا الاسم ولقب به نفسه وكان يستخدمه في الارامي وهو موريوا والتلاميذ كتبوه في اليوناني كيريوس وفي الانجليزي لورد وفي العربي الرب معرفا بالالف واللام تمييزا للفظ الجلاله
ولاحظت شيئ عجيب جدا وهو ان كاتب القران لم يتجرأ ويستخدم اسم الرب فهو ذكر الله كثيرا وذكر رب العالمين ولكنه لم يستخدم لقب الرب المعرف بالالف واللام ولا مره واحده في القران
ولا اعتقد ان هذه مصادفه ولكن كاتب القران لا يتجرا ويستخدم اسم يهوه ولا حتي مجرد تعريبه الي الرب
ولهذا من يكرر السؤال اين قال المسيح انا هو الله فهو لفظيا اخذ اكثر اسم مميز لله وهو يهوه الرب
ونقطه اخيره قبل ان اختم الملف اسم ايلوهيم هو تركيبه جمع وياخذ تصريف مفرد وكما اكدت المصادر اليهودية والمسيحيه ذلك فهو يعبر عن الثالوث الله بوجوده ( الاب ) وعقله ( الابن ) وروحه ( الروح القدس ) ولكن يهوه كما ايضا شرحت المصادر اليهوديه والمسيحيه فهو يعبر عن خاصية او صفة تعامل الله مع البشر فهو اسم مفرد ياخذ تصريف مفرد ولذلك يهوه يعبر عن اقنوم العقل او الخاصيه الذاتيه للعقل اي اقنوم الابن الخالق ونعرف جيدا من الكتاب ان الذي تجسد هو اقنوم الابن
إنجيل لوقا 1: 35
فَأَجَابَ الْمَلاَكُ وَقَالَ لَها: «اَلرُّوحُ الْقُدُسُ يَحِلُّ عَلَيْكِ، وَقُوَّةُ الْعَلِيِّ تُظَلِّلُكِ، فَلِذلِكَ أَيْضًا الْقُدُّوسُ الْمَوْلُودُ مِنْكِ يُدْعَى ابْنَ اللهِ. |
لهذا يسوع المسيح وهو تجسد الابن القدوس يهوه هو اقنوم واحد بدون انفصال عن الذات الالهية
ولهذا كان اسم الرب ( يهوه ) هو افضل لقب يعبر عن لاهوته ويعبر عن اقنومه
فلهذا كان المسيح والكتاب غايه في الدقه في تلقيبه باسم الرب
مقال من الموسوعه اليهودية كامل عن اسم ايلوهيم
اسم ايلوهيم
אֱלֹהִים S430 TWOT93c GK4662570 n.m.pl. (f. 1 K 11:33; on number of occurrences of אֵל, אֱלוֹהַּ, אֱלֹהִים cf. also Nesl.c.) 1. pl. in number. †a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power: האלהים Ex 21:6 (Onk S, but τὸ κριτήριον τοῦ Θεοῦ G) 22:7, 8; אלהים 22:8, 27 (T Ra AE Ew RVm; but gods, G Josephus Philo AV; God, Di RV; all Covt. code of E) cf. 1 S 2:25 v. Dr; Ju 5:8 (Ew, but gods G; God S BarHeb; יהוה B Be) ψ 82:1, 6 (De Ew Pe; but angels Bl Hup) 138:1 (S T Rab Ki De; but angels G Calv; God, Ew; gods, Hup Pe Che). †b. divine ones, superhuman beings including God and angels ψ 8:6 (De Che Br; but angels G S T Ew; God, RV and most moderns) Gn 1:27 (if with Philo T Jer De Che we interpret נעשה as God’s consultation with angels; cf. Jb 38:7). †c. angels ψ 97:7 (G S Calv; but gods, Hup De Pe Che); cf. בני (ה)אלהים = (the) sons of God, or sons of gods = angels Jb 1:6; 2:1; 38:7 Gn 6:2, 4 (J; so G Bks. of Enoch & Jubilees Philo Jude v 6; 2 Pet 2:4 JosAnt. i, 3, 1, most ancient fathers and modern critics; against usage are sons of princes, mighty men, Onk and Rab.; sons of God, the pious, Theod Chrys Jer Augustine Luther Calv Hengst; GL read οἱ υἱοὶ τοῦ Θεοῦ), cf. בני אלים. d. gods האלהים Ex 18:11; 22:19 (E) 1 S 4:8 2 Ch 2:4 ψ 86:8; אלהי האלהים the God of gods, supreme God Dt 10:17 ψ 136:2; אלהים Ex 32:1, 23 (JE) Ju 9:13; אלהים אחרים other gods Ex 20:3; 23:13 Jos 24:2, 16 (E) Dt 31:18, 20 (JE) 5:7 + (17 times in D, not P) Ju 2:12, 17, 19; 10:13 1 S 8:8; 26:19 1 K 9:6, 9 ( = 2 Ch 7:19, 22) 11:4, 10; 14:9 2 K 5:17; 17:35, 37, 38; 22:17 ( = 2 Ch 34:25) 2 Ch 28:25 Je 1:16 + (18 times Je) Ho 3:1; אלהי (ה)נכר foreign gods Gn 35:2, 4 Jos 24:20, 23 (E) Dt 31:16 (JE) Ju 10:16 1 S 7:3 2 Ch 33:15 Je 5:19; א׳ נחור (v. 4 b); א׳ מצרים Ex 12:12 (P) Je 43:12, 13; א׳ האמרי Jos 24:15 (E) Ju 6:10; א׳ ארם etc. Ju 10:6; אלהים מעשה ידי Dt 4:28; א׳ הגוים gods of the nations 2 K 18:33; 19:12 Dt 29:17 2 Ch 32:17, 19 Is 36:18; 37:12; א׳ העמים Dt 6:14; 13:8 Ju 2:12 ψ 96:5 1 Ch 5:25; 16:26 2 Ch 32:13, 14; א׳ כסף Ex 20:23 (E); א׳ זהב Ex 20:23 (E) 32:31 (JE); א׳ מַסֵּכָה Ex 34:17 (J) Lv 19:4 (H).
2. Pl. intensive. a. god or goddess, always with sf. 1 S 5:7 (Dagon), Ju 11:24 (Chemosh), 1 K 18:24 (Baal), Ju 9:27 Dn 1:2(×2); or cstr. לעשתרת א׳ צדנים לכמוש א׳ מואב to Ashtoreth goddess of the Zidonians, Chemosh god of Moab, etc. 1 K 11:33; א׳ הארץ god of the land 2 K 17:26(×2), 27, and so the Syrians suppose that Yahweh is a mountain-god and not a god of valleys 1 K 20:28. b. godlike one Ex 4:16 (J; Moses in relation to Aaron), Ex 7:1 (P; in relation to Pharaoh), 1 S 28:13 (the shade of Samuel), ψ 45:7 (the Messianic king, O God, G S Jer, most scholars ancient and modern, but thy throne is God’s = God’s throne AE Ki Thes Ew Hup, cf. 1 Ch 28:5). c. works of God, or things specially belonging to him (vid. אֵל 5) הר אלהים ψ 68:16; Ez 28:14, 16; אש אלהים Jb 1:16; גן (ה)אלהים Ez 28:13; 31:8, 9. d. God (vid. 3 & 4).
3. הָאֱלֹהִים the (true) God, י׳ הוא האלהים Yahweh is (the) God Dt 4:35, 39; 7:9 1 K 8:60; 18:39(×2) 2 Ch 33:13 הוא האלהים 1 K 18:24 Is 45:18; י׳ האלהים Jos 22:34 (P?) 1 K 18:21 2 Ch 32:16; אתה הואִ האלהים 2 S 7:28 1 K 18:37 2 K 19:15 1 Ch 17:26 Is 37:16 Ne 9:7; האלהים as subj. or obj. is used in E 33 times, Chr 38 times, Ec 31 times, Jon 5 times, elsewhere Gn 5:22, 24; 6:9, 11 (sources of P) 17:18 (P) Jos 22:34 (P?) Gn 44:16 (J) Dt 4:35, 39; 7:9 Ju 6:36, 39; 7:14; 10:14; 16:28; 21:2 1 S 10:3, 7; 14:36 2 S 2:27; 6:7; 7:28; 12:16 1 K 8:60; 18:21, 24(×2), 37, 39(×2) 2 K 19:15 (Ephr.) Jb 2:10 Je 11:12 Is 37:16; 45:18 ψ 108:14 Dn 1:9, 17; י׳ הא׳ הקדוש 1 S 6:20; י׳ הא׳ הגדול Ne 8:6; הא׳ אשר בירושלם Ezr 1:3; אדני האלהים Dn 9:3; in many phrases, as איש האלהים the man of God, acting under divine authority and influence: = (a) angel Ju 13:6, 8, (b) prophet (the term coming into use in the Northern kingdom in the age of Elijah 1 S 9:6–10, cf. אִישׁ הָרוּחַ Hos 9:7): of Moses Dt 33:1 Jos 14:6 (E) 1 Ch 23:14 2 Ch 30:16 Ezr 3:2 ψ 90:1; of Samuel 1 S 9:6–10; of David 2 Ch 8:14 Ne 12:24, 36; Shemaiah 1 K 12:22 ( = 2 Ch 11:2); Elijah, Elisha, and others of their time 1 K 13:1–31; 17:18–24; 20:28 2 K 1:9–13; 4:7–42; 5:8–20; 6:6–15; 7:2, 17; 8:2–11; 13:19; 23:16–17 (Ephr.) 2 Ch 25:7, 9; unnamed prophet 1 S 2:27; Hanan Je 35:4; a later title of prophet was עֶבֶד האלהים the servant of God, used of Moses 1 Ch 6:34 2 Ch 24:9 Ne 10:30 Dn 9:11. בית האלהים the house of God, Ju 18:31, especially late, Chr (52 times) Ec 4:17 Dn 1:2; בית י׳ הא׳ 1 Ch 22:1; האלהים (ברית) ארון the ark (of the covenant) of God Ju 20:27 1 S 4–5. 14, 2 S 6–7. 15 (23 times) 1 Ch 13. 15. 16, 2 Ch 1:4 (13 times); האלהים מטה the rod of God Ex 4:20; 17:9 (E); הר האלהים the mount of God (Horeb) Ex 3:1; 4:27; 18:5; 24:13 (E) 1 K 19:8 (Ephr.); מלאך האלהים the (theophanic) angel of God Gn 31:11 Ex 14:19 (E) Ju 6:20; 13:6, 9 2 S 14:17, 20; 19:28; in other combinations Ex 18:16 Nu 23:27 (E) Ju 20:2 1 S 4:8; 5:11; 10:5 2 S 16:23 1 K 12:22 1 Ch 21:7 + ψ 87:3 Ec 9:1.
4. אֱלֹהִים = God י׳ אֱלֹהִים אֱמֶת = Yahweh is God in truth Je 10:10. a. אלהים (as subj. obj. direct or indirect) is used by P (50 times in story of creation and deluge, elsewhere 28 times), by E (91 times), J chiefly in poetic sources Gn 3:1, 3, 5(×2); 9:27; 39:9 Dt 32:17, 39, by D (11 times) Ju (21 times) S (50 times) K (29 times) Chr (45 times); in ψ 42–86 (180 times often by editorial change for an original יהוה), elsewhere ψ 3:3; 5:11; 7:11, 12; 9:18; 10:4, 13; 14:1, 2, 5; 25:22; 36:2, 8; 77:14; 100:3; 108:2, 6, 8, 12(×2), 14 Jb 5:8; 20:29; 28:23; 32:2; 34:9 (& in Prologue 6 times) Pr 2:5; 3:4; 25:2 Ec (7 times) Hos (5 times) Am 4:11 (כמהפכת אלהים את סדם as God overthrew Sodom = Je 50:40 = Is 13:19) Zc 8:23; 12:8 Mi 3:7 (but אליהם G S) Is 35:4 Is 2 (9 times) Je 10:10 Ez (13 times) Mal (5 times) Jon (4 times); the phrase היה ל׳ לאלהים Gn 28:21 (ER) 17:7, 8 Ex 6:7; 29:45 Lv 11:45; 22:33; 25:38; 26:12, 45 Nu 15:41 (P) Dt 26:17; 29:13 2 S 7:24 ( = 1 Ch 17:22) Zc 8:8 Je (6 times) Ez (6 times); אלהים צדיק righteous God ψ 7:10; א׳ קדשים holy God Jos 24:19 (E); א׳ חיים living God Dt 5:23 1 S 17:26, 36 Je 10:10; 23:36; א׳ חי 2 K 19:4, 16 ( = Is 37:4, 17). For the phrases יהוה א׳, י׳ א׳ צבאות, א׳ צבאות, אל א׳ י׳, יה א׳, י׳ צבאות א׳, י׳ אלהי צבאות, אדני א׳ vid. יהוה, יה, צבאות & אדני. b. cstr. אֱלֹהֵי (α) with persons אֱלֹהֵי אַבְרָהָם = God of Abraham, a phrase of J, Gn 26:24; 28:13; 31:53, Gn 31:42 (ε) Ex 3:6 ψ 47:10 1 K 18:36 1 Ch 29:18 2 Ch 30:6; א׳ אדני אברהם Gn 24:12, 27, 42, 48 (J); אלהי אב father’s God (various sf. & names), a phrase of E, Gn 31:5, 29, 42; 46:3; 50:17 Ex 3:6, 13, 15, 16; 15:2; 18:4 Jos 18:3, elsewhere Gn 32:10; 43:23 (J) Ex 4:5 (J?) Dt (8 times) Ju 2:12 2 K 21:22 Chr (31 times) Dn 11:37; אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל Israel’s God, phrase of E, Gn 33:20 Ex 5:1; 24:10; 32:27 Jos 8:30; 14:14; 22:16; 24:2, 23, elsewhere Ex 34:23 Jos 7:13, 19, 20 (JE) Nu 16:9 Jos 9:18, 19; 22:24; 10:40, 42; 13:14, 33 (R vid. Di Jos 7:13) Ju 4:6; 5:3, 5; 6:8; 11:21, 23; 21:3 1 S 1:17 + (20 times) K (26 times) Chr (45 times) ψ 41:14; 106:48 (doxol.) 59:6; 69:7 Is 17:6; 21:10, 17; 29:23 Is 3; 24:15; 37:16, 21 Is 2; 41:17 + (6 times) Je 35:17 + (48 times), Ez 8:4 + (7 times) Zp 2:9 Mal 2:16 Ru 2:12; א׳ מערכות ישראל God of the battle array of Israel 1 S 17:45; א׳ יַעֲקֹב 2 S 23:1 (poet.) ψ 20:2; 46:8, 12; 75:10; 76:7; 81:2, 5; 84:9; 94:7 Is 2:3 ( = Mi 4:2); א׳ העבריים God of the Hebrews Ex 3:18; 5:3; 7:16; 9:1, 13 (JE); it is used with other proper names, Nahor Gn 31:53 (E), Shem Gn 9:26 (J), David 2 K 20:5 2 Ch 21:12; 34:3 Is 38:5, Hezekiah 2 Ch 32:17, Elijah 2 K 2:14; א׳ אדני המלך the God of my lord the king 1 K 1:36. (β) with nouns of attributes or relationships, א׳ קֶדֶם ancient God Dt 33:27; א׳ עולם everlasting God Is 40:28; א׳ אֱמֶת true God 2 Ch 15:3; א׳ אָמֵן Is 65:16 (vid. אָמֵן); א׳ משפט Is 30:18 Mal 2:17; א׳ מרום Mi 6:6; א׳ כָל בָשָׂר God of all flesh Je 32:27; cf. א׳ הרוחת לכל בשר Nu 16:22; 27:16 (P); א׳ השמים God of heaven Gn 24:7 (JR) 2 Ch 36:23 Ezr 1:2 Ne 1:4, 5; 2:4, 20; cf. א׳ כל הארץ Is 54:5; י׳ א׳ השמים וא׳ הארץ Gn 24:3 (JR); א׳ מִקָּרֹב a God at hand opp. א׳ מֵרָחֹק Je 23:23, א׳ ישועתי, א׳ יִשְׁעִי God of my salvation ψ 18:47 ( = 2 S 22:47) 24:5; 25:5; 27:9; 65:6; 79:9; 85:5 Is 17:10 Mi 7:7 Hb 3:18 1 Ch 16:35; א׳ ישועתי ψ 88:2; א׳ תשועתי ψ 51:16; א׳ צִדְקִי God of my righteousness ψ 4:2; א׳ חַסְדִּי ψ 59:11, 18; א׳ צוּרִי God who is my rock 2 S 22:3 (cf. ψ 18:3); א׳ מָעוּזִּי֯ God who is my stronghold ψ 43:2; א׳ תְהִלָּתִי God who is my praise ψ 109:1. c. with sf. in P (22 times incl. phr. ויראת מאלהיך) Lv 19:14, 32; 25:17, 36, 43 (H) Ex 8:21 Jos 24:27 (E) Dt 32:37 (poet.) Jos 9:23 (JE) Dt 10:21; 31:17 Ju 10:10; 16:23, 24 1 S 10:19 2 S 10:12; 22:32 + (4 times poet.) 1 K 12:28; 20:23 2 K 19:10 Chr (83 times) ψ (62 times) Pr 2:17; 30:9 Ru 1:15, 16(×2) Is 1:10; 7:13; 8:19, 21 Is 2 (29 times) Je 5:4, 5; 23:36; 51:5 Ez 34:31 Dn (5 times) Ho (12 times) Am 2:8; 4:12 Jo 1:13(×2), 16; 2:17 Mi 6:8; 7:7 Jon 1:5, 6 Zp 3:2 Na 1:14 Zc 9:7; 12:5; אלהים with sf. is also used with יהוה several hundred times (vid. יהוה).
Brown, F., Driver, S. R., & Briggs, C. A. (2000). Enhanced Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon. Strong's, TWOT, and GK references Copyright 2000 by Logos Research Systems, Inc. (electronic ed.) (43). Oak Harbor, WA: Logos Research Systems.
ʾelôah (433) occurs only in poetry (Ps. 50:22; Isa. 44:8). The shortened form of the word is ʾēl (410).
Baker, W. (2003, c2002). The complete word study dictionary : Old Testament (54). Chattanooga, TN: AMG Publishers.
اسم جمع مذكر يعني الله او الالهة والقضاه والملائكه وجاء 2600 مره في العهد القديم وتعني خاصه اله واحد حقيقي تكوين 1: 1 وتاتي عادة مع اسم الله المميز يهوه تكوين 2: 4 مزمور 100: 3 وتستخدم بمعني الله الخالق والله القاضي والله الملك والله الرب والله المخلص والحنون والسخي واستخدمت قليلا بمعني الهه غريبه مثل التنين وبال وايضا تشير الي القضاه مثل خروج 22: 8-9 وملائكة الله مزمور 97: 7 وهي تستخدم كمفرد وجمع والجمع يدل ان الله كلي القدره وانه كلي السلطه والله الثالوث تكوين 1: 26 والمفرد ايلوه استخدمت قليلا مزمور 50: 22 واشعياء 44: 8 واختصارها ايل
الرد علي هل ترجمة قال الرب لربي خطأ ؟
Holy_bible_1
الشبهة
قال الرب لربي والتدليس اليسـوعي
ليست المرة الأولى ولن تكون الأخيرة في محاولات كثيرة يحاول فيها مترجمي الكتاب المقدس تحريف وتزوير النصوص المقدسة في محاولات بائسة يائسة لإثبات لاهوت يسوع في العهد القديم .. ولكن هيهات ثم هيهات يا عبدة البشر!
يقول الكتاب في مزمور 110/1 لِدَاوُدَ. مَزْمُورٌ قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: [اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئاً لِقَدَمَيْكَ].
القارئ النص المترجم بهذه الطريقة للوهلة الأولى يظن بأنه يقرأ كتابًا كتبه معتوهٌ لا يفقه تلك اللغة التي يكتب بها .. فما قال الرب لربي هذه .. وهل هذه لغة تُقرأ يا أولى الألباب!!
والغرابة في الأمر أن النصارى يذهبون إلى هذا النص مدعين أن فيه تأليهًا ليسوع وإثباتا للثالوث المزعوم في كتابات العهد القديم والتي تدين اليهود لكفرهم بثالوث يسوع!!
فيقول القوم أن داود دعى المسيح ربه أي إلهه وبالتالي فالمسيح أو بالأحرى المسيا هو الرب - ي ه و ه - رب الجنود يهوه صباؤوت .. فهل ما يذهبون إليه فيه ولو شيء من الصحة أم أنه ضرب من الهذيان كما تعودنا عند قراءة تلك النصوص؟!
لنلقِ الآن نظرة سريعة على ما كتبه اسكندر جديد بخصوص هذا الموضوع
يقول جديد في تفسير له منشور على موقع كلمة الحياة المسيحي:
»قال الرب لربي« هذه هي المرة الوحيدة التي ورد فيها هذا التعبير في سفر المزامير، وهو تعبير قوي جداً، لأن الكلمة الأولى المترجمة »رب« هي في الأصل »يهوه«، والكلمة الثانية المترجمة »ربي« هي في الأصل »أدوناي« وهي اصطلاح اللغة العبرية لاسم الجلالة.
=================
وكلمات القس جديد هي مدخلنا لهذا النص .. فيدعي العزيز أن الكلمة المترجمة ربي هي أدونـــاي .. وصرّح بأنها اصطلاحٌ لاسم الجلالة .. بيد أن فيما قال مغالطة لا تُغتفر وفيه من التحريف ما يعجزُ القلم عن كتابته ..
وأبدأ مستعينًا بالله تبارك وتعالى في تبيان تدليس القساوسة والكذب المقدس الذي يتبعوه إما عن عمد أو جهل والله أعلم بالسرائر .. ثم يتابعهم عليه أتباعهم العميان .. وإن كان أعمى يقود أعمى فكلاهما في الحفرة واقع لا محالة!!
فهذا النص - مز 110/1 - لهو الأقوى بين الأدلة على بشرية المسيا المنتظر المحضة والتي لا يُمكن معها أن توصف بصفات الألوهية .. فهذا النص يُثبت بما لا يدع مجالاً للشك أن هذا المسيح المنتظر إنما هو بشر يسود على أعدائه ويضع الله أعدائه تحت أقدامه ..
والآن مع رحلة إلى المزمور بلغته التي يُفترض أنه كُتب بها .. العبرانية!!
فماذا يقول النص؟!!!
النص يقول:
אלְדָוִד, מִזְמוֹר:
נְאֻם יְהוָה, לַאדֹנִי--שֵׁב לִימִינִי; עַד-אָשִׁית אֹיְבֶיךָ, הֲדֹםלְרַגְלֶיךָ.
1 لِدَاوُدَ. مَزْمُورٌ
قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: [اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئاً لِقَدَمَيْكَ].
وقراءة النص بأحرف عربية تقول:
" قال ي ه و ه لأدونــي "
فما تلك الكلمة ي ه و ه .. وما تلك الأخرى أدوني .. ولماذا لم يفرق بينهما المترجم العربي المُخادع؟ وهل لهما نفس المعنى فعلاً حتى تُكتبا بتلك الطريقة التي لا تفرق بينهما البتة؟!!
أسئلة تطرح نفسها وتنتظر أجوبة ..
1 الحقيقة أن الفرق بين الكلمتين كالفرق بين السماء والأرض .. بين النجم المضيء والكوكب المعتم .. إنه فرق بين ما يطلق على من له خواص الألوهية وبين من له خواص البشرية!!
نعم .. فالكلمة الأولى تلك والمعرفة بأربعة أحرف ساكنة ( ي ه و ه ) .. لا تُقال إلا للخالق .. ولم تُطلق في العهد القديم كله قط على بشر وإنما على الخالق دومًا .. فهي أربعة أحرف تعبر عن الاسم المقدس الذي لا يُنطق .. وإن نُطِق فإنما يُستبدل بالكلمة العبرية ( أدوناي ) وهي غير (
أدوني ) التي سيأتي الكلام عنها حالاً .. تذكروا هذا الكلام جيدًا
فخلاصة هذه النقطة أن الكلمة الأولى والتي تُرجمت ( الرب ) هي الاسم العبري ( ي ه و ه )
يهوه
יְהוָה
فماذا تكون الكلمة الثانية إذًا .. والتي تُرجمت إلى رب أيضًا؟!
إنها الكلمة العبرية ( أدوني ) من اللفظ العبري ( أدون ) والذي يعني سيد مع إضافة ضمير الملكية فتكون أدوني
أدوني
אדֹנִי
فما معنى تلك الكلمة؟
يخبرنا قاموس سترونج بذلك تحت رقم 113 إذ يذكر معنى الجذر أدون فيقول:
H113
אדן אדון
'âdôn 'âdôn
aw-done', aw-done'
From an unused root (meaning to rule); sovereign, that is, controller (human or divine): - lord, master, owner. Compare also names beginning with “Adoni-”.
يُخبرنا القاموس وبكل وضوح أن الكلمة ( أدون ) تعني سيد أو مالك, تستخدم مع من له سلطان بشري أو إلهي!!
والأمثلة عليها كلفظة سيد الأرض التي نراها في الكتاب أحيانا تطلق على الرب ( راجع يشوع 3/11) وأحيانا تطلق على الملوك ( راجع ما حدث مع يوسف ونصوص تكوين 42) ..
كان هذا عن الجذر ( أدون ) .. الذي يعني سيد .. فماذا إذًا إذا أردت أن تقول سيدي؟ .. حينها تقول " أدوني " وتستخدم مع البشر والملائكة ولكن هل يوجد بديل لهذه الكلمة يُستخدم مع الرب وحده؟!!
نعم .. يوجد .. فما هو؟
إنها الكلمة التي تحدث عنها القس جديد .. إنها أدوناي!!
وهي برقم 136 في القاموس :
H136
אדני
'ădônây
ad-o-noy'
An emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only): - (my) Lord.
أي أن الكلمة أدوناي هي تشديد على الكلمة أدوني بحيث لا تُستخدم إلا مع الله! فالكلمة أدوني لا تُستخدم مع الله أبدًا في حين أن أدوناي لا تُستخدم إلا عند الحديث عن الله ..
وهنا الكارثة ..
الكلمة المستخدمة في نص مزمور 110/1 هي الكلمة أدوني لا الكلمة أدوناي يا سادة ..
ولتوضيح الفرق بين الكلمتين باستخدام النص العبري للعهد القديم نلاحظ التالي:
الكلمة أدوني
أدوني
אֲדֹנִי
وهذا نطق الجذر أدون ..
الكلمة أدوناي
أدوناي
אֲדֹנָי
وهذا نطق الكلمة أدوناي
الكلمة أدوناي هي التي تستخدم دومًا للتعبير عن الله .. أما أدوني فاستخدامها الشائع بل تقريبًا لا تُستخدم إلا مع البشر ..
وهذا دليل قاطع على أن المسيا المنتظر إنما هو بشر ولو أراد كاتب المزمور تأليهه لاستخدم اللفظة أدوناي لا اللفظة أدوني .. وكما نرى فإن الفرق بين اللفظين صغير وهو في طريقة نطق الحرف قبل الأخير .. فإن كان بمد عُرف أنه لله أما إن لم يكن بمد فهو للبشر .. فالمسيا بشر بشر بشر ولم يك قط إلهًا!!!
ومعًا نستمع إلى نص المزمور في لغته التي يُفترض أنها الأصلية:
ملحوظة: نسخت الكلمات المرادة من النص ووضعتها في آخره مرتين حتى يُلاحظ المستمع الفرق ..
نجد المرنم يقول : { نيؤوم أدوناي لأدوني } أي { قال الرب لسيدي } .. وكما قلت سابقًا فإنه قلب الكلمة يهوه إلى أدوناي بحسب عادة اليهود عند قراءة الاسم المقدس .. فإنهم لا يقولون يهوه وإنما يقولون أدوناي! ..
بعض الأمثلة على استخدام أدوني ..
تكوين 23/5 فَاجَابَ بَنُو حِثَّ ابْرَاهِيمَ:
تكوين 23/6 «اسْمَعْنَا يَا سَيِّدِي انْتَ رَئِيسٌ مِنَ اللهِ بَيْنَنَا. فِي افْضَلِ قُبُورِنَا ادْفِنْ مَيِّتَكَ. لا يَمْنَعُ احَدٌ مِنَّا قَبْرَهُ عَنْكَ حَتَّى لا تَدْفِنَ مَيِّتَكَ».
ה וַיַּעֲנוּ בְנֵי-חֵת אֶת-אַבְרָהָם, לֵאמֹר לוֹ.
ו שְׁמָעֵנוּ אֲדֹנִי, נְשִׂיא אֱלֹהִים אַתָּה בְּתוֹכֵנוּ--בְּמִבְחַר קְבָרֵינוּ, קְבֹר אֶת-מֵתֶךָ; אִישׁ מִמֶּנּוּ, אֶת-קִבְרוֹ לֹא-יִכְלֶה מִמְּךָ מִקְּבֹר מֵתֶךָ.
عدد 12/11 فَقَال هَارُونُ لِمُوسَى: «أَسْأَلُكَ يَا سَيِّدِي لا تَجْعَل عَليْنَا الخَطِيَّةَ التِي حَمِقْنَا وَأَخْطَأْنَا بِهَا.
יא וַיֹּאמֶר אַהֲרֹן, אֶל-מֹשֶׁה: בִּי אֲדֹנִי--אַל-נָא תָשֵׁת עָלֵינוּ חַטָּאת, אֲשֶׁר נוֹאַלְנוּ וַאֲשֶׁר חָטָאנוּ.
أما الكلمة أدوناي فتكون عادةً متبوعة بيهوه .. فنجد لفظة ( السيد الرب ) تتكرر 258 مرة في العهد القديم وهي كلها " أدوناي يهوه " ولم تستخدم فيها أدوني قط!!
بعض الأمثلة على استخدام أدوناي ..
اشعيا 7/7 { هَكَذَا يَقُولُ السَّيِّدُ ( أدوناي ) الرَّبُّ ( يهوه ) : لاَ تَقُومُ! لاَ تَكُونُ!}
זכֹּה אָמַר, אֲדֹנָי יְהוִה: לֹא תָקוּם, וְלֹא תִהְיֶה.
وأيضًا
خروج 4/10فَقَالَ مُوسَى لِلرَّبِّ: «اسْتَمِعْ ايُّهَا السَّيِّدُ لَسْتُ انَا صَاحِبَ كَلامٍ مُنْذُ امْسِ وَلا اوَّلِ مِنْ امْسِ وَلا مِنْ حِينِ كَلَّمْتَ عَبْدَكَ بَلْ انَا ثَقِيلُ الْفَمِ وَاللِّسَانِ».
יוַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל-יְהוָה, בִּי אֲדֹנָי, לֹא אִישׁ דְּבָרִים אָנֹכִיגַּם מִתְּמוֹל גַּם מִשִּׁלְשֹׁם, גַּם מֵאָז דַּבֶּרְךָ אֶל-עַבְדֶּךָ: כִּיכְבַד-פֶּה וּכְבַד לָשׁוֹן, אָנֹכִי.
وكما نرى النصوص في غاية الوضوح .. ومتى تستخدم أدوني ومتى تستخدم أدوناي .. فما القول في نص مزمور 110/1 ؟!!
إن المراد وبلا شك بشرية المسيا لا لاهوته .. فهو سيد داود ولا شك .. لكنه ليس إلهه وليس خالقه وليس ربه كما يدعي المدلس مترجم المزمور والقساوسة المضللون .. فهو بشر بشر بشر .. وهذا ما يؤكده نص المزمور .. فكيف يجرؤ النصارى على الاستشهاد بنص كهذا على ألوهية يسوع والنص يثبت بشرية المسيا؟!!!!
ومرة أخرى نعود لما قاله القس اسكندر جديد:
»قال الرب لربي« هذه هي المرة الوحيدة التي ورد فيها هذا التعبير في سفر المزامير، وهو تعبير قوي جداً، لأن الكلمة الأولى المترجمة »رب« هي في الأصل »يهوه«، والكلمة الثانية المترجمة »ربي« هي في الأصل »أدوناي« وهي اصطلاح اللغة العبرية لاسم الجلالة. انتهى كلامه
وكما أسلفت فإن كلامه لا يخلو من تدليسات لا تخرج إلا من " قساوسة " القوم ..
فالتعبير والذي وصمه بالقوي "جدًا" قد تكرر في الكتاب المقدس أكثر من مرة!!
قد لا يلحظ هذا من لا يقرأ الكتاب إلا بالعربية .. إذ الأمر في يد المترجم العربي المدلس .. ولكن هل ورد بالفعل ذلك التعبير في النصوص العبرانية؟!
التعبير المقصود هو " الرب لربي " عن أصله " يهوه لأدوني " ويُقرأ "أدوناي لأدوني" .. ورد بهذه النصوص:
مزمور 110/1
נְאֻם יְהוָה, לַאדֹנִי--שֵׁב לִימִינִי; עַד-אָשִׁית אֹיְבֶיךָ, הֲדֹם לְרַגְלֶיךָ.
قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: [اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئاً لِقَدَمَيْكَ].
وهذه هي المرة الوحيدة التي ترجمت فيها الكلمة أدوني إلى ربي .. وهذه باقي النصوص:
1صموئيل 25/28
שָׂא נָא, לְפֶשַׁע אֲמָתֶךָ: כִּי עָשֹׂה-יַעֲשֶׂה יְהוָה לַאדֹנִי בַּיִת נֶאֱמָן, כִּי-מִלְחֲמוֹת יְהוָה אֲדֹנִי נִלְחָם, וְרָעָה לֹא-תִמָּצֵא בְךָ, מִיָּמֶיךָ.
وَاصْفَحْ عَنْ ذَنْبِ أَمَتِكَ لأَنَّ الرَّبَّ يَصْنَعُ لِسَيِّدِي بَيْتاً أَمِيناً, لأَنَّ سَيِّدِي يُحَارِبُ حُرُوبَ الرَّبِّ, وَلَمْ يُوجَدْ فِيكَ شَرٌّ كُلَّ أَيَّامِكَ.
وهنا تُرجمت أدوني إلى سيدي
1صموئيل 25/30
וְהָיָה, כִּי-יַעֲשֶׂה יְהוָה לַאדֹנִי, כְּכֹל אֲשֶׁר-דִּבֶּר אֶת-הַטּוֹבָה, עָלֶיךָ--וְצִוְּךָ לְנָגִיד, עַל-יִשְׂרָאֵל.
وَيَكُونُ عِنْدَمَا يَصْنَعُ الرَّبُّ لِسَيِّدِي حَسَبَ كُلِّ مَا تَكَلَّمَ بِهِ مِنَ الْخَيْرِ مِنْ أَجْلِكَ, وَيُقِيمُكَ رَئِيساً عَلَى إِسْرَائِيلَ,
وهنا تُرجمت أدوني إلى سيدي
1صموئيل 25/31
וְלֹא תִהְיֶה זֹאת לְךָ לְפוּקָה וּלְמִכְשׁוֹל לֵב לַאדֹנִי, וְלִשְׁפָּךְ-דָּם חִנָּם, וּלְהוֹשִׁיעַ אֲדֹנִי, לוֹ; וְהֵיטִב יְהוָה לַאדֹנִי, וְזָכַרְתָּ אֶת-אֲמָתֶךָ.
أَنَّهُ لاَ تَكُونُ لَكَ هَذِهِ مَصْدَمَةً وَمَعْثَرَةَ قَلْبٍ لِسَيِّدِي أَنَّكَ قَدْ سَفَكْتَ دَماً عَفْواً, أَوْ أَنَّ سَيِّدِي قَدِ انْتَقَمَ لِنَفْسِهِ. وَإِذَا أَحْسَنَ الرَّبُّ إِلَى سَيِّدِي فَاذْكُرْ أَمَتَكَ».
وهنا أيضًا تُرجمت لأدوني إلى "إلى سيدي"
2صموئيل 4/8
וַיָּבִאוּ אֶת-רֹאשׁ אִישׁ-בֹּשֶׁת אֶל-דָּוִד, חֶבְרוֹן, וַיֹּאמְרוּ אֶל-הַמֶּלֶךְ, הִנֵּה-רֹאשׁ אִישׁ-בֹּשֶׁת בֶּן-שָׁאוּל אֹיִבְךָ אֲשֶׁר בִּקֵּשׁ אֶת-נַפְשֶׁךָ; וַיִּתֵּן יְהוָה לַאדֹנִי הַמֶּלֶךְ נְקָמוֹת, הַיּוֹם הַזֶּה, מִשָּׁאוּל, וּמִזַּרְעוֹ.
وَأَتَيَا بِرَأْسِ إِيشْبُوشَثَ إِلَى دَاوُدَ إِلَى حَبْرُونَ، وَقَالاَ لِلْمَلِكِ: «هُوَذَا رَأْسُ إِيشْبُوشَثَ بْنِ شَاوُلَ عَدُوِّكَ الَّذِي كَانَ يَطْلُبُ نَفْسَكَ. وَقَدْ أَعْطَى الرَّبُّ لِسَيِّدِي الْمَلِكِ انْتِقَاماً فِي هَذَا الْيَوْمِ مِنْ شَاوُلَ وَمِنْ نَسْلِهِ».
وهنا أيضًا إلى سيدي ...
وجدير بالذكر الآن أننا أصبحنا نملك 4 نصوص ورد فيها التعبير "القوي جدًا" الذي تُرجم إلى " الرب لربي " ..
فلدينا:
أعطى الرب لربي!! 2صموئيل 4/8
صنع الرب لربي!! 1صموئيل 25/30
أحسن الرب لربي!! 1صموئيل 25/31
وأخيرا قال الرب لربي!! مزمور 110/1
ونوجه الآن سؤالنا إلى المترجم المدلس ..
لماذا لم تترجم كل هذه الكلمات إلى ربي كما فعلت في نص المزمور أيها المدلس؟!
فالواضح الآن لمن يعقل أن من يحدد كلمة الله هو المُترجم .. فيكذب المُترجِم الكذبة فيصدِّق نفسه ويصدِّقه القوم .. ولا حول ولا قوة إلا بالله!!
والمُلاحظ أيضًا في النصوص التي تكررت فيها نفس الكلمات " حرفيًا " أن الكلمة " لأدوني " لم تُطلق إلا على البشر كما ذكرنا من قبل ..
للرد
الجزء اللغوي
يهوه
من قاموس سترونج العبري
יהוה
יְהוֹוָה yehôvâh
yeh-ho-vaw
self Existent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God: - Jehovah, the Lord which equal to היה
הָיָה hâyâh
haw-yaw‘
A primitive root
الكائن بذاته جهوفا الاسم اليهودي للاله وهو الرب
قاموس برون
H3068
יהוה
yehôvâh
BDB Definition:
Jehovah = “the existing One”
the proper name of the one true God
1a) unpronounced except with the vowel pointings of H136
جهوفا القائم بذاته
اسم الله الحقيقي
لاينطق
يهوه الكائن بذاته وهو اسم الله المعروف لليهود وهو بمعني لورد (الرب )
تعريفه من الموسوعه اليهودية
Like other Hebrew proper names, the name of God is more than a mere distinguishing title. It represents the Hebrew conception of the divine nature or character and of the relation of God to His people. It represents the Deity as He is known to His worshipers, and stands for all those attributes which He bears in relation to them and which are revealed to them through His activity on their behalf. A new manifestation of His interest or care may give rise to a new name. So, also, an old name may acquire new content and significance through new and varied experience of these sacred relations.
مثل اسماء الله الاخري ولكنه يعبر عن لقب وجودي وفي المفهوم اليهودي هو الطبيعه اللاهية والخاصيه اللاهية وتمثل علاقة وصله الله بشعبه . يعبر عن وظيفته ومعرفة عباده له وتظهر وتبرز علاقته بهم وانشطته لاجلهم ( ممثل لهم )
تعبيرا عن ظهوه واهتمامه ورعايته
Of the names of God in the Old Testament, that which occurs most frequently (6,823 times) is the so-called Tetragrammaton, Yhwh (), the distinctive personal name of the God of Israel. This name is commonly represented in modern translations by the form "Jehovah," which, however, is a philological impossibility (see Jehovah). This form has arisen through attempting to pronounce the consonants of the name with the vowels of Adonai (
= "Lord"), which the Masorites have inserted in the text, indicating thereby that Adonai was to be read (as a "ḳeri perpetuum") instead of Yhwh. When the name Adonai itself precedes, to avoid repetition of this name, Yhwh is written by the Masorites with the vowels of Elohim, in which case Elohim is read instead of Yhwh. In consequence of this Masoretic reading the authorized and revised English versions (though not the American edition of the revised version) render Yhwh by the word "Lord" in the great majority of cases.
هو الاسم القديم واكثر اسم تكرر ( 6823 مره ) ويطلق عليه الاسم رباعي الاحرف ويعبر عن اسمه الشخصي لاله اسرائيل ( الرب ) يعبر عنه في التراجم الحديثه يهوه وينطق ادوناي ( السيد ) وادخلها الماسوريتس في نصوصهم لتقراء ادوناي بدلا من يهوه او كتب ايلوهيم ليقراء ايلوهيم مكان يهوه ..... الترجمات ... يهوه هو الرب في الغالبيه العظمي
http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=52&letter=N&search=Yhwh
ادوناي
قاموس سترونج
H136
אדני
'ădônây
ad-o-noy'
An emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only): - (my) Lord
اسم للتعبير عن الله فقط ( ربي )
قاموس برون الاكثر تخصص
H136
אדני
'ădônây
BDB Definition:
1) my lord, lord
1a) of men
1b) of God
2) Lord - title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
يصل ان يستخدم للبشر سيد
والله ( السيد )
وينظق مكان يهوه في الكعرض اليهودي
والمعرف بدون اضافه ليهوه فقط ( سيد )
اي لو لم يكمن مضاف فهو ( يهوه )
كلمه اخري تعبر عن ادون
قاموس سترونج
H113
אדן אדון
'âdôn 'âdôn
aw-done', aw-done'
From an unused root (meaning to rule); sovereign, that is, controller (human or divine): - lord, master, owner. Compare also names beginning with “Adoni-”.
من مصدر غير مستخدم متحكم انسان او الله
رب سيد مالك وتساوي ايضا ادوناي
قاموس برون
H113
אדן / אדון
'âdôn / 'âdôn
BDB Definition:
1) firm, strong, lord, master
1a) lord, master
1a1) reference to men
1a1a) superintendent of household,of affairs
1a1b) master
1a1c) king
1a2) reference to God
1a2a) the Lord God
1a2b) Lord of the whole earth
1b) lords, kings
1b1) reference to men
1b1a) proprietor of hill of Samaria
1b1b) master
1b1c) husband
1b1d) prophet
1b1e) governor
1b1f) prince
1b1g) king
1b2) reference to God
1b2a) Lord of lords (probably = “thy husband, Yahweh”)
1c) my lord, my master
1c1) reference to men
1c1a) master
1c1b) husband
1c1c) prophet
1c1d) prince
1c1e) king
1c1f) father
1c1g) Moses
1c1h) priest
1c1i) theophanic angel
1c1j) captain
1c1k) general recognition of superiority
1c2) reference to God
1c2a) my Lord, my Lord and my God
1c2b) Adonai (parallel with Yahweh)
تشير لله الرب
و تشير للبشر سيد
اي انها كلمة مساويه لادوناي حسب الاضافه ممكن للبشر وممكن ليهوه
Adon
Adon is the Northwest Semitic for "lord" [1] (Ugaritic adn, c.f. Akkadian adannu "mighty") ( also see Baal)
in the Tanakh, Adon may be used for men and angels as well as to El, (e.g., Exodus 34:23). El is called the “Lord of lords” (Deuteronomy 10:17)
Adonai "my lord" in Masoretic tradition is used as an euphemism to refer to YHWH of the Hebrew Bible and in Judeo-Christian monotheism a term for God.
وتوضح انه تستخدم كايل
ايلوهيم كاسم مستقل ايل مضاف
ادوناي مستقل ادوني مضاف ( ربي )
وتستخدم للبشر بمعني سيد و رب والله بمعني الرب او ربي
قاموس راكفيت
Adon
Adon 'adon (Hebrew) plural 'adonim [from 'adan to fix, determine] Commander, lord, master, ruler; "The Adonim and Adonai . . . which the Jews applied to their Jehovah and angels . . . were simply the first spiritual and ethereal sons of the earth; and the god Adonis, who in his many variations stood for the 'First Lord' " (SD 2:452). Used by Blavatsky also to signify the celestial or angelic hierarchy of the Codex Narazaeus (IU 1:301).
Applied by the ancient Hebrews and Phoenicians not only to gods or divinities, but to kings and priests. See also ADONAI
ويؤكد تساوي ادوني مع ادوناي وان ادوني ربي ادوناي الرب
اي ان ادوني او ادوناي باضافه تعبر عن بشر ( سيد البيت ) بدون اضافه تعبر عن الله او الرب ( السيد )
معلومات هامه من الموسوعه اليهودية
ادوناي
Adonai () occurs as a name of God apart from its use by the Masorites as a substituted reading for Yhwh. It was, probably, at first Adoni ("my Lord") or Adonai ("my Lord," plural of majesty), and later assumed this form, as a proper name, to distinguish it from other uses of the same word. The simple form Adon, with and without the article, also occurs as a divine name. The name Ba'al (
), apparently as an equivalent for Yhwh, occurs as an element in a number of compound proper names, such as Jerubbaal, Ishbaal, Meribaal, etc. Some of these names, probably at a time when the name of Baal had fallen into disrepute (comp. Hosea ii. 16, 17), seem to have been changed by the substitution of El or Bosheth for Baal (comp. II Sam. ii. 8, iv. 4, v. 16; I Chron. viii. 33, 34; ix. 39, 40; xiv. 7).
اي ان اسم ادوناي ( السيد) يعبر عن يهوه ( الرب)
Other titles applied to the God of Israel, but which can scarcely be called names, are the following: Abir ("Strong One" of Jacob or Israel; Gen. xlix. 24; Isa. i. 24; etc.); Ḳedosh Yisrael ("Holy One of Israel"; Isa. i.4, xxxi. 1; etc.); Ẓur ("Rock") and Ẓur Yisrael ("Rock of Israel"; II Sam. xxiii. 3; Isa. xxx. 29; Deut. xxxii. 4, 18, 30); Eben Yisrael ("Stone of Israel"; Gen. xlix. 24 [text doubtful]).
وايضا ادوناي
الموسوعة اليهودية
Adonai
This word occurs in the Masoretic text 315 times by the side of the Tetragram YHWH (310 times preceding and five times succeeding it) and 134 times without it. Originally an appellation of God, the word became a definite title, and when the Tetragram became too holy for utterance Adonai was substituted for it, so that, as a rule, the name written YHWH receives the points of Adonai and is read Adonai, except in cases where Adonai precedes or succeeds it in the text, when it is read Elohim. The vowel-signs e, o, a, given to the Tetragrammaton in the written text, therefore, indicate this pronunciation, Aedonai, while the form Jehovah, introduced by a Christian writer about 1520,
تكرر 315 مرة مساويه ليهوه ( الرب) ( 310 صفه متقدمه و 5 صفه متاخره ) وتعبر اصلا عن الله وحينما تزداد قدسيه شديده تستبدل بادوناي
ويكتب يهوه ويقراء ادوناي الا لو كانت مسبوقه بكتابة كلمة ادوناي ( السيد الرب ) فتنطق ادوناي ايلوهيم ( السيد الاله )( تحاشيا لنطق يهوه علي لسانهم )
http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=840&letter=A
Adonai
Main article: A-D-N
Jews also call God Adonai, Hebrew for “Lord” (Hebrew: אֲדֹנָי). Formally, this is plural (“my Lords”), but the plural is usually construed as a respectful, and not a syntactic plural. (The singular form is Adoni, “my lord”. This was used by the Phoenicians for the god Tammuz and is the origin of the Greek name Adonis
http://en.wikipedia.org/wiki/Adonai#Adonai
كلمة ادونى تترجم سيد او رب
قاموس بابيليون
تعريف لادون
Adon
Alone is He, beyond compare, Without division or ally; Without initial date or end, Omnipotent He rules on high.
لوحدها تعبر عن هو ( اي الله ) فوق المقارنه بدون انقسام بدون بدايه بدون نهاية كلي القدره الذي يسود من العلي
He is my God and Savior too, To whom I turn in sorrow's hour—My banner proud, my refuge sure—Who hears and answers with His power.
هو الهي ومخلصي اليه اذهب في ساعات الحزن الذي يسمع ويستجيب بقوته
Then in His hand myself I lay, And trusting, sleep; and wake with cheer; My soul and body are His care; The Lord doth guard, I have no fear!
Read more: http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=851&letter=A&search=adon#ixzz0chP9quPi
وايضا
Adon
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Adon is the Northwest Semitic for "lord" [1] (Ugaritic adn, c.f. Akkadian adannu "mighty") ( also see Baal)
in the Tanakh, Adon may be used for men and angels as well as to El, (e.g., Exodus 34:23). El is called the “Lord of lords” (Deuteronomy 10:17)
Adonai "my lord" in Masoretic tradition is used as a euphemism to refer to YHWH of the Hebrew Bible.
in geography
a town in Loiret (France), see Adon, Loiret.
http://en.wikipedia.org/wiki/Adon
وتوضح ان
كلمة ادوني يعني ربي
وتوضيح للفرق بين ادون وادوناي
الاثنين معبرين عن نفس المعني وممكن ان يستخدموا للبشر وايضا للرب
باضافه للبشر سيد ورب وبدون اضافه للرب اي يهوه
يستخدمان بدل كلمة الرب ( يهوه ) لان اليهود يتحاشوا نطق يهوه
ادون تعبر عن الرب في معاملاته مع البشر ولما تزداد قدسيه تستخدم ادوناي
فيقول ادوناي وينفز ادون
ويكون ما ادعاه المشكك غير دقيق
الايه
هذه الايه تكررت اربع مرات ذكرها ابينا داوود النبي والسيد المسيح ومعلمنا بطرس الرسول
سفر المزامير 110: 1
قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: «اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ». |
قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِيني حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ. |
2) إنجيل مرقس 12: 36
لأَنَّ دَاوُدَ نَفْسَهُ قَالَ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ: قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي، حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ. |
3) إنجيل لوقا 20: 42
وَدَاوُدُ نَفْسُهُ يَقُولُ فِي كِتَابِ الْمَزَامِيرِ: قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي |
4) سفر أعمال الرسل 2: 34
لأَنَّ دَاوُدَ لَمْ يَصْعَدْ إِلَى السَّمَاوَاتِ. وَهُوَ نَفْسُهُ يَقُولُ: قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي |
وترجمة العدد في المزامير
Psa 110:1
(ASV) A Psalm of David. Jehovah saith unto my Lord, Sit thou at my right hand, Until I make thine enemies thy footstool.
(BBE) A Psalm. Of David. The Lord said to my lord, Be seated at my right hand, till I put all those who are against you under your feet.
(Bishops) [A psalme of Dauid.] God sayd vnto my Lorde: sit thou on my right hande, vntyll I make thyne enemies thy footestoole.
(CEV) (A psalm by David.) The LORD said to my Lord, "Sit at my right side, until I make your enemies into a footstool for you."
(Darby) Psalm of David. Jehovah said unto my Lord, Sit at my right hand, until I put thine enemies as footstool of thy feet.
(DRB) A psalm for David. The Lord said to my Lord: Sit thou at my right hand: Until I make thy enemies thy footstool.
(ESV) A Psalm of David. The LORD says to my Lord: "Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool."
(Geneva) A Psalme of Dauid. The Lord said vnto my Lorde, Sit thou at my right hand, vntill I make thine enemies thy footestoole.
(GNB) The LORD said to my lord, "Sit here at my right side until I put your enemies under your feet."
(GSB) Ein Psalm Davids. Der HERR sprach zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde hinlege als Schemel deiner Füße!
(GW) A psalm by David. The LORD said to my Lord, "Sit in the highest position in heaven until I make your enemies your footstool."
(JPS) A Psalm of David. The LORD saith unto my lord: 'Sit thou at My right hand, until I make thine enemies thy footstool.'
(KJV) A Psalm of David. The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.
(KJV-1611) [A Psalme of Dauid.] The Lord said vnto my Lord, Sit thou at my right hand: vntil I make thine enemies thy footestoole.
(LITV) A Psalm of David. A declaration of Jehovah to my Lord: Sit at My right hand, until I place Your enemies as Your footstool.
(MKJV) A Psalm of David. Jehovah said to my Lord, Sit at My right hand until I place Your enemies as Your footstool.
(RV) <A Psalm of David.> The LORD saith unto my lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.
(Webster) A Psalm of David. The LORD said to my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thy enemies thy footstool.
(YLT) A Psalm of David. The affirmation of Jehovah to my Lord: `Sit at My right hand, Till I make thine enemies thy footstool.'
فهل اخطأ كل المترجمين في مختلف الاماكن والازمنه ؟
دليل مهم انه ليس تحريف غرضه اثبات لاهوت المسيح بل هذا هو المعني الاصلي
السبعينية 280 قبل الميلاد
(LXX) (109:1) Τῷ Δαυιδ ψαλμός. Εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου Κάθου ἐκ δεξιῶν μου, ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου.
وتقول كيرسيوس كيريو التي تعني الرب لربي وهذا قبل الميلاد
الفلجاتا اللاتيني
(Vulgate) (109:1) David psalmus dixit Dominus Domino meo sede a dextris meis donec ponam inimicos tuos scabillum pedum tuorum
دومينيوس دومينيو التي تعني الرب لربي
والاهم العبري
الماسوريتك العبري
(HOT) לדוד מזמור נאם יהוה לאדני שׁב לימיני עד־אשׁית איביך הדם לרגליך׃
1 ləḏāwiḏ mizəmwōr nə’um yəhwâ| la’ḏōnî šē
lîmînî ‘aḏ-’āšîṯ ’ōyə
eyḵā hăḏōm ləraḡəleyḵā:
وترجمة الماسوريتك الانجليزيه ( هي ترجمه عبريه وليست مسيحيه )
1 A Psalm of David. {N}
The LORD saith unto my lord: 'Sit thou at My right hand, until I make thine enemies thy footstool.'
قال الرب لربي
وهي قال جهوفا لادوني
ثالثا سياق الكلام
الاعداد تقول
1 قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: «اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ».
2 يُرْسِلُ الرَّبُّ قَضِيبَ عِزِّكَ مِنْ صِهْيَوْنَ. تَسَلَّطْ فِي وَسَطِ أَعْدَائِكَ.
3 شَعْبُكَ مُنْتَدَبٌ فِي يَوْمِ قُوَّتِكَ، فِي زِينَةٍ مُقَدَّسَةٍ مِنْ رَحِمِ الْفَجْرِ، لَكَ طَلُّ حَدَاثَتِكَ.
4 أَقْسَمَ الرَّبُّ وَلَنْ يَنْدَمَ: «أَنْتَ كَاهِنٌ إِلَى الأَبَدِ عَلَى رُتْبَةِ مَلْكِي صَادَقَ».
5 الرَّبُّ عَنْ يَمِينِكَ يُحَطِّمُ فِي يَوْمِ رِجْزِهِ مُلُوكًا.
6 يَدِينُ بَيْنَ الأُمَمِ. مَلأَ جُثَثًا أَرْضًا وَاسِعَةً. سَحَقَ رُؤُوسَهَا.
7 مِنَ النَّهْرِ يَشْرَبُ فِي الطَّرِيقِ، لِذلِكَ يَرْفَعُ الرَّأْسَ.
اجلس عن يميني ( اي ان ربي يجلس في مركز قوة رب الارباب )
يقول من اول العدد الثاني ان يهوه يرسل سلطانك ( اي سلطانه هو سلطان يهوه نفسه )
العدد الثالث يقول من رحم الفجر ( اي من قبل فجر الخليقه موجود )
العدد الرابع يقول انت كاهن الي الابد ( اي انه ابدي )
علي رتبة ملكي صادق ( اي هو فوق الناموس فوق يهوذا وفوق لاوي )
الرب عن يمينك ( اي ان قوته هو قوة الله المطلقه )
يدين بين الامم ( اي انه الديان )
هذا كتب بروح النبوة عن السيد المسيح الذي هو الرب
وهذا كلام لا ينطبق علي داوود واليهود يعلمون ذلك جيدا
ولذلك في نقاش رب المجد معهم لم يستطيعوا ان يجاوبوه ( فهل المشكك يفهم العبري افضل من كل اليهود ورب المجد نفسه )
متي 22
41 وَفِيمَا كَانَ الْفَرِّيسِيُّونَ مُجْتَمِعِينَ سَأَلَهُمْ يَسُوعُ
42 قَائلاً: «مَاذَا تَظُنُّونَ فِي الْمَسِيحِ؟ ابْنُ مَنْ هُوَ؟» قَالُوا لَهُ: «ابْنُ دَاوُدَ».
43 قَالَ لَهُمْ: «فَكَيْفَ يَدْعُوهُ دَاوُدُ بِالرُّوحِ رَبًّا؟ قَائِلاً:
44 قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِيني حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ.
45 فَإِنْ كَانَ دَاوُدُ يَدْعُوهُ رَبًّا، فَكَيْفَ يَكُونُ ابْنَهُ؟»
46 فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَحَدٌ أَنْ يُجِيبَهُ بِكَلِمَةٍ. وَمِنْ ذلِكَ الْيَوْمِ لَمْ يَجْسُرْ أَحَدٌ أَنْ يَسْأَلَهُ بَتَّةً.
ويسالهم عن مفهومهم عن ناسوت المسيح ويضع هذه الايه امامهم ولايستطيعوا ان يردوا لان هذا لقب الهي لاينطبق علي داوود
ويوضح السيد المسيح ام معني ربي هو ربا اي يهوه او ارامي موريو
ولنتامل معا لماذا لم يستطع اليهود ان يردوا عليه ؟ ولماذا لم يستطيعوا ان ينكروا لاهوته ؟
لان مكانة داوود مرتفعه جدا
ان كان ابراهيم ابو الاباء فداوود هو اب لكل ملوك اليهود ولايوجد ملك اعظم منه وكرسي الملك اصبح اسمه كرسي داوود
مثال سليمان في عظمته كان يستشفع بداود في صلاته للرب وايضا الرب يرحم اسرائل لاجل داوود ( امل 11: 13 ) ولهذا من غير اللائق ان يكون داود يدعو ابن من ابناؤه او احفاده بلقب ربا . فلو كان المسيا كمخلص بشري فقط سيكون من غير اللائق ان يقول له داود ربا ولكن المخلص فائدته لداود انه يدفع ثمن خطية داوود نفسه لذلك فيصبح داوود مديون له ويدعوه ربا لانه مخلصه والمخلص للكل
ولكي يكون المسيا مخلص للكل من خطاياهم ومنهم داوود نفسه فيجب ان يتحد فيه طبيعتين طبيعه بشريه كابن داوود فيكون ابن لداوود ليحمل الخطيه وطبيعه اخري لامحدوده ( الله وحده الغير محدود ) ليخلص الكل من خطاياهم بما فيهم داود نفسه لذلك يصلح ان يدعوه داوود ربا
ولهذا لايصلح ان يطلق داوود علي نفسه ربا ولا علي ابيه ابراهيم نفسه لانه لم يخلص احد ولا علي ابنه سليمان لان سليمان خاضع لسلطان داوود ولا اي نبي ولا اي بشر الا المسيا لمكانته الالوهية
وفهم اليهود ذلك فلم يستطيعوا ان يجاوبوه بكلمة
مرقس 12
34 فَلَمَّا رَآهُ يَسُوعُ أَنَّهُ أَجَابَ بِعَقْل، قَالَ لَهُ: «لَسْتَ بَعِيدًا عَنْ مَلَكُوتِ اللهِ». وَلَمْ يَجْسُرْ أَحَدٌ بَعْدَ ذلِكَ أَنْ يَسْأَلَهُ!
35 ثُمَّ أَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ وَهُوَ يُعَلِّمُ فِي الْهَيْكَلِ: «كَيْفَ يَقُولُ الْكَتَبَةُ إِنَّ الْمَسِيحَ ابْنُ دَاوُدَ؟
36 لأَنَّ دَاوُدَ نَفْسَهُ قَالَ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ: قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي، حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ.
37 فَدَاوُدُ نَفْسُهُ يَدْعُوهُ رَبًّا. فَمِنْ أَيْنَ هُوَ ابْنُهُ؟» وَكَانَ الْجَمْعُ الْكَثِيرُ يَسْمَعُهُ بِسُرُورٍ.
لوقا 20
40 وَلَمْ يَتَجَاسَرُوا أَيْضًا أَنْ يَسْأَلُوهُ عَنْ شَيْءٍ.
41 وَقَالَ لَهُمْ: «كَيْفَ يَقُولُونَ إِنَّ الْمَسِيحَ ابْنُ دَاوُدَ؟
42 وَدَاوُدُ نَفْسُهُ يَقُولُ فِي كِتَابِ الْمَزَامِيرِ: قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي
43 حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ.
44 فَإِذًا دَاوُدُ يَدْعُوهُ رَبًّا. فَكَيْفَ يَكُونُ ابْنَهُ؟».
45 وَفِيمَا كَانَ جَمِيعُ الشَّعْبِ يَسْمَعُونَ قَالَ لِتَلاَمِيذِهِ:
ويؤكد السيد المسيح بنفسه ان داوود قال بروح النبوه قال عن المسيح انه ربه فكيف يكون ابنه ؟ ولم يستطع احد ان يتفوه بكلمه من اليهود والكتبه والفريسيين الحاضريين
ومعلمنا بطرس الرسول استشهد به وشرحه فقال
اعمال 2
32 فَيَسُوعُ هذَا أَقَامَهُ اللهُ، وَنَحْنُ جَمِيعًا شُهُودٌ لِذلِكَ.
33 وَإِذِ ارْتَفَعَ بِيَمِينِ اللهِ، وَأَخَذَ مَوْعِدَ الرُّوحِ الْقُدُسِ مِنَ الآبِ، سَكَبَ هذَا الَّذِي أَنْتُمُ الآنَ تُبْصِرُونَهُ وَتَسْمَعُونَهُ.
34 لأَنَّ دَاوُدَ لَمْ يَصْعَدْ إِلَى السَّمَاوَاتِ. وَهُوَ نَفْسُهُ يَقُولُ: قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي
35 حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ.
36 فَلْيَعْلَمْ يَقِينًا جَمِيعُ بَيْتِ إِسْرَائِيلَ أَنَّ اللهَ جَعَلَ يَسُوعَ هذَا، الَّذِي صَلَبْتُمُوهُ أَنْتُمْ، رَبًّا وَمَسِيحًا».
ويوضح ان داوود ليس هو الذي صعد الي السماء ولم يجلس في مركز قوة الله وهذا كلام لايمكن ان يقال عن داوود
ومعلمنا بولس الرسول يشرح ايضا
1 اَللهُ، بَعْدَ مَا كَلَّمَ الآبَاءَبِالأَنْبِيَاءِ قَدِيمًا، بِأَنْوَاعٍ وَطُرُق كَثِيرَةٍ،
2 كَلَّمَنَا فِي هذِهِ الأَيَّامِ الأَخِيرَةِ فِي ابْنِهِ، الَّذِي جَعَلَهُ وَارِثًا لِكُلِّ شَيْءٍ، الَّذِي بِهِ أَيْضًا عَمِلَ الْعَالَمِينَ،
3 الَّذِي، وَهُوَ بَهَاءُ مَجْدِهِ، وَرَسْمُ جَوْهَرِهِ، وَحَامِلٌ كُلَّ الأَشْيَاءِ بِكَلِمَةِ قُدْرَتِهِ، بَعْدَ مَا صَنَعَ بِنَفْسِهِ تَطْهِيرًا لِخَطَايَانَا، جَلَسَ فِي يَمِينِ الْعَظَمَةِ فِي الأَعَالِي،
4 صَائِرًا أَعْظَمَ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ بِمِقْدَارِ مَا وَرِثَ اسْمًا أَفْضَلَ مِنْهُمْ.
5 لأَنَّهُ لِمَنْ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ قَالَ قَطُّ: «أَنْتَ ابْنِي أَنَا الْيَوْمَ وَلَدْتُكَ»؟ وَأَيْضًا: «أَنَا أَكُونُ لَهُ أَبًا وَهُوَ يَكُونُ لِيَ ابْنًا»؟
6 وَأَيْضًا مَتَى أَدْخَلَ الْبِكْرَ إِلَى الْعَالَمِ يَقُولُ: «وَلْتَسْجُدْ لَهُ كُلُّ مَلاَئِكَةِ اللهِ».
7 وَعَنِ الْمَلاَئِكَةِ يَقُولُ: «الصَّانِعُ مَلاَئِكَتَهُ رِيَاحًا وَخُدَّامَهُ لَهِيبَ نَارٍ».
8 وَأَمَّا عَنْ الابْنِ: «كُرْسِيُّكَ يَا أَللهُ إِلَى دَهْرِ الدُّهُورِ. قَضِيبُ اسْتِقَامَةٍ قَضِيبُ مُلْكِكَ.
9 أَحْبَبْتَ الْبِرَّ وَأَبْغَضْتَ الإِثْمَ. مِنْ أَجْلِ ذلِكَ مَسَحَكَ اللهُ إِلهُكَ بِزَيْتِ الابْتِهَاجِ أَكْثَرَ مِنْ شُرَكَائِكَ».
10 وَ «أَنْتَ يَارَبُّ فِي الْبَدْءِ أَسَّسْتَ الأَرْضَ، وَالسَّمَاوَاتُ هِيَ عَمَلُ يَدَيْكَ.
11 هِيَ تَبِيدُ وَلكِنْ أَنْتَ تَبْقَى، وَكُلُّهَا كَثَوْبٍ تَبْلَى،
12 وَكَرِدَاءٍ تَطْوِيهَا فَتَتَغَيَّرُ. وَلكِنْ أَنْتَ أَنْتَ، وَسِنُوكَ لَنْ تَفْنَى».
13 ثُمَّ لِمَنْ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ قَالَ قَطُّ: «اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ»؟
14 أَلَيْسَ جَمِيعُهُمْ أَرْوَاحًا خَادِمَةً مُرْسَلَةً لِلْخِدْمَةِ لأَجْلِ الْعَتِيدِينَ أَنْ يَرِثُوا الْخَلاَصَ!.
اي ان الحي الي دهر الدهور هو ربي الذي هو اعلي من البشر والانبياء والملائكه هو الجالس في يمين العظمه فهو مستحيل ان ينطبق علي داوود او بشر
رابعا الرد علي ان ادون ( ربي ) لم تستخدم ولامره واحده عن الله ولكن كلها بمعني سيد بشري
هذا خطأ
الكله فعلا استخدمت احيانا بمعني سيد بشري ولكن ايضا استخدمت كثيرا بمعني الرب
مثل
تثنية 10: 17
(SVD) لأَنَّ الرَّبَّ إِلهَكُمْ هُوَ إِلهُ الآلِهَةِ وَرَبُّ الأَرْبَابِ الإِلهُ العَظِيمُ الجَبَّارُ المَهِيبُ الذِي لا يَأْخُذُ بِالوُجُوهِ وَلا يَقْبَلُ رَشْوَةً
(HOT) כי יהוה אלהיכם הוא אלהי האלהים ואדני האדנים האל הגדל הגבר והנורא אשׁר לא־ישׂא פנים ולא יקח שׁחד׃
(HOT+) כיH3588 יהוהH3068 אלהיכםH430 הואH1931 אלהיH430 האלהיםH430 ואדניH136 האדניםH113 האלH410 הגדלH1419 הגברH1368 והנוראH3372 אשׁרH834 לאH3808 ישׂאH5375 פניםH6440 ולאH3808 יקחH3947 שׁחד׃H7810
(KJV+) ForH3588 the LORDH3068 your GodH430 is GodH430 of gods,H430 and LordH113 of lords,H113 a greatH1419 God,H410 a mighty,H1368 and a terrible,H3372 whichH834 regardethH5375 notH3808 persons,H6440 norH3808 takethH3947 reward:H7810
(LXX) ὁ γὰρ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν, οὗτος θεὸς τῶν θεῶν καὶ κύριος τῶν κυρίων, ὁ θεὸς ὁ μέγας καὶ ἰσχυρὸς καὶ ὁ φοβερός, ὅστις οὐ θαυμάζει πρόσωπον οὐδ᾿ οὐ μὴ λάβῃ δῶρον,
(Vulgate) quia Dominus Deus vester ipse est Deus deorum et Dominus dominantium Deus magnus et potens et terribilis qui personam non accipit nec munera
عدد اخر
يشوع 3: 11
(HOT) הנה ארון הברית אדון כל־הארץ עבר לפניכם בירדן׃
(HOT+) הנהH2009 ארוןH727 הבריתH1285 אדוןH113 כלH3605 הארץH776 עברH5674 לפניכםH6440 בירדן׃H3383
(JPS) Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth on before you over the Jordan.
(KJV+) Behold,H2009 the arkH727 of the covenantH1285 of the LordH113 of allH3605 the earthH776 passeth overH5674 beforeH6440 you into Jordan.H3383
(LXX) ἰδοὺ ἡ κιβωτὸς διαθήκης κυρίου πάσης τῆς γῆς διαβαίνει τὸν Ιορδάνην.
(SVD) هُوَذَا تَابُوتُ عَهْدِ سَيِّدِ كُلِّ الأَرْضِ عَابِرٌ أَمَامَكُمْ فِي الأُرْدُنِّ.
(Vulgate) ecce arca foederis Domini omnis terrae antecedet vos per Iordanem
نحميا 8: 10
(HOT) ויאמר להם לכו אכלו משׁמנים ושׁתו ממתקים ושׁלחו מנות לאין נכון לו כי־קדושׁ היום לאדנינו ואל־תעצבו כי־חדות יהוה היא מעזכם׃
(HOT+) ויאמרH559 להם לכוH1980 אכלוH398 משׁמניםH4924 ושׁתוH8354 ממתקיםH4477 ושׁלחוH7971 מנותH4490 לאיןH369 נכוןH3559 לו כיH3588 קדושׁH6918 היוםH3117 לאדנינוH113 ואלH408 תעצבוH6087 כיH3588 חדותH2304 יהוהH3068 היאH1931 מעזכם׃H4581
(KJV+) Then he saidH559 unto them, GoH1980 your way, eatH398 the fat,H4924 and drinkH8354 the sweet,H4477 and sendH7971 portionsH4490 unto them for whom nothingH369 is prepared:H3559 forH3588 this dayH3117 is holyH6918 unto our Lord:H113 neitherH408 be ye sorry;H6087 forH3588 the joyH2304 of the LORDH3068 is your strength.H4581
(LXX) καὶ εἶπεν αὐτοῖς Πορεύεσθε φάγετε λιπάσματα καὶ πίετε γλυκάσματα καὶ ἀποστείλατε μερίδας τοῖς μὴ ἔχουσιν, ὅτι ἁγία ἐστὶν ἡ ἡμέρα τῷ κυρίῳ ἡμῶν· καὶ μὴ διαπέσητε, ὅτι ἐστὶν ἰσχὺς ὑμῶν.
(SVD) فَقَالَ لَهُمُ: [اذْهَبُوا كُلُوا السَّمِينَ وَاشْرَبُوا الْحُلْوَ وَابْعَثُوا أَنْصِبَةً لِمَنْ لَمْ يُعَدَّ لَهُ لأَنَّ الْيَوْمَ إِنَّمَا هُوَ مُقَدَّسٌ لِسَيِّدِنَا. وَلاَ تَحْزَنُوا لأَنَّ فَرَحَ الرَّبِّ هُوَ قُوَّتُكُمْ].
(Vulgate) et dixit eis ite comedite pinguia et bibite mulsum et mittite partes ei qui non praeparavit sibi quia sanctus dies Domini est et nolite contristari gaudium enim Domini est fortitudo nostra
مزامير
114: 7
(HOT) מלפני אדון חולי ארץ מלפני אלוה יעקב׃
(HOT+) מלפניH6440 אדוןH113 חוליH2342 ארץH776 מלפניH6440 אלוהH433 יעקב׃H3290
(KJV+) Tremble,H2342 thou earth,H776 at the presenceH4480 H6440 of the Lord,H113 at the presenceH4480 H6440 of the GodH433 of Jacob;H3290
(LXX) (113:7) ἀπὸ προσώπου κυρίου ἐσαλεύθη ἡ γῆ, ἀπὸ προσώπου τοῦ θεοῦ Ιακωβ
(SVD) أَيَّتُهَا الأَرْضُ تَزَلْزَلِي مِنْ قُدَّامِ الرَّبِّ مِنْ قُدَّامِ إِلَهِ يَعْقُوبَ!
(Vulgate) (113:7) a facie Domini mota est terra a facie Dei Iacob
مزمور 136: 3
(HOT+) הודוH3034 לאדניH113 האדניםH113 כיH3588 לעולםH5769 חסדו׃H2617
(KJV+) O give thanksH3034 to the LordH113 of lords:H113 forH3588 his mercyH2617 endureth for ever.H5769
(LXX) (135:3) ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ τῶν κυρίων, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·
(SVD) احْمَدُوا رَبَّ الأَرْبَابِ لأَنَّ إِلَى الأَبَدِ رَحْمَتَهُ.
(Vulgate) (135:3) confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
مزمور 147: 5
(HOT+) גדולH1419 אדונינוH113 ורבH7227 כחH3581 לתבונתוH8394 איןH369 מספר׃H4557
(KJV+) GreatH1419 is our Lord,H113 and of greatH7227 power:H3581 his understandingH8394 is infinite.H369 H4557
(LXX) (146:5) μέγας ὁ κύριος ἡμῶν, καὶ μεγάλη ἡ ἰσχὺς αὐτοῦ, καὶ τῆς συνέσεως αὐτοῦ οὐκ ἔστιν ἀριθμός.
(SVD) عَظِيمٌ هُوَ رَبُّنَا وَعَظِيمُ الْقُوَّةِ. لِفَهْمِهِ لاَ إِحْصَاءَ.
(Vulgate) (146:5) magnus Dominus noster et magna virtus eius et sapientiae eius non est numerous
وايضا
نح 10: 29
مزامير
8: 1
9: 8
97: 5
135: 5
اشعياء
Isa_1:24
, Isa_3:1,
Isa_10:16,
Isa_10:33,
Isa_19:4
ارمياء
Jer_22:18
, Jer_34:5,
Jer_37:20
وغيرها كثير
وكلهم تاتي كلمة ادوني العبري ( وتعني الله في هذه الاعداد ) وليس ادوناي
فهل لازال المشكك مصر علي رايه ان ادوني لم تطلق ابدا علي الله انما علي بشر فقط ؟؟؟؟؟؟
تعبير ايجو ايمي انا هو ولاهوت المسيح
Holy_bible_1
تعبير انا هو ( ايجو ايمي )
εγω ειμι
Ego eimi
ساشرح في هذا الملف باختصار تعبير ايجو ايمي ولن اطيل في الامثله رغم ان كل مثال يحتاج ملف مستقل لشرحه
في البدايه اوضح ان الحكم علي جملة انا هو ( ايجو ايمي ) بطريقه عامه خطأ , فمن يقول بصيغه عامه انه يعني يهوه هذا خطأ وايضا من يقول انه بطريقه عامه لايحمل اي معني لللاهوت فهو ايضا خطأ .
لان تعبير ايجو ايمي لوحده لا يفهم منه لاهوت المسيح ولكن يفهم بوضوح من سياق الكلام ان كان تعبير عن لاهوت او تعبير بشري عادي فهو يعني انا اكون وقد تعني كينونه محدوده للبشر او كينونه مطلقه ازليه ابديه للمسيح وهذا يفهم من سياق الكلام
ونسمع كثيرين مما لا خبره لهم يكثرون الصياح بقول ( ان الاعمي قال ايجو ايمي فهل الاعمي يقول انا هو الله ) والحقيقه هذا ينم عن جهل قائل هذه العباره بالتركيب اليوناني
ومعني الكلمتين
ايجو
G1473
ἐγώ
egō
eg-o'
A primary pronoun of the first person, “I” (only expressed when emphatic): - I, me. For the other cases and the plural see G1691, G1698, G1700, G2248, G2249, G2254, G2257, etc.
انا
تعبير ايمي
قاموس سترونج
G1510
εἰμί
eimi
i-mee'
First person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic): - am, have been,
للمباشر مفرد تعبير بمعني انا كائن او انا هو او كنت
قاموس ثيور
G1510
εἰμί
eimi
Thayer Definition:
1) to be, to exist, to happen, to be present
اكون , كائن , سيحدث, حاضر,
فتعبير ايجو ايمي اتي 305 مره في الكتاب المقدس بعهديه و منهم الكثير استخدم عن البشر في مواقف عاديه ولكن منهم 30 مره اعلان واضح عن لاهوت السيد المسيح في العهد الجديد ويفهم من سياق الكلام معظمهم في انجيل يوحنا
ولكن في البدايه اريد ان اوضح خلفية الكلمه في العهد القديم
هذه الكلمه استخدمت في السبعينية استخدام يشبه استخدام يوحنا لها تعبيرا عن لاهوت المسيح وهي استخدمت في السبعينية اليوناني ترجمه لعدة كلمات عبريه منها
اولا اهيه اشير اهيه وهو اسم الرب = الكائن الذي الكائن
سفر الخروج 3: 14
فَقَالَ اللهُ لِمُوسَى: «اهْيَهِ الَّذِي اهْيَهْ». وَقَالَ: «هَكَذَا تَقُولُ لِبَنِي اسْرَائِيلَ: اهْيَهْ ارْسَلَنِي الَيْكُمْ».
And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.
ויאמר אלהים אל־משׁה אהיה אשׁר אהיה ויאמר כה תאמר לבני ישׂראל אהיה שׁלחני אליכם׃
اهيه اشير اهيه
καὶ εἶπεν ὁ θεὸς πρὸς Μωυσῆν Ἐγώ εἰμι ὁ ὤν· καὶ εἶπεν Οὕτως ἐρεῖς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ Ὁ ὢν ἀπέσταλκέν με πρὸς ὑμᾶς.
ثانيا استخدم ايجو ايمي ترجمه الي تعبير
اني هو = انا هو
سفر اشعياء 41: 4
مَنْ فَعَلَ وَصَنَعَ دَاعِياً الأَجْيَالَ مِنَ الْبَدْءِ؟ أَنَا الرَّبُّ الأَوَّلُ وَمَعَ الآخِرِينَ أَنَا هُوَ.
Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I am He.
מי־פעל ועשׂה קרא הדרות מראשׁ אני יהוה ראשׁון ואת־אחרנים אני־הוא׃
اني هو
τίς ἐνήργησεν καὶ ἐποίησεν ταῦτα; ἐκάλεσεν αὐτὴν ὁ καλῶν αὐτὴν ἀπὸ γενεῶν ἀρχῆς, ἐγὼ θεὸς πρῶτος, καὶ εἰς τὰ ἐπερχόμενα ἐγώ εἰμι.
سفر اشعياء 43: 10
أَنْتُمْ شُهُودِي يَقُولُ الرَّبُّ وَعَبْدِي الَّذِي اخْتَرْتُهُ لِكَيْ تَعْرِفُوا وَتُؤْمِنُوا بِي وَتَفْهَمُوا أَنِّي أَنَا هُوَ. قَبْلِي لَمْ يُصَوَّرْ إِلَهٌ وَبَعْدِي لاَ يَكُونُ.
Ye are My witnesses, saith the LORD, and My servant whom I have chosen; that ye may know and believe Me, and understand that I am He; before Me there was no God formed, neither shall any be after Me.
אתם עדי נאם־יהוה ועבדי אשׁר בחרתי למען תדעו ותאמינו לי ותבינו כי־אני הוא לפני לא־נוצר אל ואחרי לא יהיה׃
اني هو
γένεσθέ μοι μάρτυρες, κἀγὼ μάρτυς, λέγει κύριος ὁ θεός, καὶ ὁ παῖς, ὃν ἐξελεξάμην, ἵνα γνῶτε καὶ πιστεύσητε καὶ συνῆτε ὅτι ἐγώ εἰμι, ἔμπροσθέν μου οὐκ ἐγένετο ἄλλος θεὸς καὶ μετ᾿ ἐμὲ οὐκ ἔσται·
هوتي ايجو ايمي
سفر اشعياء 46: 4
وَإِلَى الشَّيْخُوخَةِ أَنَا هُوَ وَإِلَى الشَّيْبَةِ أَنَا أَحْمِلُ. قَدْ فَعَلْتُ وَأَنَا أَرْفَعُ وَأَنَا أَحْمِلُ وَأُنَجِّي.
Even to old age I am the same, and even to hoar hairs will I carry you; I have made, and I will bear; yea, I will carry, and will deliver.
ועד־זקנה אני הוא ועד־שׂיבה אני אסבל אני עשׂיתי ואני אשׂא ואני אסבל ואמלט׃
ἕως γήρους ἐγώ εἰμι, καὶ ἕως ἂν καταγηράσητε, ἐγώ εἰμι· ἐγὼ ἀνέχομαι ὑμῶν, ἐγὼ ἐποίησα καὶ ἐγὼ ἀνήσω, ἐγὼ ἀναλήμψομαι καὶ σώσω ὑμᾶς.
سفر اشعياء 52: 6
لِذَلِكَ يَعْرِفُ شَعْبِيَ اسْمِي. لِذَلِكَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَعْرِفُونَ أَنِّي أَنَا هُوَ الْمُتَكَلِّمُ. هَئَنَذَا».
Therefore My people shall know My name; therefore they shall know in that day that I, even He that spoke, behold, here I am.
לכן ידע עמי שׁמי לכן ביום ההוא כי־אני־הוא המדבר הנני׃
اني هو
διὰ τοῦτο γνώσεται ὁ λαός μου τὸ ὄνομά μου ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, ὅτι ἐγώ εἰμι αὐτὸς ὁ λαλῶν· πάρειμι
ثالثا استخدم لترجمة لفظ انوكي انوكي هو
سفر اشعياء 43: 25
أَنَا أَنَا هُوَ الْمَاحِي ذُنُوبَكَ لأَجْلِ نَفْسِي وَخَطَايَاكَ لاَ أَذْكُرُهَا.
I, even I, am He that blotteth out thy transgressions for Mine own sake; and thy sins I will not remember.
אנכי אנכי הוא מחה פשׁעיך למעני וחטאתיך לא אזכר׃
ἐγώ εἰμι ἐγώ εἰμι ὁ ἐξαλείφων τὰς ἀνομίας σου καὶ οὐ μὴ μνησθήσομαι
سفر اشعياء 51: 12
أَنَا أَنَا هُوَ مُعَزِّيكُمْ. مَنْ أَنْتِ حَتَّى تَخَافِي مِنْ إِنْسَانٍ يَمُوتُ وَمِنِ ابْنِ الإِنْسَانِ الَّذِي يُجْعَلُ كَالْعُشْبِ؟
I, even I, am He that comforteth you: who art thou, that thou art afraid of man that shall die, and of the son of man that shall be made as grass;
אנכי אנכי הוא מנחמכם מי־את ותיראי מאנושׁ ימות ומבן־אדם חציר ינתן׃
انوكي انوكي هو
ἐγώ εἰμι ἐγώ εἰμι ὁ παρακαλῶν σε· γνῶθι τίνα εὐλαβηθεῖσα ἐφοβήθης ἀπὸ ἀνθρώπου θνητοῦ καὶ ἀπὸ υἱοῦ ἀνθρώπου, οἳ ὡσεὶ χόρτος ἐξηράνθησαν.
ومن خلال كل هذه التعبيرات نفهم انه ليس في لفظ ايجو ايمي فقط ولكن من سياق الكلام يفهم ان ايجو ايمي تعبير عن لاهوت الله
رابعا ان الكلمه استخدمت ايضا كترجمه لكلمة يهوه في العهد القديم بطريقتين
انا يهوه
سفر اشعياء 45: 18
لأَنَّهُ هَكَذَا قَالَ الرَّبُّ: «خَالِقُ السَّمَاوَاتِ هُوَ اللَّهُ. مُصَوِّرُ الأَرْضِ وَصَانِعُهَا. هُوَ قَرَّرَهَا. لَمْ يَخْلُقْهَا بَاطِلاً. لِلسَّكَنِ صَوَّرَهَا. أَنَا الرَّبُّ وَلَيْسَ آخَرُ.
For thus saith the LORD that created the heavens, He is God; that formed the earth and made it, He established it, He created it not a waste, He formed it to be inhabited: I am the LORD, and there is none else.
כי כה אמר־יהוה בורא השׁמים הוא האלהים יצר הארץ ועשׂה הוא כוננה לא־תהו בראה לשׁבת יצרה אני יהוה ואין עוד׃
اني يهوه
Οὕτως λέγει κύριος ὁ ποιήσας τὸν οὐρανόν--οὗτος ὁ θεὸς ὁ καταδείξας τὴν γῆν καὶ ποιήσας αὐτήν, αὐτὸς διώρισεν αὐτήν, οὐκ εἰς κενὸν ἐποίησεν αὐτὴν ἀλλὰ κατοικεῖσθαι-Ἐγώ εἰμι, καὶ οὐκ ἔστιν ἔτι.
فاتت ايجو ايمي مكان انا يهوه
ولهذا ذكر كثير من علماء اللغه ان اني هو = يهوه في المعني لان الاثنين بمعني كائن او يكون ويفهم من سياق الكلام وهو مثل ايجو ايمي يفهم من سياق الكلام
وتركيب هوتي ايجو ايمي هو نفس التركيب الذي استخدمه يوحنا البشير في 13: 19 وساتي الي ذلك بعد قليل
استخدام ايجو ايمي في انجيل يوحنا
استخدم تعبير ايجو ايمي في انجيل يوحنا 24 مره, 17 مره منهم تبعها مفعول به بعض منهم يؤكد لاهوت المسيح ليس فقط في تعبير ايجو ايمي ولكن في الوصف المضاف اليها
وندرس بعض الامثله
انا هو خبز الحياة
انجيل يوحنا 6: 35
فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ خُبْزُ الْحَيَاةِ. مَنْ يُقْبِلْ إِلَيَّ فلاَ يَجُوعُ وَمَنْ يُؤْمِنْ بِي فلاَ يَعْطَشُ أَبَداً.
And Jesus said unto them, I am the bread of life: he that cometh to me shall never hunger; and he that believeth on me shall never thirst.
ειπεν δε αυτοις ο ιησους εγω ειμι ο αρτος της ζωης ο ερχομενος προς με ου μη πειναση και ο πιστευων εις εμε ου μη διψηση πωποτε
ايجو ايمي هو ارتوس تيس زويس
وهي قالها المسيح بعد معجزة اشباع الجموع وبعد ان طلب منهم
إنجيل يوحنا 6: 27
اِعْمَلُوا لاَ لِلطَّعَامِ الْبَائِدِ، بَلْ لِلطَّعَامِ الْبَاقِي لِلْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ الَّذِي يُعْطِيكُمُ ابْنُ الإِنْسَانِ، لأَنَّ هذَا اللهُ الآبُ قَدْ خَتَمَهُ». |
فهو يقولها لتلاميذه ليسعوا للطعام الابدي وهو المسيح نفسه
ولكن اليهود تحدوه وقالوا له
30 فَقَالُوا لَهُ: «فَأَيَّةَ آيَةٍ تَصْنَعُ لِنَرَى وَنُؤْمِنَ بِكَ؟ مَاذَا تَعْمَلُ؟
وطلبوا منه ايه بعد ان صنع ايه عظيمه جدا وهي اشباع الجموع
31 آبَاؤُنَا أَكَلُوا الْمَنَّ فِي الْبَرِّيَّةِ، كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ: أَنَّهُ أَعْطَاهُمْ خُبْزًا مِنَ السَّمَاءِ لِيَأْكُلُوا».
وهو ادعوا ان ما فعله موسي كان اعظم لانه اعطاهم المن
32 فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: لَيْسَ مُوسَى أَعْطَاكُمُ الْخُبْزَ مِنَ السَّمَاءِ، بَلْ أَبِي يُعْطِيكُمُ الْخُبْزَ الْحَقِيقِيَّ مِنَ السَّمَاءِ،
فاجاب المسيح بشئ مهم وان الذي اعطي المن ليس هو موسي ولكن الاب العامل بالابن في الروح القدس وتوضيحه كيفية اعطاء المن من الاب بالابن فقال
33 لأَنَّ خُبْزَ اللهِ هُوَ النَّازِلُ مِنَ السَّمَاءِ الْوَاهِبُ حَيَاةً لِلْعَالَمِ».
ووضح ان الاب والاب واحد وان الاب لم يعطي الخبز وتوقف ولكن مستمر عن طريق اعطاء ابنه النازل من السماء
34 فَقَالُوا لَهُ: «يَا سَيِّدُ، أَعْطِنَا فِي كُلِّ حِينٍ هذَا الْخُبْزَ».
35 فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ خُبْزُ الْحَيَاةِ. مَنْ يُقْبِلْ إِلَيَّ فَلاَ يَجُوعُ، وَمَنْ يُؤْمِنْ بِي فَلاَ يَعْطَشُ أَبَدًا.
36 وَلكِنِّي قُلْتُ لَكُمْ: إِنَّكُمْ قَدْ رَأَيْتُمُونِي، وَلَسْتُمْ تُؤْمِنُونَ.
وهنا يوضح المسيح انه خبز الحياه معطي الحياه وانه له الدور الحيوي في تكوين الحياه واستمراريتها فهو غذاء العالم وهو مخلص العالم فالمسيح يوضح انه لا يقارن بالمن لان المن الذي ياكله يجوع رغم انه عطيه من الله اما المسيح الله ذاته من ياكل منه لا يجوع
وهنا تعبير ايجو ايمي لم يكن في ذاته يثبت لاهوت المسيح ولكن تعبير ايجو ايمي مع الصفه المضافه اليه تثبت لاهوت المسيح هذا بالاضافه الي خلفية استخدام تعبير ايجو ايمي في العهد القديم التي يعرفها القديس يوحنا جيدا
وتكرر التركيب في نفس الاصحاح السادس عدة مرات
إنجيل يوحنا 6: 41
فَكَانَ الْيَهُودُ يَتَذَمَّرُونَ عَلَيْهِ لأَنَّهُ قَالَ: «أَنَا هُوَ الْخُبْزُ الَّذِي نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ». |
إنجيل يوحنا 6: 48
أَنَا هُوَ خُبْزُ الْحَيَاةِ. |
إنجيل يوحنا 6: 51
أَنَا هُوَ الْخُبْزُ الْحَيُّ الَّذِي نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ. إِنْ أَكَلَ أَحَدٌ مِنْ هذَا الْخُبْزِ يَحْيَا إِلَى الأَبَدِ. وَالْخُبْزُ الَّذِي أَنَا أُعْطِي هُوَ جَسَدِي الَّذِي أَبْذِلُهُ مِنْ أَجْلِ حَيَاةِ الْعَالَمِ». |
انا هو نور العالم
انجيل يوحنا 8: 12
ثُمَّ كَلَّمَهُمْ يَسُوعُ أَيْضاً قَائِلاً: «أَنَا هُوَ نُورُ الْعَالَمِ. مَنْ يَتْبَعْنِي فلاَ يَمْشِي فِي الظُّلْمَةِ بَلْ يَكُونُ لَهُ نُورُ الْحَيَاةِ».
Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.
παλιν ουν ο ιησους αυτοις ελαλησεν λεγων εγω ειμι το φως του κοσμου ο ακολουθων εμοι ου μη περιπατησει εν τη σκοτια αλλ εξει το φως της ζωης
ايجو ايمي تو فوس تو كوزمو
وبالطبع لا يستطيع اي انسان ولا نبي ان يقول انه نور العالم وبخاصه لليهود لان نور العالم هو الله
سفر المزامير 27: 1
اَلرَّبُّ نُورِي وَخَلاَصِي، مِمَّنْ أَخَافُ؟ الرَّبُّ حِصْنُ حَيَاتِي، مِمَّنْ أَرْتَعِبُ؟ |
سفر المزامير 89: 15
طُوبَى لِلشَّعْبِ الْعَارِفِينَ الْهُتَافَ. يَا رَبُّ، بِنُورِ وَجْهِكَ يَسْلُكُونَ. |
سفر إشعياء 9: 2
اَلشَّعْبُ السَّالِكُ فِي الظُّلْمَةِ أَبْصَرَ نُورًا عَظِيمًا. الْجَالِسُونَ فِي أَرْضِ ظِلاَلِ الْمَوْتِ أَشْرَقَ عَلَيْهِمْ نُورٌ. |
والمسيح كررها ايضا
إنجيل يوحنا 9: 5
مَا دُمْتُ فِي الْعَالَمِ فَأَنَا نُورُ الْعَالَمِ». |
إنجيل يوحنا 12: 46
أَنَا قَدْ جِئْتُ نُورًا إِلَى الْعَالَمِ، حَتَّى كُلُّ مَنْ يُؤْمِنُ بِي لاَ يَمْكُثُ فِي الظُّلْمَةِ. |
فتعليقه هذا يؤكد اعلان لاهوته
فالصيغه للصفه مع استخدام ايجوا ايمي يؤكد لاهوت المسيح لانه كينونته نور وطبيعته نور وهو النور الوحيد للعالم والذي يرفضه يرفض النور الالهي
انا هو الباب
انجيل يوحنا 10: 9
أَنَا هُوَ الْبَابُ. إِنْ دَخَلَ بِي أَحَدٌ فَيَخْلُصُ وَيَدْخُلُ وَيَخْرُجُ وَيَجِدُ مَرْعًى.
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.
εγω ειμι η θυρα δι εμου εαν τις εισελθη σωθησεται και εισελευσεται και εξελευσεται και νομην ευρησει
ايجو ايمي اي ثيورا
من سياق الكلام مع اليهود نفهم اهمية هذه المقوله فاليهود بدؤا يرفضوا يسوع وايضا يطردوا كل من يعلن ان يسوع هو المسيح مثل الاعمي الذي شفاه يسوع في الاصحاح السابق ( 9 ) وهنا المسيح يبدا يوضح الفرق بينه وبين القاده والمعلمين البشريين في هذا الزمان فهم يصفهم بسراق ولصوص ولهذا يقول
1 «اَلْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ الَّذِي لاَ يَدْخُلُ مِنَ الْبَابِ إِلَى حَظِيرَةِ الْخِرَافِ، بَلْ يَطْلَعُ مِنْ مَوْضِعٍ آخَرَ، فَذَاكَ سَارِقٌ وَلِصٌّ.
2 وَأَمَّا الَّذِي يَدْخُلُ مِنَ الْبَابِ فَهُوَ رَاعِي الْخِرَافِ.
3 لِهذَا يَفْتَحُ الْبَوَّابُ، وَالْخِرَافُ تَسْمَعُ صَوْتَهُ، فَيَدْعُو خِرَافَهُ الْخَاصَّةَ بِأَسْمَاءٍ وَيُخْرِجُهَا.
4 وَمَتَى أَخْرَجَ خِرَافَهُ الْخَاصَّةَ يَذْهَبُ أَمَامَهَا، وَالْخِرَافُ تَتْبَعُهُ، لأَنَّهَا تَعْرِفُ صَوْتَهُ.
5 وَأَمَّا الْغَرِيبُ فَلاَ تَتْبَعُهُ بَلْ تَهْرُبُ مِنْهُ، لأَنَّهَا لاَ تَعْرِفُ صَوْتَ الْغُرَبَاءِ».
6 هذَا الْمَثَلُ قَالَهُ لَهُمْ يَسُوعُ، وَأَمَّا هُمْ فَلَمْ يَفْهَمُوا مَا هُوَ الَّذِي كَانَ يُكَلِّمُهُمْ بِهِ.
7 فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ أَيْضًا: «الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنِّي أَنَا بَابُ الْخِرَافِ.
8 جَمِيعُ الَّذِينَ أَتَوْا قَبْلِي هُمْ سُرَّاقٌ وَلُصُوصٌ، وَلكِنَّ الْخِرَافَ لَمْ تَسْمَعْ لَهُمْ.
9 أَنَا هُوَ الْبَابُ. إِنْ دَخَلَ بِي أَحَدٌ فَيَخْلُصُ وَيَدْخُلُ وَيَخْرُجُ وَيَجِدُ مَرْعًى.
فالمسيح يشرح بوضوح مع ذكر تشبيه شعبه بالخراف والقاده الدينيين الخاطئين بالسراق واللصوص ولكنه هو باب الحياه للخراف خارجه تموت وان دخلت فيه يكون لهم حياه
ومع ملاحظه ان الاسلوب الشرقي في ان الراعي في هذا الزمان كان ينام في الباب موضع الباب لكي يمنع اي احد ان يفتح الباب خلسه ولهذا المسيح يقول انه هو الوسيله الوحيده للوصول للحياه الابدية ولهذا يقول بوضوح انه المخلص ومن يقبله يخلص ومن يدخل اي يحتمي فيه في العالم ويخرج الي الابديه ويجد مرعي هو الملكوت
فهو بتعبير الباب يتكلم عن طريق الخلاص منه وفيه فقط ولهذا يستخدم معها تعبير ايجو ايمي انا هو لتاكيد انه هو المخلص فادي العالم ويكون ايضا تعبير ايجو ايمي ليس في ذاته فقط ولكن في سياق الكلام يفيد لاهوت المسيح
ثم يقول المسيح شيئ مهم جدا وهو
10 اَلسَّارِقُ لاَ يَأْتِي إِلاَّ لِيَسْرِقَ وَيَذْبَحَ وَيُهْلِكَ، وَأَمَّا أَنَا فَقَدْ أَتَيْتُ لِتَكُونَ لَهُمْ حَيَاةٌ وَلِيَكُونَ لَهُمْ أَفْضَلُ.
وهنا يعلن كماله لما قال انه هو واهب الحياه وليكون للانسان افضل شيئ وهو ملكوت الله في وجوده مع الله وبالطبع لا يستطيع انسان ولا نبي ان يقول انه اتي ليكون لنا وللعالم حياه لانه لا يوجد انسان واهب حياه الا الله فقط
ويكمل بعذ ذلك مره اخري بتعبير ايجو ايمي في
انا هو الراعي الصالح
انجيل يوحنا 10: 11
أَنَا هُوَ الرَّاعِي الصَّالِحُ وَالرَّاعِي الصَّالِحُ يَبْذِلُ نَفْسَهُ عَنِ الْخِرَافِ.
I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.
εγω ειμι ο ποιμην ο καλος ο ποιμην ο καλος την ψυχην αυτου τιθησιν υπερ των προβατων
ايجو ايمي او بويمين او كالوس
وهي مرتبطه بما سبق بمعني انه يكمل في نفس السياق بعد ان اثبت انه باب الخلاص ومعطي الحياه يوضح انه الراعي الصالح ويضيف ايجو ايمي الي صفة الراعي الصالح وهو ايضا يفرق بينه وبين القادة الدينيين في هذا الزمان وغيره بان يشبههم بالاجراء وهذا لانهم لا يبالون بخلاص الانسان
11 أَنَا هُوَ الرَّاعِي الصَّالِحُ، وَالرَّاعِي الصَّالِحُ يَبْذِلُ نَفْسَهُ عَنِ الْخِرَافِ.
12 وَأَمَّا الَّذِي هُوَ أَجِيرٌ، وَلَيْسَ رَاعِيًا، الَّذِي لَيْسَتِ الْخِرَافُ لَهُ، فَيَرَى الذِّئْبَ مُقْبِلاً وَيَتْرُكُ الْخِرَافَ وَيَهْرُبُ، فَيَخْطَفُ الذِّئْبُ الْخِرَافَ وَيُبَدِّدُهَا.
13 وَالأَجِيرُ يَهْرُبُ لأَنَّهُ أَجِيرٌ، وَلاَ يُبَالِي بِالْخِرَافِ.
14 أَمَّا أَنَا فَإِنِّي الرَّاعِي الصَّالِحُ، وَأَعْرِفُ خَاصَّتِي وَخَاصَّتِي تَعْرِفُنِي،
وهذه الصفه هي معروفه انها للرب
سفر المزامير 23: 1
الرَّبُّ رَاعِيَّ فَلاَ يُعْوِزُنِي شَيْءٌ. |
سفر المزامير 80: 1
يَا رَاعِيَ إِسْرَائِيلَ، اصْغَ، يَا قَائِدَ يُوسُفَ كَالضَّأْنِ، يَا جَالِسًا عَلَى الْكَرُوبِيمِ أَشْرِقْ. |
سفر إشعياء 40: 11
كَرَاعٍ يَرْعَى قَطِيعَهُ. بِذِرَاعِهِ يَجْمَعُ الْحُمْلاَنَ، وَفِي حِضْنِهِ يَحْمِلُهَا، وَيَقُودُ الْمُرْضِعَاتِ». |
سفر حزقيال 34: 12
كَمَا يَفْتَقِدُ الرَّاعِي قَطِيعَهُ يَوْمَ يَكُونُ فِي وَسْطِ غَنَمِهِ الْمُشَتَّتَةِ، هكَذَا أَفْتَقِدُ غَنَمِي وَأُخَلِّصُهَا مِنْ جَمِيعِ الأَمَاكِنِ الَّتِي تَشَتَّتَتْ إِلَيْهَا فِي يَوْمِ الْغَيْمِ وَالضَّبَابِ. |
فهذا تعبير يؤكد انه هو الرب وهو الفادي وهو في نفس السياق يوضح انه يضع نفسه عن الخراف لخلاصها
وهذا التعبير الواضح عن الوهيته مع استخدام ايجو ايمي يؤكد لاهوته
انا هو القيامة والحياه
إنجيل يوحنا 11: 25
قَالَ لَهَا يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ الْقِيَامَةُ وَالْحَيَاةُ. مَنْ آمَنَ بِي وَلَوْ مَاتَ فَسَيَحْيَا، |
Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:
ειπεν αυτη ο ιησους εγω ειμι η αναστασις και η ζωη ο πιστευων εις εμε καν αποθανη ζησεται
ايجو ايمي اي اناستاسيس كاي اي زوي
واتسائل ايضا هل يستطيع ان يقول انسان او نبي انا هو القيامة والحياه
وقيلت هذه العباره لمرثا اخت اليعازر بعد موته حين اخبرها الرب يسوع بان لعازر سوف يقوم
21 فَقَالَتْ مَرْثَا لِيَسُوعَ: «يَا سَيِّدُ، لَوْ كُنْتَ ههُنَا لَمْ يَمُتْ أَخِي!
22 لكِنِّي الآنَ أَيْضًا أَعْلَمُ أَنَّ كُلَّ مَا تَطْلُبُ مِنَ اللهِ يُعْطِيكَ اللهُ إِيَّاهُ».
23 قَالَ لَهَا يَسُوعُ: «سَيَقُومُ أَخُوكِ».
24 قَالَتْ لَهُ مَرْثَا: «أَنَا أَعْلَمُ أَنَّهُ سَيَقُومُ فِي الْقِيَامَةِ، فِي الْيَوْمِ الأَخِيرِ».
25 قَالَ لَهَا يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ الْقِيَامَةُ وَالْحَيَاةُ. مَنْ آمَنَ بِي وَلَوْ مَاتَ فَسَيَحْيَا،
والرب يسوع هنا يعلن انه ليس فقط يمنح حياه ولكن هو في ذاته القياه والحياه وهذا ما ذكره يوحنا في بداية انجيله وقال
إنجيل يوحنا 1: 4
فِيهِ كَانَتِ الْحَيَاةُ، وَالْحَيَاةُ كَانَتْ نُورَ النَّاسِ، |
وهنا يوضح سلطانه علي كل شيئ بما فيه الموت نفسه وهو اكد هذا الكلام بمعجزة اقامة اليعازر بعد ان كان مات باربع ايام
وهنا يوضح المسيح ان من يتمسك بالمسيح ينتصر علي الموت وينتقل معه الي الحياه ومن يرفض المسيح يخضع للموت الابدي في انفصال عن الله في الجحيم
وبالطبع هذا اعلان لاهوت لان المسيح يعلن باستخدام ايجو ايمي كينونته انه هو ذات الحياه وهو القيامه ولا يقف امامه اي شيئ ولا الموت ذاته
إنجيل يوحنا 14: 6
قَالَ لَهُ يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ الطَّرِيقُ وَالْحَقُّ وَالْحَيَاةُ. لَيْسَ أَحَدٌ يَأْتِي إِلَى الآبِ إِلاَّ بِي. |
Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
λεγει αυτω ο ιησους εγω ειμι η οδος και η αληθεια και η ζωη ουδεις ερχεται προς τον πατερα ει μη δι εμου
ايجو ايمي اي اودوس كاي اي اليثيا كاي اي زوي
وبالطبع هذه العباره لايتسطيع احد ان يجادل فيها انها اعلان لاهوت فلا يستطيع انسان ولا نبي ولا ملاك ان يقول انه هو الطريق وهو الحق المطلق وهو الحياه
وهو قالها لتلاميذه قبل ان يسلم ليصلب وكان يجيب علي سؤال لتوما
1 «لاَ تَضْطَرِبْ قُلُوبُكُمْ. أَنْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللهِ فَآمِنُوا بِي.
2 فِي بَيْتِ أَبِي مَنَازِلُ كَثِيرَةٌ، وَإِلاَّ فَإِنِّي كُنْتُ قَدْ قُلْتُ لَكُمْ. أَنَا أَمْضِي لأُعِدَّ لَكُمْ مَكَانًا،
3 وَإِنْ مَضَيْتُ وَأَعْدَدْتُ لَكُمْ مَكَانًا آتِي أَيْضًا وَآخُذُكُمْ إِلَيَّ، حَتَّى حَيْثُ أَكُونُ أَنَا تَكُونُونَ أَنْتُمْ أَيْضًا،
4 وَتَعْلَمُونَ حَيْثُ أَنَا أَذْهَبُ وَتَعْلَمُونَ الطَّرِيقَ».
5 قَالَ لَهُ تُومَا: «يَا سَيِّدُ، لَسْنَا نَعْلَمُ أَيْنَ تَذْهَبُ، فَكَيْفَ نَقْدِرُ أَنْ نَعْرِفَ الطَّرِيقَ؟»
6 قَالَ لَهُ يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ الطَّرِيقُ وَالْحَقُّ وَالْحَيَاةُ. لَيْسَ أَحَدٌ يَأْتِي إِلَى الآبِ إِلاَّ بِي.
فهو يعلن بموضوع انه صاحب الملكوت وهو الذي خلق واعد الملكوت وهو الذي ياتي في المجيئ الثاني ليدين وياخذ المؤمنين الي ملكوته
وهذا ما قاله اشعياء النبي
سفر اشعياء 35
4 قُولُوا لِخَائِفِي الْقُلُوبِ: «تَشَدَّدُوا لاَ تَخَافُوا. هُوَذَا إِلهُكُمُ. الانْتِقَامُ يَأْتِي. جِزَاءُ اللهِ. هُوَ يَأْتِي وَيُخَلِّصُكُمْ».
5 حِينَئِذٍ تَتَفَقَّعُ عُيُونُ الْعُمْيِ، وَآذَانُ الصُّمِّ تَتَفَتَّحُ.
6 حِينَئِذٍ يَقْفِزُ الأَعْرَجُ كَالإِيَّلِ وَيَتَرَنَّمُ لِسَانُ الأَخْرَسِ، لأَنَّهُ قَدِ انْفَجَرَتْ فِي الْبَرِّيَّةِ مِيَاهٌ، وَأَنْهَارٌ فِي الْقَفْرِ.
7 وَيَصِيرُ السَّرَابُ أَجَمًا، وَالْمَعْطَشَةُ يَنَابِيعَ مَاءٍ. فِي مَسْكِنِ الذِّئَابِ، فِي مَرْبِضِهَا دَارٌ لِلْقَصَبِ وَالْبَرْدِيِّ.
8 وَتَكُونُ هُنَاكَ سِكَّةٌ وَطَرِيقٌ يُقَالُ لَهَا: «الطَّرِيقُ الْمُقَدَّسَةُ». لاَ يَعْبُرُ فِيهَا نَجِسٌ، بَلْ هِيَ لَهُمْ. مَنْ سَلَكَ فِي الطَّرِيقِ حَتَّى الْجُهَّالُ، لاَ يَضِلُّ.
9 لاَ يَكُونُ هُنَاكَ أَسَدٌ. وَحْشٌ مُفْتَرِسٌ لاَ يَصْعَدُ إِلَيْهَا. لاَ يُوجَدُ هُنَاكَ. بَلْ يَسْلُكُ الْمَفْدِيُّونَ فِيهَا.
فالمسيح اكد انه هو الطريق للوصول وطريق الخلاص ولا يوجد طريق واحد للخلاص الا به فانبياء العهد القديم كلهم رغم ما فعلوه من اقوال وافعال لكنهم لم يصلوا وذهبوا الي الهاويه علي الرجاء بالقيامه عندما ياتي المخلص , فهو بهذا يؤكد انه هو الرجاء وهو الذي انتظره كل انبياء العهد القديم وهو الطريق الي خلاصهم وخلاص العالم ولا تصالح مع الاب الا من خلاله وقبول فداؤه
الحق وهي تعني الصدق والامانه المطلقه وهو كرر كثيرا عن نفسه انه هو الحق فهو ليس فقط يقول الحق ويخبر بالحق بل هو ذاته الحق وهو اعلان الحق ذاته وهو الكلمه الحق الذي صار جسدا
إنجيل يوحنا 1: 14
وَالْكَلِمَةُ صَارَ جَسَدًا وَحَلَّ بَيْنَنَا، وَرَأَيْنَا مَجْدَهُ، مَجْدًا كَمَا لِوَحِيدٍ مِنَ الآبِ، مَمْلُوءًا نِعْمَةً وَحَقًّا. |
ثم ثالثا يعلن انه الحياه ذات الحياه والهدف الذي نسعي اليه وهو الحياه الابدية وهذا كما شرحت سابقا في انا هو القيامه والحياة انه معروف في العهد القديم ان الله هو الحياه
فالطريق والحياه هو الوسيله والغايه في نفس الوقت فالمسيح وسيلة الوصوله وهو الحياه الابديه الغايه من الوصول
وباستخدام تعبير ايجو ايمي فيهو يؤكد ان كينونته وذاته طريق وذاته وكينونته حق وذاته حياه فالتعبير مع الصفات يؤكد لاهوت المسيح بطريقه واضحه جدا
انا الكرمه الحقيقية
إنجيل يوحنا 15: 1
«أَنَا الْكَرْمَةُ الْحَقِيقِيَّةُ وَأَبِي الْكَرَّامُ. |
I am the true vine, and my Father is the husbandman.
εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν
ايجو ايمي اي امبيلوس اي اليثيني
والرب يسوع المسيح يربط بينه وبين الاب وفي سياق كلامه ايضا يربط بينه وبين شعبه
إنجيل يوحنا 15: 5
أَنَا الْكَرْمَةُ وَأَنْتُمُ الأَغْصَانُ. الَّذِي يَثْبُتُ فِيَّ وَأَنَا فِيهِ هذَا يَأْتِي بِثَمَرٍ كَثِيرٍ، لأَنَّكُمْ بِدُونِي لاَ تَقْدِرُونَ أَنْ تَفْعَلُوا شَيْئًا. |
فهو بهذا وضح كيف انه الطريق ايضا
وهذا التعبير مهم لانه يربط بنبوات العهد القديم ايضا
سفر اشعياء 27
1 فِي ذلِكَ الْيَوْمِ يُعَاقِبُ الرَّبُّ بِسَيْفِهِ الْقَاسِي الْعَظِيمِ الشَّدِيدِ لَوِيَاثَانَ، الْحَيَّةَ الْهَارِبَةَ. لَوِيَاثَانَ الْحَيَّةَ الْمُتَحَوِّيَةَ، وَيَقْتُلُ التِّنِّينَ الَّذِي فِي الْبَحْرِ.
2 فِي ذلِكَ الْيَوْمِ غَنُّوا لِلْكَرْمَةِ الْمُشَتَهَاةِ:
3 «أَنَا الرَّبُّ حَارِسُهَا. أَسْقِيهَا كُلَّ لَحْظَةٍ. لِئَلاَّ يُوقَعَ بِهَا أَحْرُسُهَا لَيْلاً وَنَهَارًا.
فهو يوضح ان شعبه بدونه لا يكون كما ذكر ان شعبه كرمه خرجت من مصر في
سفر المزامير 80
7 يَا إِلهَ الْجُنُودِ أَرْجِعْنَا، وَأَنِرْ بِوَجْهِكَ فَنَخْلُصَ.
8 كَرْمَةً مِنْ مِصْرَ نَقَلْتَ. طَرَدْتَ أُمَمًا وَغَرَسْتَهَا.
9 هَيَّأْتَ قُدَّامَهَا فَأَصَّلَتْ أُصُولَهَا فَمَلأَتِ الأَرْضَ.
10 غَطَّى الْجِبَالَ ظِلُّهَا، وَأَغْصَانُهَا أَرْزَ اللهِ.
11 مَدَّتْ قُضْبَانَهَا إِلَى الْبَحْرِ، وَإِلَى النَّهْرِ فُرُوعَهَا.
12 فَلِمَاذَا هَدَمْتَ جُدْرَانَهَا فَيَقْطِفَهَا كُلُّ عَابِرِي الطَّرِيقِ؟
13 يُفْسِدُهَا الْخِنْزِيرُ مِنَ الْوَعْرِ، وَيَرْعَاهَا وَحْشُ الْبَرِّيَّةِ.
14 يَا إِلهَ الْجُنُودِ، ارْجِعَنَّ. اطَّلِعْ مِنَ السَّمَاءِ وَانْظُرْ وَتَعَهَّدْ هذِهِ الْكَرْمَةَ،
15 وَالْغَرْسَ الَّذِي غَرَسَتْهُ يَمِينُكَ، وَالابْنَ الَّذِي اخْتَرْتَهُ لِنَفْسِكَ.
16 هِيَ مَحْرُوقَةٌ بِنَارٍ، مَقْطُوعَةٌ. مِنِ انْتِهَارِ وَجْهِكَ يَبِيدُونَ.
17 لِتَكُنْ يَدُكَ عَلَى رَجُلِ يَمِينِكَ، وَعَلَى ابْنِ آدَمَ الَّذِي اخْتَرْتَهُ لِنَفْسِكَ،
18 فَلاَ نَرْتَدَّ عَنْكَ. أَحْيِنَا فَنَدْعُوَ بِاسْمِكَ.
19 يَا رَبُّ إِلهَ الْجُنُودِ، أَرْجِعْنَا. أَنِرْ بِوَجْهِكَ فَنَخْلُصَ.
فاسرائيل كرمه محترقه وبدون ابن ادم الحقيقي رب الجنود هو الذي يجعلها كرمه حقيقيه لانه ياخذ اغصان الكرمه التي بدات تموت ويغرسها في نفسه فيعطيها حياه
فالمسيح يحقق ما فشلت فيه كل الامه الاسرائيليه في تحقيقه وهو الخلاص وان تكون سبب بركه للامم لان في المسيح تتبارك الامم
سفر التكوين 12: 3
وَأُبَارِكُ مُبَارِكِيكَ، وَلاَعِنَكَ أَلْعَنُهُ. وَتَتَبَارَكُ فِيكَ جَمِيعُ قَبَائِلِ الأَرْضِ». |
والكرمه تاتي بعصير العنب والخمر وهي تشبه من تعطي دمائها لحياة الاخرين وهو دائما علامه للفرح ولهذا المسيح استخدم الخمر ليتحول في سر الافخاريستيا الي دمه الذي يهب حياه لمن يتناول منه
ولهذا استخدام تعبير ايجو ايمي الذي يعبر عن الكينونه مع صفه وهي انه الكرمه الحقيقيه واهب الحياه ايضا يؤكد لاهوته
اتي الي العدد الذي يستشهد به المشككون بدون فهم
انجيل يوحنا 9: 9
آخَرُونَ قَالُوا: «هَذَا هُوَ». وَآخَرُونَ: «إِنَّهُ يُشْبِهُهُ». وَأَمَّا هُوَ فَقَالَ: «إِنِّي أَنَا هُوَ».
Some said, This is he: others said, He is like him: but he said, I am he.
αλλοι ελεγον οτι ουτος εστιν αλλοι δε οτι ομοιος αυτω εστιν εκεινος ελεγεν οτι εγω ειμι
وهنا الصفه المرتبطه بايجو ايمي التي قاله الاعمي بانه يجيب علي سؤال هل هو الاعمي فاجاب انا انا هو الاعمي
فهي تشير لكينونته اعمي منذ ولادته ولهذا لايستشهد بها بغباء بان تنكر استخدامات يوحنا الحبيب لتعبير ايجو ايمي الذي يثبت لاهوت المسيح في انجيل يوحنا
فبالفعل اطلقت علي اخرين
فقد قالها الملاك جبريل
Luk 1:19 فأجاب الملاك: «أنا جبرائيل الواقف قدام الله وأرسلت لأكلمك وأبشرك بهذا.
Luk 1:19 καὶ ἀποκριθεὶς ὁἄγγελος εἶπεν αὐτῷ· ἐγώ εἰμι Γαβριὴλ ὁ παρεστηκὼς ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ, καὶ ἀπεστάλην λαλῆσαι πρὸς σε καὶ εὐαγγελίσασθαί σοι ταῦτα·
ولكنه يشرح من هو وربط ايجو ايمي بصفة انه ملاك يقف قدام الله فهي صفه واضحه محدوده توضح ان ايجو ايمي لاتعني يهوه
وكذلك أيضا ً نطق بها بطرس
Act 10:21 فنزل بطرس إلى الرجال الذين أرسلهم إليه كرنيليوس وقال: «ها أنا الذي تطلبونه. ما هو السبب الذي حضرتم لأجله؟»
Act 10:21 καταβὰς δὲ Πέτρος πρὸς τοὺς ἄνδρας εἶπεν· ἰδοὺ ἐγώ εἰμιὃν ζητεῖτε· τίς ἡ αἰτία δι᾿ἣν πάρεστε;
وهو ايضا يجيب سؤال سائل يسال عن بطرس فاجاب انه هو بطرس
اذا الثلاث مرات استخدمت مع صفه لا تعطي ايجو ايمي معني لاهوتي علي الاطلاق
فكما هو واضح لو سالت شخص هل انت سامح يقول انا هو. اي انه هو سامح فهي لا تحمل اي معني لاهوتي وليست مرادف ليهوه
ولكن لما سؤال المسيح من هو او كان يشرح فكان يقول انا هو بصفه تثبت لاهوته او بدون صفه كما في الامثله الاتيه ايضا تثبت لاهوته لانه يقول انا هو بطريقه مطلقه
واستخدامات اخري بدون صفه قد تبدو غامضه ولكن بتفكير قليل نكتشف عمق معناها
انجيل يوحنا 4: 26
قَالَ لَهَا يَسُوعُ: «أَنَا الَّذِي أُكَلِّمُكِ هُوَ».
Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.
λεγει αυτη ο ιησους εγω ειμι ο λαλων σοι
ايجو ايمي او لالون
وهو يقصد بها ان كينونته هو المسايا وهو تعبير رغم انه غير مباشر ولكن يقول لها ان رجاؤها ورجاء الشعوب في مجيئ المسيا يتحقق فيه
ولكن نلاحظ شيئ عجيب في هذا العدد ان يوحنا الحبيب استخدم نفس تركيب السبعينية تماما في
سفر اشعياء 52: 6
لِذَلِكَ يَعْرِفُ شَعْبِيَ اسْمِي. لِذَلِكَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَعْرِفُونَ أَنِّي أَنَا هُوَ الْمُتَكَلِّمُ. هَئَنَذَا».
Therefore My people shall know My name; therefore they shall know in that day that I, even He that spoke, behold, here I am.
לכן ידע עמי שׁמי לכן ביום ההוא כי־אני־הוא המדבר הנני׃
اني هو
διὰ τοῦτο γνώσεται ὁ λαός μου τὸ ὄνομά μου ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, ὅτι ἐγώ εἰμι αὐτὸς ὁ λαλῶν· πάρειμι
ايجو ايمي ايتوس او لالون
فهو بطريقه رائعه يثبت ان الشعب يعرف الرب يسوع المسيح انه هو الله الظاهر في الجسد وانه هو المتكلم
انجيل يوحنا 6: 20
فَقَالَ لَهُمْ: «أَنَا هُوَ لاَ تَخَافُوا».
But he saith unto them, It is I; be not afraid.
ο δε λεγει αυτοις εγω ειμι μη φοβεισθε
وهو يقول انا هو الذي ينزع الخوف والاضطراب لان معه لا يخاف الانسان من شيئ ولا يحتاج شيئ
واتي الي تعبيرات ايجو ايمي استخدمها يوحنا الحبيب بطريقه عميقه بدون صفه
انجيل يوحنا 8: 24
فَقُلْتُ لَكُمْ إِنَّكُمْ تَمُوتُونَ فِي خَطَايَاكُمْ لأَنَّكُمْ إِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا أَنِّي أَنَا هُوَ تَمُوتُونَ فِي خَطَايَاكُمْ».
I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins
ειπον ουν υμιν οτι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων εαν γαρ μη πιστευσητε οτι εγω ειμι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων
وهنا ما علاقة ايجو ايمي والذي يرفض ان يسوع المسيح هو ايجو ايمي يموت في خطاياه ؟
الاجابه واضحه فحتي بدون وجود صفه فالمسيح يوضح لهم انه هو الله الظاهر في الجسد المخلص ويكتفي بتعبير انا الكائن الذي هو نفس معني يهوه
فيقول لهم ان لم تؤمنوا اني انا يهوه تموتون في خطاياكم
انجيل يوحنا 8: 28
فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «مَتَى رَفَعْتُمُ ابْنَ الإِنْسَانِ فَحِينَئِذٍ تَفْهَمُونَ أَنِّي أَنَا هُوَ وَلَسْتُ أَفْعَلُ شَيْئاً مِنْ نَفْسِي بَلْ أَتَكَلَّمُ بِهَذَا كَمَا عَلَّمَنِي أَبِي.
Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things.
ειπεν ουν αυτοις ο ιησους οταν υψωσητε τον υιον του ανθρωπου τοτε γνωσεσθε οτι εγω ειμι και απ εμαυτου ποιω ουδεν αλλα καθως εδιδαξεν με ο πατηρ μου ταυτα λαλω
وماذا يقصد برفع ابن الانسان الا صلبه
فهو يقول لهم متي رفعوا المسيح علي عود الصليب يبدؤا يدركون انه هو المسيا الله الظاهر في الجسدالذي تتحقق فيه النبوات
فايضا تعبير ايجو ايمي هنا رغم انه بدون صفه الا انه واضح انه يتكلم عن كينونة المسيح الكائن
انجيل يوحنا 13: 19
أَقُولُ لَكُمُ الآنَ قَبْلَ أَنْ يَكُونَ حَتَّى مَتَى كَانَ تُؤْمِنُونَ أَنِّي أَنَا هُوَ.
Now I tell you before it come, that, when it is come to pass, ye may believe that I am he.
απ αρτι λεγω υμιν προ του γενεσθαι ινα οταν γενηται πιστευσητε οτι εγω ειμι
وهنا المسيح يتكلم عن ما سيحدث من احداث الصلب والموت والقيامه فهو يقول لهم انه سبق فاخبرهم حتي يؤمنون انه الكائن منذ الازل والي الابد الذي يعلم كل شيئ
«أَنَا هُوَ الأَلِفُ وَالْيَاءُ، الْبِدَايَةُ وَالنِّهَايَةُ» يَقُولُ الرَّبُّ الْكَائِنُ وَالَّذِي كَانَ وَالَّذِي يَأْتِي، الْقَادِرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ. |
فهو ايضا شهاده للاهوته بطريقه غير مباشره
وندرس ثلاث امثله لاستخدام ايجو ايمي في اعداد متتالية
انجيل يوحنا 18
3 فَأَخَذَ يَهُوذَا الْجُنْدَ وَخُدَّامًا مِنْ عِنْدِ رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ وَالْفَرِّيسِيِّينَ، وَجَاءَ إِلَى هُنَاكَ بِمَشَاعِلَ وَمَصَابِيحَ وَسِلاَحٍ.
4 فَخَرَجَ يَسُوعُ وَهُوَ عَالِمٌ بِكُلِّ مَا يَأْتِي عَلَيْهِ، وَقَالَ لَهُمْ: «مَنْ تَطْلُبُونَ؟»
5 أَجَابُوهُ: «يَسُوعَ النَّاصِرِيَّ». قَالَ لَهُمْ: «أَنَا هُوَ». وَكَانَ يَهُوذَا مُسَلِّمُهُ أَيْضًا وَاقِفًا مَعَهُمْ.
6 فَلَمَّا قَالَ لَهُمْ: «إِنِّي أَنَا هُوَ»، رَجَعُوا إِلَى الْوَرَاءِ وَسَقَطُوا عَلَى الأَرْضِ.
7 فَسَأَلَهُمْ أَيْضًا: «مَنْ تَطْلُبُونَ؟» فَقَالُوا: «يَسُوعَ النَّاصِرِيَّ».
8 أَجَابَ يَسُوع: «قَدْ قُلْتُ لَكُمْ: إِنِّي أَنَا هُوَ. فَإِنْ كُنْتُمْ تَطْلُبُونَنِي فَدَعُوا هؤُلاَءِ يَذْهَبُونَ».
Joh 18:3 Judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.
Joh 18:4 Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek ye?
Joh 18:5 They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, which betrayed him, stood with them.
Joh 18:6 As soon then as he had said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground.
Joh 18:7 Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
Joh 18:8 Jesus answered, I have told you that I am he: if therefore ye seek me, let these go their way:
Joh 18:3 ο ουν ιουδας λαβων την σπειραν και εκ των αρχιερεων και φαρισαιων υπηρετας ερχεται εκει μετα φανων και λαμπαδων και οπλων
Joh 18:4 ιησους ουν ειδως παντα τα ερχομενα επ αυτον εξελθων ειπεν αυτοις τινα ζητειτε
Joh 18:5 απεκριθησαν αυτω ιησουν τον ναζωραιον λεγει αυτοις ο ιησους εγω ειμι ειστηκει δε και ιουδας ο παραδιδους αυτον μετ αυτων
Joh 18:6 ως ουν ειπεν αυτοις οτι εγω ειμι απηλθον εις τα οπισω και επεσον χαμαι
Joh 18:7 παλιν ουν αυτους επηρωτησεν τινα ζητειτε οι δε ειπον ιησουν τον ναζωραιον
Joh 18:8 απεκριθη ο ιησους ειπον υμιν οτι εγω ειμι ει ουν εμε ζητειτε αφετε τουτους υπαγειν
والشهاده القويه التي تشهد للفظ ايجو ايمي ( انا هو ) هو انهم لما سمعوا وهو يقول ايجو ايمي رجعوا الي الوراء وسقطوا علي الارض وهذا امر ليس امر عابر لكي نتجاهله ولكن هذا يظهر قوة هذا الاسم بالطريقه التي يفهمها اليهود الذي جعلهم يرتعبوا ويرجعوا الي الوراء ويسقطون علي الارض بهذه الطريقه
فهو تعبير قوي عن لاهوته ليحدث لهم مثل هذا
فاؤكد ان ايجو ايمي لو ارتبطت بصفه يتضح معناها من الصفه المرتبطه بها
لو كانت اجابة سؤال فهي مرتبطه بمعني السؤال
ولكن بصيغه مطلقه فهي تعني الكائن هو معني اسم يهوه في العبري
واتي الي التعبير الخطير جدا وهو
انجيل يوحنا 8: 58
قَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: قَبْلَ أَنْ يَكُونَ إِبْرَاهِيمُ أَنَا كَائِنٌ».
Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am.
ειπεν αυτοις ο ιησους αμην αμην λεγω υμιν πριν αβρααμ γενεσθαι εγω ειμι
قبل ان يكون ابراهيم هو الكائن واسم الكينونه هو يهوه فهو يقول لهم عن ازليته وانه قبل ان يوجد ابراهيم هو يهوه الكائن منذ الازل والي الابد
وشرحت هذا العدد في سياقه بتفصيل اكثر في ملف
قبل ان يكون ابراهيم انا كائن
http://holy-bible-1.com/articles/display/10278
هذا هو شرح يوحنا الحبيب اللاهوتي الرائع للاهوت المسيح في انجيله مستقيا من اشعياء النبي والترجمه السبعينيه لكلمات وتعبير اشعياء
قبل ان يكون ابراهيم انا كائن
يوحنا 8: 58
Holy_bible_1
الشبهة
يشكك البعض في معني هذا العدد
وفي الحقيقه لم اهتم بما قاله المشككين لانهم داروا في حلقات مفرغه كثيره جدا
ولكن ملخص الذي اريد ان اتكلم عنه
1 لماذا حاول اليهود رجم المسيح عندما قال قبل ان يكون ابراهيم انا كائن ؟
2 هل هذه المقوله اعلان لاهوته ؟
3 مقارنه عن الموجودين قبل ابراهيم مثل اخنوخ والشيطان
الرد
ولندرس معا الاعداد
8: 12 ثم كلمهم يسوع ايضا قائلا انا هو نور العالم من يتبعني فلا يمشي في الظلمة بل يكون له نور الحياة
وبدا يسوع يكلم اليهود ( ومن دقة التعبير الكتابي انه كتب هنا يسوع فقط لانه يكلم اليهود الذين لم يؤمنوا بعد بانه المسيح وارجوا الرجوع الي اهمية لقب المسيح في ملف المسيح في الفكر اليهودي ) فقال او شئ في هذا الحوار
انا هو نور العالم
وترجمة في التراجم المختلفة
(KJV-1611) Then spake Iesus againe vnto them, saying, I am the light of the world: he that followeth mee, shall not walke in darkenesse, but shall haue the light of life.
ولم تختلف كل الترجمات الانجليزي علي هذا المعني "انا هو نور العالم "
وهي يوناني
(GNT-TR) παλιν ουν ο ιησους αυτοις ελαλησεν λεγων εγω ειμι το φως του κοσμου ο ακολουθων εμοι ου μη περιπατησει εν τη σκοτια αλλ εξει το φως της ζωης
ايجو امي تو فوس تون كوسمون
انا هو نور العالم
وماذا تعني هذه الكلمه لليهود ؟
نري بعض الاعداد من العهد القديم الواضحه
اش 60: 1 قومي استنيري لانه قد جاء نورك ومجد الرب اشرق عليك.
اش 60: 2 لانه ها هي الظلمة تغطي الارض والظلام الدامس الامم.اما عليك فيشرق الرب ومجده عليك يرى.
اش 60: 3 فتسير الامم في نورك والملوك في ضياء اشراقك
وايضا
اش 9: 2 الشعب السالك في الظلمة ابصر نورا عظيما.الجالسون في ارض ظلال الموت اشرق عليهم نور.
وعن المسيا المنتظر
اش 42: 6 انا الرب قد دعوتك بالبر فامسك بيدك واحفظك واجعلك عهدا للشعب ونورا للامم
اش 42: 7 لتفتح عيون العمي لتخرج من الحبس المأسورين من بيت السجن الجالسين في الظلمة
وهنا بدا المسيح في توضيح من هو انها المسيا المنتظر هو الله الظاهر في الجسد هو مجد الله وحلوله نور للعالم فقال انا هو نور العالم
وهو ايضا تذكره لهم بانه هو الذي كان يسير امام اباؤهم في عمود النار ينير لهم
فيقول عن نفسه ايجو امي التي تعني انا هو ولتاكيد ان التعبير عن الله نري الصفه المرتبطه بكلمة ايجوا ايمي فلما نري ان السيد المسيح يصف نفسه ( انا هو ... نور العالم ) صفه مطلقه تطلق علي الله فقط ولا تطلق علي البشر
ويؤكد ذلك انه سيفيض بنوره علي العالم ويعطي حياه بقوله من يتبعه فيكون له نور الحياه
وهنا انزعج اليهود جدا واعترضوا وقالوا
8: 13 فقال له الفريسيون انت تشهد لنفسك شهادتك ليست حقا
فقالوا ان كلامه بدون دليل لانه يشهد لنفسه ( وهذا ما اعتدناه من اسلوب الشيطان واتباعه التشكيك وعندما يقدم فكر صحيح يدعون انه بدون دليل )
8: 14 اجاب يسوع و قال لهم و ان كنت اشهد لنفسي فشهادتي حق لاني اعلم من اين اتيت و الى اين اذهب و اما انتم فلا تعلمون من اين اتي و لا الى اين اذهب
وهنا يجيبهم يسوع بعدما شرح لهم سابقا في يوحنا 5 ان الذي يشهد له باستمرار الاب والكتاب وهو مستمر ايضا ولانه في الاب والاب فيه فشهادته حق ولتاكيد ذلك وايضا شرحا للاهوته ومصدره انه يعلم وجوده قبل تجسده ويعرف ابديته بعد قيامته ليس كاي انسان لايعلم من هو قبل ولاده لانه كان لا شئ وبعد موته لانه لايستطيع ان يعرف العالم الروحاني كل المعرفه
فالمسيح ازلي ابدي اما البشر فلهم بداية لايعلمون ما قبلها وبعد موتهم لا يدركون بالكامل
8: 15 انتم حسب الجسد تدينون اما انا فلست ادين احدا
لانهم عن دون فهم ولا ادراك ادانوه رغم انه هو الديان الحقيقي الذي لم ياتي وقت عمله كديان بعد
فيقول لهم انهم بحسب الجسد لانهم جسدانييون اما هو فهو لازال في مجيؤه الاول مجيئ الفداء وليس مجيئ الدينونه ولكنه يعلن انه سياتي للدينونه فيقول
8: 16 و ان كنت انا ادين فدينونتي حق لاني لست وحدي بل انا و الاب الذي ارسلني
ويوضح ان دينونته لن تكون بمقاييس بشريه بل بمقياس الاهي لانه هو والاب واحد وهو الرساله المرسل من الاب والكلمة المرسل من الله وتجسد بيننا وهو يؤكد ما قاله في يوحنا 5 ان شهادته حق بانه هو الله نور العالم لان هذه هي شهادة الابن والاب ايضا
ويؤكد ذلك بقوله
8: 17 و ايضا في ناموسكم مكتوب ان شهادة رجلين حق
8: 18 انا هو الشاهد لنفسي و يشهد لي الاب الذي ارسلني
وهنا نري مره اخري اخري انا هو ايجو ايمي ولكنه يضيفها الي الشاهد ( هو الشاهد الامين ) وشهادته ازليه ابديه لذلك فهو شاهد اي باستمرار وليس يشهد مؤقتا زمنيا فقط
ويقول ان الاب يشهد له باستمرار وهنا يضع نفسه في مرتبة المساواه فهو واحد مع الاب ومساوي للاب ومرسل من الاب
8: 19 فقالوا له اين هو ابوك اجاب يسوع لستم تعرفونني انا و لا ابي لو عرفتموني لعرفتم ابي ايضا
فسالوه سؤال ينم عن رفضهم واستهانه بكلامه فقالوا اين هو ابوك وينكرون اي علاقه بينه وبين الاب . فيجاوب ويشرح انهم لم يدركوا ان يسوع هو المسيح لانهم مصرين ان يحكموا بطريقه بشريه حرفيه خاطئه وهذا بسبب انهم لم يعرفوا الاب ولم يحيوا في وصاياه ومعرفه بمعني لم ينفزوا وصاياه وبالطبع انهم لم يروا الاب لان الاب هو الوجود الالهي والابن المتجسد هو اعلان لهذا الوجود صورة الله الغير منظور لذلك من يدرك نور المسيح يعرف الاب لان ( لااحد ياتي الي الاب الا بي يوحنا 14: 6 )
8: 20 هذا الكلام قاله يسوع في الخزانة و هو يعلم في الهيكل و لم يمسكه احد لان ساعته لم تكن قد جاءت بعد
ويكمل السيد المسيح قائلا بعد انتهاء الحوار الاول الذي اغضب اليهود وهو اعلان في بيتهم في الهيكل و ايضا كان فيه توضيح لطبيعته واضح ولكنهم انكروا ذلك واعتبروه اعلان غير صحيح وبدون ادله
8: 21 قال لهم يسوع ايضا انا امضي و ستطلبونني و تموتون في خطيتكم حيث امضي انا لا تقدرون انتم ان تاتوا
يوضح المسيح انه يعلم زمن صلبه ويعلم انهم سيرفضوه
ومن هو الذي ينتظره اليهود ويطلبوه باستمرار حتي الان ؟ هو مجيئ المسيا فيؤكد مره اخري لهم انه المسيا لكنهم لا يفهمون وبسبب رفضهم تحسب لهم خطيه ولانه سماوي من يقبله يتغير في المجيئ الثاني اما من يرفضه فلن يعاين ملكوت السموات
ولكن اليهود لم يفهموا ما قصد من ذلك فقالوا
8: 22 فقال اليهود العله يقتل نفسه حتى يقول حيث امضي انا لا تقدرون انتم ان تاتوا
8: 23 فقال لهم انتم من اسفل اما انا فمن فوق انتم من هذا العالم اما انا فلست من هذا العالم
ويشرح لهم اكثر عن طبيعته السماويه بمقارنته بهم فهم ارضيين اما هو سماوي وليس من العالم المادي
8: 24 فقلت لكم انكم تموتون في خطاياكم لانكم ان لم تؤمنوا اني انا هو تموتون في خطاياكم
وللمره الثالثه في هذا الحورا يعلن ( انا هو ايجو امي ) ولكن هذه المره تشرح كينونة السماوية فهي تعود علي ما سبق فقاله انه من فوق وليس من هذا العالم وعدم الايمان بان المسيح ايجو امي السماوي تحسب خطايا لان خطية الرفض ينتج عنها حياة الخطيه
فرغم وضوح ايجو امي ولكن للحرفيين والمنكرين والمشككين تظهر اكثر كاثبات الوهية للمسيح بالاضافه الي صفه من الصفات المطلقه او بكلمات رب المجد التي تشرح مذا يقصد
8: 25 فقالوا له من انت فقال لهم يسوع انا من البدء ما اكلمكم ايضا به
وبعدما قال يجب ان نؤمن ان يسوع هو ايجو امي لكي لا نموت في خطايانا فبالطبع سالوه من انت فهم يريدوا ان يستنكروا ان يسوع هو المسيح وهو ايجو امي وهو نور العالم
فرد عليهم بكلمة انه الارشي التي تعني رئيس الوقت ورئيس البدئ ( الرجاء الرجوع الي ملف في البدء كان الكلمه ) وهو ما ذا يفعل وهو الارشي اي رئيس الزمان هو يكلم لانه هو الكلمه الخالق فهو الذي قال فكان وهو الذي خلق فصار وهو الذي وضع الناموس المعد لمجيئ المسيح
فهو تكلم قبل الزمان ليكون الزمان ومازال يتكلم لانه الان الكلمه المتجسد
8: 26 ان لي اشياء كثيرة اتكلم و احكم بها من نحوكم لكن الذي ارسلني هو حق و انا ما سمعته منه فهذا اقوله للعالم
لان رسالته مستمره وليست للفداء فقط ولكنه سيستمر مع ابناؤه وسيستمر الي حكم الدينونه ويوضح انه كلمة الاب
8: 27 و لم يفهموا انه كان يقول لهم عن الاب
ولكنهم لم يفهموا ذلك
8: 28 فقال لهم يسوع متى رفعتم ابن الانسان فحينئذ تفهمون اني انا هو و لست افعل شيئا من نفسي بل اتكلم بهذا كما علمني ابي
ونتيجه لعدم فهمهم انه هو كلمة الله يوضح انهم سيكون لهم فرصه اخري للفهم بعد صلبه وهذا بالفعل فقبل الكثير جدا ( ثلاث الاف وخمس الاف وجمع غفير ) الايمان بالمسيح بعد الصلب
ومره اخري يعلن انه كلمة الله
8: 29 و الذي ارسلني هو معي و لم يتركني الاب وحدي لاني في كل حين افعل ما يرضيه
ويشرح اكثر لاهوته ويقول ان الاب فيه وهو مجد الله ونوره وكلمه وقدرته ومرضاته
8: 30 و بينما هو يتكلم بهذا امن به كثيرون
والذين كانوا حول المسيح هم جمع كبير من يهود وغير يهود فاليهود يقاومونه ويحاجونه اما الغير يهود بدا كثيرون منهم يؤمنون به بسبب قوة كلامه
επιστευσαν εις αυτον
وكلمة امنوا به تعني بالفعل امنوا
Believe in him
وايضا بعض اليهود بدؤا يصدقوا انه امين في كلامه
8: 31 فقال يسوع لليهود الذين امنوا به انكم ان ثبتم في كلامي فبالحقيقة تكونون تلاميذي
وهؤلاء اليهود الذين صدقوه . وقد ترجمت صدقوه ولم يؤمنوا بانه المسيا لان الكلمه اليوناني
πεπιστευκοτας αυτω
believe him
فيوضح لهم انهم ينقصهم خطوه وهي ان يثبتوا في كلامه ولا يكتفوا فقط بتصديق كلامه فهو لايريدهم اسميين ولكن اقوياء ايمان ليكونوا من تلاميذه لان التلمذه هي ليست كلام لفظي او بعض التعاليم النظريه ولكن حياه في المسيح بايمان عميق وعندما يصيروا تلاميذه
8: 32 و تعرفون الحق و الحق يحرركم
فيعرفون المسيح حق المعرفه الذي هو الحق ( اي الحقيقه الوحيده الغير متغيره فكل شئ في العالم متغير فيما عدا الله ) المطلق واعلن انه هو الطريق والحق والحياه وعندما يعرفونه ويؤمنون بانه هو المسيح يحررهم من الخطيه ومن عبودية الشيطان فيعلن لهم انهم في احتياج اليه ويكشف لهم حقيقة موقفهم انهم عبيد للشيطان
ولكن لاجل تكبرهم
8: 33 اجابوه اننا ذرية ابراهيم و لم نستعبد لاحد قط كيف تقول انت انكم تصيرون احرارا
رفضوا كلام المصارحه ( لان ايمانهم لم يكن صحيح ) واعتبروها اهانه مثل المريض الذي يعترض علي تشخيص الطبيب عندما يواجه مريضه بحقيقة مرضه التي قد تكون احيانا مخزيه فيعترض المريض ويصفه بعدم المعرفه. رغم ان المسيح يريد شفاؤهم هم تكبروا ورفضوا
واعتراضهم حاولوا ان يستخدموا حجة بنوتهم لابراهيم الجسديه فكيف يقول لهم انهم عبيد ؟ رغم ان اليهود قالوا كثيرا بانهم عبيد منذ وقت طلبتهم ان يختار صموئيل لهم ملك ارضي . ومن قبل ذلك منذ ان سقط ادم باغواء الحيه واصبح الانسان عبد للخطيه
وهذه الكلمه لمسة عندهم جرح سياسي وهو انهم عبيدا في يد الرومان ولكن الغريب ان الذي بدؤا يظنوا انه هو المسيا يكلمهم عن التحرير من عبودية الخطيه وليس التحرير من عبودية الرومان
8: 34 اجابهم يسوع الحق الحق اقول لكم ان كل من يعمل الخطية هو عبد للخطية
ويؤكد السيد المسيح انه يتكلم عن عبودية الخطيه لان هذا اهم وهذا ما كان اليهود ينكرونه ويفتخروا بانهم اولاد ابراهيم وعندهم الناموس وليسوا مثل الامميين
8: 35 و العبد لا يبقى في البيت الى الابد اما الابن فيبقى الى الابد
وهنا يقول لهم كلمه مؤلمه انهم ليسوا اولاد ابراهيم ولكنهم في مكانة الامم الخطاه فيطردون من محضر الله وهم ليسوا ابناء
8: 36 فان حرركم الابن فبالحقيقة تكونون احرارا
ويعلن لهم احتياجهم للمسيح اقنوم الابن وفداؤه لهم ليتحرروا من عبودية الخطيه
8: 37 انا عالم انكم ذرية ابراهيم لكنكم تطلبون ان تقتلوني لان كلامي لا موضع له فيكم
ويشرح اكثر بانه يعلم ما يقول ويقصد ما يقول ويكشف ما هو اكثر من ذلك بانه يقول لهم عن ما في نيتهم من شهوه شريرة لقتله وهذا بسبب انه هو كلمة الله المعلن ولكن كلامه لا موضع له فيهم
8: 38 انا اتكلم بما رايت عند ابي و انتم تعملون ما رايتم عند ابيكم
ويوضح انه غيرهم لانه هو بلاهوته هو ملئ اللاهوت وبجسده بدون خطيه اما هم فحاملين لطبيعة الخطيه
8: 39 اجابوا و قالوا له ابونا هو ابراهيم قال لهم يسوع لو كنتم اولاد ابراهيم لكنتم تعملون اعمال ابراهيم
وبدا المسيح يواجههم بخطاياهم بانهم بالايمان والاعمال ليسوا اولاد ابراهيم وهذا بسبب رفضهم للمسيح الذي مات ابراهيم علي رجاؤه
8: 40 و لكنكم الان تطلبون ان تقتلوني و انا انسان قد كلمكم بالحق الذي سمعه من الله هذا لم يعمله ابراهيم
ويكشف خطيتهم اكثر وهو الفكر الشريرة وشهوة قتله والتخلص منه وكشفه لخطاياهم
ويقارن بينه وبين ابراهيم والنقطه الاولي وهي
1 فهو يسمع مباشره من الطبيعه اللاهية لانه شريك في الطبيعه اللاهية وهو كلمة الله المخبر اما ابراهيم فكان يسمع من المسيح قبل تجسده سواء في الحلم او الظهورات او الرؤي التي ظهر فيها المسيح لابراهيم فهو يسمع من الله ويخبر ابراهيم لانه هو الكلمه المخبر
2 هو سمع من الله قبل ابراهيم ويستمر يسمع اما ابراهيم فكان وقتي سمع من المسيح فتره زمنية وانتهي
8: 41 انتم تعملون اعمال ابيكم فقالوا له اننا لم نولد من زنا لنا اب واحد و هو الله
وبعد هذه المقارنه السريعه بينه وبين ابراهيم يعود مره اخري الي مكانتهم انهم اقل من ابراهيم لانهم لم يسمعوا للمسيح
فردوا عليه رد يوضح انهم حرفيين ومصريين علي ان البنوه تعني فقط النسل الجسدي ولهذا هم ابناء ابراهيم وليسوا ابناء رجل اخري بالزني وهم ابناء الله لانهم ليسوا امميين ولم يعبدوا الاوثان لان الاختلاط بالامميين اعتبروه زنا ولهذا فصلوا نفسهم عن السامريين واعتبروا السامريين الذين اختلطوا بالامميين زناه والامميين انفسهم كلاب هذا هو تقييمهم
وفيها ايضا انطار لتهمة الانبياء الذين كثيرا وبخوا اليهود علي زناهم الروحي بالبعد عن ربنا
8: 42 فقال لهم يسوع لو كان الله اباكم لكنتم تحبونني لاني خرجت من قبل الله و اتيت لاني لم ات من نفسي بل ذاك ارسلني
ويعود المسيح مره اخري يرشدهم الي المعني الروحي وهو انهم ليسوا ابناء الله لانهم لم يقبلوا المسيح
والخروج يحمل معنيين معني خروج بدون انفصال وهذا المسيح وخروج بانفصال هذا ترك الانسان لربنا
ويعود مره اخري يوضح يسوع من هو هو الخارج من الطبيعه الالهية واتي الي العالم لينفز المشئية الالهية الذه هو مشترك فيها
8: 43 لماذا لا تفهمون كلامي لانكم لا تقدرون ان تسمعوا قولي
وهذا لم يفهموه لرفضهم للمسيح ولكلماته
8: 44 انتم من اب هو ابليس و شهوات ابيكم تريدون ان تعملوا ذاك كان قتالا للناس من البدء و لم يثبت في الحق لانه ليس فيه حق متى تكلم بالكذب فانما يتكلم مما له لانه كذاب و ابو الكذاب
وهنا اول تصريح بانهم اولاد ابليس بعد ان لمح لهم بذلك وهذا لانهم قتالين مثله فهم يتفكروا في قتل يسوع وهم لم يثبتوا في المسيح وهم كاذبون مثل الشيطان
8: 45 و اما انا فلاني اقول الحق لستم تؤمنون بي
فهم يفضلون ان يكذبوا مثل ابيهم الشيطان وينكرون انهم عبيد للخطيه وانهم قتلة الانبياء
8: 46 من منكم يبكتني على خطية فان كنت اقول الحق فلماذا لستم تؤمنون بي
وهنا مقارنه اخري مع ابراهيم
3 يسوع المسيح بدون خطيه ام ابراهيم فمثل اي انسان اخطا ولكنه افضل من اليهود لانه كان يسرع بالتوبه ام اليهود يخطؤون وينكرون انهم خطاة
8: 47 الذي من الله يسمع كلام الله لذلك انتم لستم تسمعون لانكم لستم من الله
وهنا مقارنه ايضا بينهم وبين ابراهيم الذي يسمع واي ابن حقيقي للمسيح يسمع اما اليهود هؤلاء يرفضون ان يسمعوا لكلمات المسيح
8: 48 فاجاب اليهود و قالوا له السنا نقول حسنا انك سامري و بك شيطان
وبالطبع نتوقع رد فعل اليهود بعد ان قال لهم المسيح انهم ليسوا اولاد ابراهيم ولا اولاد الله وهذا ما كانوا يفتخروا بهم بانهم ليسوا سامريين الذين جاؤا نتيجة تزاوج بعض اليهود من امميين وليسوا امميين عبدة اوثان وخطاه بل هم اولاد ابراهيم وابناء الله
فردوا عليه بنفس التهمه بانه سامري اي اقل مكانه منهم وعدو لهم ومصيره النار فهم بهذا اعتبروه عدوهم. وبك شيطان لانه وبخهم علي خطياهم ووضح انهم ابناء الشيطان
8: 49 اجاب يسوع انا ليس بي شيطان لكني اكرم ابي و انتم تهينونني
يسوع نفي التهمه بالطبع ولايوجد شهود علي ذلك ولكن العكس هو نور الله الذي يمجده وهم يهينون مجد الله ويهينون الاب الحال فيه
8: 50 انا لست اطلب مجدي يوجد من يطلب و يدين
هو الذي اخلي ذاته اخذا صورتنا فهو تواضع وجاء للفداء ولم ياتي لان يطلب المجد اما الذي يدينهم هو كلامه الذي رفضوا ان يسمعوه فهذا الكلام سيدينهم عندما ياتي المسيح كديان
8: 51 الحق الحق اقول لكم ان كان احد يحفظ كلامي فلن يرى الموت الى الابد
ويوضح شئ اخر هام جدا وهو ايضا فرق اخر بينه وبين ابراهيم وهو الفرق 4 بان كلامه روح وحياه فمن يقبل المسيح ويحفظ كلامه ياخذ حياه ابدية
8: 52 فقال له اليهود الان علمنا ان بك شيطانا قد مات ابراهيم و الانبياء و انت تقول ان كان احد يحفظ كلامي فلن يذوق الموت الى الابد
ويحاول اليهود الصاق هذه التهمه به لكي يكون لهم حجه في قتله ولكن نقف هنا قليلا لتحليل الموقف
اولا اليهود كانوا متضايقين جدا من سببين
الاول اعلان طبيعته اللاهوتيه في ما قاله لهم قبل ذلك وفي ما قاله في هذا النقاش من ( انا هو الله نور العالم وانا هو الشاهد المطلق )
السبب الثاني هو تبكيته لخطاياهم وتوضيح انهم بالاعمال الشريره اولاد الشيطان وعبيد الخطيه
ولاجل هذا الضيق ضمروا نية قتله ويسوع كشف نيتهم ( ان يقتلوه ) علانا . فلما انكشفت نيتهم بداوا يبحثوا عن حجه يقولوها لكي يقتلوه حتي ولو كانت تهمه غير صحيحه و لانه بلا خطية فالفوا موضوع انه سامري اي عدو اليهود وبه شيطان ليستطيعوا ان يرجموه
فمن هذا الموقف يتضح ان السبب الغير حقيقي لمحاولة رجمه التي ستاتي في اخر النقاش هو ادعاء ان به شيطان اما الهدف الحقيقي الظاهر بوضوح من الحوار هو اظهار لاهوته وتبكيتهم بعدم قبوله
8: 53 العلك اعظم من ابينا ابراهيم الذي مات و الانبياء ماتوا من تجعل نفسك
فبعد النقاط التي قارنها بينه وبين ابراهيم وبين ابراهيم وبينهم وهم رافضين لذلك . رافضين بانه نور العالم ورافضين انه انا اكون ورافضين انه المسيح ولهذا قالوا في اعتراضهم انه في نظرهم انسان وابونا ابراهيم افضل
8: 54 اجاب يسوع ان كنت امجد نفسي فليس مجدي شيئا ابي هو الذي يمجدني الذي تقولون انتم انه الهكم
فهو يرفض ان يكون في نظرهم انسان فقط ولكن يشرح نقطه هامه جدا وهي ان الاب يمجده
ونلاحظ هنا شئ ان الانسان يمجد الله حتي ابراهيم يمجد الله اما المسيح الذي هو من طبيعة الله فالله يمجده بعد ان اخلي ذاته اخذا صورة عبد صائر في الهيئة كانسان وهذا فرق 5 مع ابراهيم بالطبع
8: 55 و لستم تعرفونه و اما انا فاعرفه و ان قلت اني لست اعرفه اكون مثلكم كاذبا لكني اعرفه و احفظ قوله
وهنا نكتشف نقطه مهمه ان السيد المسيح لا يريد ان يعلن لاهوته ولكنه في الحوار لا ينكر لاهوته لانه امين غير كاذب
8: 56 ابوكم ابراهيم تهلل بان يرى يومي فراى و فرح
ويكمل المقارنه مع ابراهيم فالسيد المسيح اعظم بكثير جدا ولما راه ابراهيم تهلل
ومتي راي ابراهيم انسان فتهلل؟ عندما اخبره هذا الرجل عن بشري الحمل باسحاق وهو ظهور للرب وهو عندما لقبه ابراهيم بلقب ديان الارض كلها
فالفرق 6 بين ابراهيم والمسيح ان ابراهيم من الارض والرب من السماء
7 ابراهيم انسان والرب الله المتجسد ( ديان الارض كلها )
8 ابراهيم يفرح برؤية الرب
8: 57 فقال له اليهود ليس لك خمسون سنة بعد افرايت ابراهيم
فيعترض اليهود علي ما قاله بان ابراهيم راه بمقولة انه كيف رائ ابراهيم
8: 58 قال لهم يسوع الحق الحق اقول لكم قبل ان يكون ابراهيم انا كائن
وهنا يؤكد ملخص المقارنه هي
9 المسيح الازلي قبل ابراهيم
ويؤكد لاهوته ويؤكد ازليته ويلخص كل الحوار الذي قاله لهم
ويعلن فيها انه قبل ابراهيم كائن في الماضي لذلك ترجم
(KJV-1611) Iesus said vnto them, Uerely, verely I say vnto you, Before Abraham was, I am.
والغالبيه من التراجم اتفقة علي ترجمتها
I am
ولكن قلة من التراجم كتبت
I was, I am
او
I was
وهي صعب ترجمتها لفظيا لاختلاف تصريف الافعال في اليوناني عن الانجليزي
فيوجد تصريف فعل في اليوناني اسمه الماضي الناقص الذي يعبر عن استمرارية شئ في الماضي وهذا التصريف غير موجود في العربي ولا الانجليزي
فلذلك ترجمته تراجم I am
وتراجم I was
وتراجم للتوضيح كتبت Iwas, I am
ويعبر عنها ببساطه في العربي قبل ان يكون ابراهيم انا كائن او انا موجود
وحتي التراجم الانجليزي التي ترجمتها I was كنت موجود قبل ابراهيم
ومعني الكلمه في اليوناني يحتمل ذلك
G1473
ἐγώ
egō
eg-o'
A primary pronoun of the first person, “I” (only expressed when emphatic): - I, me.
G1510
εἰμί
eimi
i-mee'
First person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic): - am, have been, X it is I, was.
فهي تعني بالفعل كاي انسان انا هو
وتعني ايضا في هذا التركيب في الجمله قبل وجود ابراهيم انا هو او انا موجود
8: 59 فرفعوا حجارة ليرجموه اما يسوع فاختفى و خرج من الهيكل مجتازا في وسطهم و مضى هكذا
وهنا ما قاله السيد المسيح من قليل علي انهم يريدوا قتله وكشف نيتهم الشريره بدؤا في محاولة تنفيزه
ولماذا عرضت كل هذا ؟
لان بعد قراءته سنجد ان الاجابه علي النقاط السابقه سهله جدا ومختصر وهي
1 لماذا حاول اليهود رجم المسيح عندما قال قبل ان يكون ابراهيم انا كائن ؟
السبب الحقيقي والذي كشفه المسيح هو رفضهم اعلان المسيح عن ذاته ورفضهم كلمة نور العالم التي تشرح لاهوته ورفضهم لايجو امي والصفات المرتبطه بها التي توضح لاهوته بكل تاكيد ورفضهم ان ابراهيم راه وتهلل ( فهو الله ديان الارض كلها )
والسبب الغير حقيقي الذي ادعوه وهو انه يقول هذا الكلام فهو به شيطان يستحق القتل
2 هل هذه المقوله اعلان لاهوته ؟
كلمة ايجو امي لوحدها تحمل عدة معاني كما اوضحت سابقا ولكن تضح انها اثبات الوهية من سياق ومعني الكلام المقصود وايضا بالصفه التي بعدها ان كانت صفه مطلقه ام لا
علي سبيل المثال
اولا ما شرحته سابقا في ايجو امي الذي هو قبل وجود ابراهيم يعني من سياق الكلام بوضوح ازلية المسيح ولهذا هي مقوله تثبت لاهوته ليس فقط بسبب معناها الحرفي ولكن بسبب سياق الكلام واستخدامها في الجملة. فهنا فعلا هذا اعلان للاهوته
ثانيا ايجو امي اتت عدة مرات عن السيد المسيح مرتبطه بصفات مطلقه الوهية مثلما قال المسيح في هذا الحوار مع اليهود وهو
انا هو نور العالم
فارتبطت ايجو امي بصفه اطلقت علي الله فقط كما وضحت سابقا
وبعض الامثله الاخري
إنجيل يوحنا 6: 35
فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ خُبْزُ الْحَيَاةِ. مَنْ يُقْبِلْ إِلَيَّ فَلاَ يَجُوعُ، وَمَنْ يُؤْمِنْ بِي فَلاَ يَعْطَشُ أَبَدًا. |
إنجيل يوحنا 6: 41
فَكَانَ الْيَهُودُ يَتَذَمَّرُونَ عَلَيْهِ لأَنَّهُ قَالَ: «أَنَا هُوَ الْخُبْزُ الَّذِي نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ». |
إنجيل يوحنا 6: 48
أَنَا هُوَ خُبْزُ الْحَيَاةِ. |
إنجيل يوحنا 6: 51
أَنَا هُوَ الْخُبْزُ الْحَيُّ الَّذِي نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ. إِنْ أَكَلَ أَحَدٌ مِنْ هذَا الْخُبْزِ يَحْيَا إِلَى الأَبَدِ. وَالْخُبْزُ الَّذِي أَنَا أُعْطِي هُوَ جَسَدِي الَّذِي أَبْذِلُهُ مِنْ أَجْلِ حَيَاةِ الْعَالَمِ». |
إنجيل يوحنا 10: 9
أَنَا هُوَ الْبَابُ. إِنْ دَخَلَ بِي أَحَدٌ فَيَخْلُصُ وَيَدْخُلُ وَيَخْرُجُ وَيَجِدُ مَرْعًى. |
إنجيل يوحنا 10: 11
أَنَا هُوَ الرَّاعِي الصَّالِحُ، وَالرَّاعِي الصَّالِحُ يَبْذِلُ نَفْسَهُ عَنِ الْخِرَافِ. |
إنجيل يوحنا 11: 25
قَالَ لَهَا يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ الْقِيَامَةُ وَالْحَيَاةُ. مَنْ آمَنَ بِي وَلَوْ مَاتَ فَسَيَحْيَا، |
إنجيل يوحنا 14: 6
قَالَ لَهُ يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ الطَّرِيقُ وَالْحَقُّ وَالْحَيَاةُ. لَيْسَ أَحَدٌ يَأْتِي إِلَى الآبِ إِلاَّ بِي. |
ورغم ان الاعداد الثمانية والعشرين التي استخدم فيها السيد المسيح ايجو امي تدل علي لاهوته ولكن اكتفية بالاعداد الماضيه التي ارتبطت فيها ايجو امي بصفه لا تطلق علي غير الله
والسيد المسيح قالها بالارامي وهي اونو هو وهي تعني بالعربي انا هو او باليوناني ايجو امي
3 مقارنه عن الموجودين قبل ابراهيم مثل اخنوخ والشيطان
وحاول البعض من المشككين ان يقول ان اخنوخ قبل ابراهيم وادم قبل ابراهيم وبهيموث ولثيان فهل هذا دليل علي الوهيتهم ؟
وفي الحقيقه هذه مقارنه لاتصدر من منطق صحيح فالتسع نقاط المقارنه التي ذكرتها بين المسيح وابراهيم والتي ذكرهم المسيح هم
1 كيفية السماع : المسيح يسمع مباشره من الطبيعه اللاهية لانه شريك في الطبيعه اللاهية وهو كلمة الله المخبر اما ابراهيم فكان يسمع من المسيح قبل تجسده سواء في الحلم او الظهورات او الرؤي التي ظهر فيها المسيح لابراهيم فهو يسمع من الله ويخبر ابراهيم لانه هو الكلمه المخبر
2 فترة السماع : هو سمع من الله قبل ابراهيم ويستمر يسمع اما ابراهيم فكان وقتي سمع من المسيح فتره زمنية وانتهي
3 الخطيه : يسوع المسيح طبيعته بدون خطيه ام ابراهيم فمثل اي انسان اخطا ولكنه افضل من اليهود لانه كان يسرع بالتوبه ام اليهود يخطؤون وينكرون انهم خطاة
4 صفة الكلام : كلامه روح وحياه فمن يقبل المسيح ويحفظ كلامه ياخذ حياه ابدية اما كلام ابراهيم او اي انسان هو كلام بشري
5 من له المجد : ابراهيم يمجد الله اما المسيح الذي هو من طبيعة الله فالله يمجده بعد ان اخلي ذاته اخذا صورة عبد صائر في الهيئة كانسان وهذا فرق مع ابراهيم بالطبع
6 المصدر : ابراهيم من الارض والرب من السماء
7 الطبيعه : ابراهيم انسان والرب الله المتجسد ( ديان الارض كلها )
8 الرؤيه : ابراهيم يفرح برؤية الرب اما الرب يفرح اي احد يراه بعين الايمان
9 الازليه : المسيح الازلي قبل ابراهيم
فهل من ذكرهم المشكك يتشابهون مع السيد المسيح في اي من هذه النقاط ؟
اخيرا اقوال الاباء والمعني الروحي من تفسير ابونا تادرس يعقوب
ولستم تعرفونه،
وأما أنا فأعرفه،
وإن قلتإني لستاعرفهأكون مثلكم كاذبًا،
لكنيأعرفه وأحفظ قوله". [55]
"أبوكم إبراهيم تهلل بأن يرى يومي فرأى وفرح". [56]
إذ يفتخر اليهود أنهم من نسل إبراهيم أكد لهم السيد المسيح أن أباهم إبراهيم كان يشتهي أن يراه ويكرمه، وأنه قد رأى يومه. إن كان المسيح قبل إبراهيم فإن تعاليمه ليست بجديدة، إنه يسبق موسى مستلم الشريعة.
متى رأى إبراهيم يوم الرب فتهلل؟
1. يقول القديس بولس أن إبراهيم رأى يومه، إذ نال وعدًا بمجيئه من نسله (غل ٣: ١٦)، أي مجيء المسيح ليبارك جميع قبائل الأرض (أع ٣: ٢٥ – ٢٦).
2. يرى العلامة أوريجينوس أنه رآه حين سار مسيرة ثلاثة أيام ورفع عينيه وأبصر موضع الذبيحة من بعيد (تك ٢٢: ٤)، فبسيره ثلاثة أيام اختبر طريق القيامة في اليوم الثالث فتمتع بمفهوم جديد للذبيحة، ذبيحة الابن الوحيد الجنس.
3. يرى القديس امبروسيوس أنه رآه حين أقسم بذاته أنه بالبركة يباركه ويكثر نسله كنجوم السماء وكالرمل على شاطئ البحر (تك (٢٢: ١٦).
إنه ذاك الذي أقسم بذاته هو الذي رآه إبراهيم[1010].
القديس أمبروسيوس
أظن أنه قد غاب عن بيلاجيوس حقيقة أن الإيمان بالمسيح الذي أُعلن بعد ذلك لم يكن مخفيًا في أيام آبائنا. لكنهم خلصوا بنعمة اللَّه، وهكذا كل أعضاء الجنس البشري في كل الأزمنة الذين بواسطة حكم اللَّه السرّي الذي يتعذر دحضه، هم قادرون أن يخلصوا. لهذا يقول الرسول: "لهم ذات روح الإيمان" بلا شك هو بنفسه الذي كان لهم – كما هو مكتوب: "آمنت لذلك تكلمت، ونحن أيضًا نؤمن لذلك أيضًا نتكلم" (راجع 2 كو 13:4؛ مز 10:115). لهذا السبب قال الوسيط نفسه: "إبراهيم رأى يومي، رآه فتهلل" (يو 56:8). هكذا أيضًا ملكي صادق إذ قدم سرّ مائدة الرب عرف أنه سبق فرمز لكهنوت المسيح الأبدي (تك 18:14)[1011].
إنه لم يخف بل فرح أن يراه، لأن فيه الحب الذي يطرد الخوف خارجًا (١ يو ٤: ١٨). لم يقل "تهلل لأنه رأى" إنما قال: "تهلل لأنه يرى"، مؤمنًا تحت كل الظروف، ويتهلل على رجاء أن يرى بفهمٍ. "فرأى وفرح"... إن كان الذين انفتحت أعينهم الجسدية بالرب قد تهللوا، فأي فرح لذاك الذي رأى بعيني نفسه النور الذي لا يوصف، الكلمة القاطن (في الآب)، البهاء الذي يبهر أذهان الأتقياء، الحكمة التي لا تسقط، الله الثابت في الآب، وفي نفس الوقت يراه آتيًا في الجسد دون أن ينسحب من حضن الآب؟ هذا كله رآه إبراهيم[1012].
القديس أغسطينوس
"يومي" يبدو لي أنه يعني يوم الصليب الذي سبق فرآه إبراهيم خلال الرمز بتقديم الكبش واسحق[1013].
القديس يوحنا الذهبي الفم
إنه يكفيك من أجل الصلاح أن تعرف- كما قلنا - أن اللَّه له ابن واحد وحيد مولود طبيعيًا. الذي لم يبدأ وجوده عندما وُلد في بيت لحم بل قبل كل الدهور. اسمع النبي ميخا يقول: "أما أنتِ يا بيت لحم أفراته، وأنت صغيرة أن تكوني بين ألوف يهوذا، فمنك يخرج لي الذي يكون متسلطًا على إسرائيل ومخارجه منذ القديم منذ أيام الأزل" (ميخا 2:5).
إذن لا تفكر في ذاك الذي هو خارج الآن من بيت لحم(ولا تحسبه حديثًا)، بل اعبده إذ هو مولود من الآبأزليًا.لا تسمح لأحد أن يقول أن للابن بداية في زمان...
أتريد أن تعرف أن ربنا يسوع المسيح هو ملك أزلي؟ اسمعه يقول:"أبوكم إبراهيم تهلل بأن يرى يومي، فرأى وتهلل" (يو56:8.).وعندما استصعب اليهود قبول هذا قال لهم أن هذا ليس بصعبٍ، فإنه"قبل أن يكون إبراهيم أنا كائن" (يو58:8).
مرة أخرى يقول:"والآن مجدني أنتأيها الآب عند ذاتك بالمجد الذي كان لي عندك قبل كون العالم" (يو 5:17) قال بوضوح:"بالمجد الذي كان لي عندك قبل كون العالم".وأيضًا عندما قال: "لأنكأحببتني قبل إنشاء العالم" (يو 17 :24)، معلنًا أن مجدهأزلي[1014].
القديس كيرلس الأورشليمي
دُعي الأنبياء رائينseers (1 صم 9:9)، إذ رأوا ذاك الذي لن يراه آخرون. إبراهيم رأى يومه (المسيح) وتهلل (يو 56:8).
الناموس روحي (رو 14:7)، لكن الحاجة إلى إعلان يعيننا على فهمه، عندما يكشف الله عن وجهه لنراه ونعاين مجده...
السماوات التي كانت مختومة بالنسبة للشعب المتمرد كانت مفتوحة لحزقيال[1015].
القديس جيروم
"فقال له اليهود:
ليس لك خمسون سنة بعد،أفرأيت إبراهيم؟" [57]
"قال لهم يسوع:
الحق الحق أقول لكم قبل أن يكونإبراهيم أنا كائن". [58]
لماذا لم يقل:" قبل أن كان إبراهيم أنا كنت" بل "أنا الكائن"... يستخدم المسيح هذا التعبير ليعني استمرار الكائن فوق كل زمان. لهذا حُسب هذا التعبير تجديفًا[1016].
القديس يوحنا الذهبي الفم
لتزنوا الكلمات، ولتتعرفوا على السرّ. "قبل أن يكون (يُخلق was made) أنا كائن". لتفهموا أن "خُلق" تشير إلى الخلق البشري، أما "أنا كائن" فتشير إلى الجوهر الإلهي. لم يقل: "قبل أن يكون (was) أنا كنت"، ذاك الذي لم يُخلق إلاَّ بي أنا الكائن. ولم يقل "قبل أن يُخلق إبراهيم أنا خُلقت"... لتميزوا بين الخالق والمخلوق[1017].
القديس أغسطينوس
"أنا كائن" في الحاضر، لأن اللاهوت ليس فيه ماضٍ ولا زمن المستقبل بل دائمًا "كائن" إذ لم يقل: "أنا كنت قبل إبراهيم".[1018]
البابا غريغوريوس (الكبير)
"فرفعوا حجارة ليرجموه،
أما يسوع فاختفى وخرج من الهيكل،
مجتازا في وسطهم، ومضى هكذا". [59]
اُتهم السيد بالتجديف، فحسبوه مستحقًا للرجم حسب الشريعة (لا ٢٤: ١٦). كان لزامًا أن ينطلقوا خارجًا لرجمه، انطلق في وسطهم ولم يروه. فارقهم السيد في صمت، هكذا يدخل السيد المسيح القلب في صمت، ومن يرفض مملكته يفارقه في صمت. هكذا فارق الرب شمشون وهو لا يدري (قض ١٦: ٢٠).
كإنسان هرب من الحجارة، ولكن ويل لهؤلاء الذين هرب الله من قلوبهم الحجرية[1019].
القديس أغسطينوس
لماذا أخفي الله نفسه؟ إذ صار مخلصنا إنسانًا بين البشرية يعلمنا بعض الأمور بكلماته، والأخرى بمثاله. ماذا يخبرنا بهذا المثال إلا أنه حيث يكون ممكنُا لنا أن نقاوم يلزمنا في تواضع أن نتجنب غضب الكبرياء. لذا يخبرنا بولس: "لا تنتقموا لأنفسكم أيها الأحباء، بل أعطوا مكانًا للغضب" (رو 12:19) لا يثور أحد ضد المقاومة الموجهة ضده. لا يرد الأذية بالأذية، الأكرم أن تقلد الله بالهروب في صمت من وجه الإهانة عن أن تنشغل بالرد عليها. أما المتكبرون فيتحدثون ضد هذه في قلوبهم: إنه عار عليكم أن لا تصمتوا حين توجه إليكم شتيمة لأنهم لا يظنون أنكم تظهرون صبرًا بل أنكم تعرفتم على الاتهام الموجه ضدكم. لكن هذا بالحقيقة يأتي من التصاق أفكارنا بالأمور السفلية، وحين نطلب المجد على الأرض لا نهتم بأن نسر الله الذي يرانا من السماء[1020].
البابا غريغوريوس (الكبير)
استخدام كلمة كيريوس
السؤال
في اعمال الرسل 16: 30
ثم أخرجهما وقال يا سيدي ماذا ينبغي أن افعل لكي اخلص.
وكلمة سيدي هي كيريوس
فهل كلمه كيريوس اليونانى اطلقت فى العهد الجديد على غير المسيح
الرد
كلمة كيريوس لها عدة استخدامات منها علي الله فقط ومنها ايضا للبشر مثل كلمة ثيؤس التي تطلق علي الله وايضا علي القاب ملوكية والقاضي
فندرس معني كلمة كيريوس من القواميس والمراجع المختلفه واستخداماتها في الكتاب المقدس بعهديه والكلمات المقابله لها من اللغات الاخري
كيريوس وهو الرب
G2962
κύριος
kurios
koo‘-ree-os
From κῦρος kuros (supremacy); supreme in authority, that is, (as noun) controller; by implication Mr. (as a respectful title): - God, Lord, master, Sir.
العلي في سلطته وبوضع سير ( اي بالاضافه للبشر تكون ) تعني الله والرب وسيد وسير
قاموس ثيور
G2962
κύριος
kurios
Thayer Definition:
1) he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lordالشخص الذي تابع له سلطان وقوة القرار سيد ورب
1a) the possessor and disposer of a thingالمالك والمتخصص في شيئ
1a1) the owner; one who has control of the person, the masterالمالك وشخص له القدره علي التحكم في اشخاص سيد
1a2) in the state: the sovereign, prince, chief, the Roman emperorفي الدوله الذي له السيادة الامير الرئيس الامبراطور الروماني
1b) is a title of honour expressive of respect and reverence, with which servants greet their masterهو عنوان شرف للتبجيل والاحترام وخدام السيد
1c) this title is given to: God, the Messiahلقب يعطي لله والمسيح
Part of Speech: noun masculine
A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: from kuros (supremacy) من لقب كيروس التي تعني الاعتلاء والتفوق
ونكمل من بعض القواميس الاخري لنفهم اكثر
Analytical lexicon of the Greek New Testament.
yhwh
كيريوس اوي او او بدقه والاسم للصفه كيريوس ( القوي او مسؤل ) الذي له القوه القانونية رب وسيد 1 استخدامات غير دينية بمعني صاحب سيطره علي املاكه المالك رب سيد او له سلطه علي شخص رب وسيد 2 لقب احترامي سيد رب 3 في الاستخدام الايماني هو لقب لله مثل متي 1: 20 ويسوع المسيح اي لقب الرب وهو ترجمه للكلمه العبري ادوناي وهي قراءة للكلمة المقدسه الرباعية يهوه ومن مرجع Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains : Greek 3261 κύριος (kyrios), ου (ou), ὁ (ho): n.masc.; ≡ DBLHebr 3363, 3378, 123, 1251; Str 2962; TDNT 3.1039—1. LN 12.9 Lord, supernatural master over all (Mt 1:20; 1Co 1:3); 2. LN 57.12 owner, one who owns or controls estate land and property such as slaves (Lk 19:33; Jn 13:16; Gal 4:1); 3. LN 37.51 ruler, master, lord, one who exercises authority over (Mt 6:24); 4. LN 87.53 sir, a title of respect (Mt 13:27); 5. LN 53.62 say that one belongs to the Lord, see 3951; 6. LN 87.56 honor depends on master’s judgment (Ro 14:4+), see 5112 كيريوس الرب العلي السيد فوق كل شيئ مثل متي 1: 20 و 1 كو 1: 3 وايضا بمعني المالك مثل مالك ارض او عبيد وقائد وسيد ورب الذي له سلطه وسيد وايضا لقب احترامي وايضا بمعني تابع للرب ومن مرجع The complete word study dictionary : New Testament 2962. κύριος kúrios; gen. kuríou, masc. noun from kúros (n.f.), might, power. Lord, master, owner. Also the NT Gr. equivalent for the OT Hebr. Jehovah. Also from kúros (n.f.): kuróō (2964), to give authority, confirm. (I) Generally: (A) As the possessor, owner, master, e.g., of property (Matt. 20:8; 21:40; Gal. 4:1; Sept.: Ex. 21:28, 29, 34); master or head of a house (Matt. 15:27; Mark 13:35; Sept.: Ex. 22:8); of persons, servants, slaves (Matt. 10:24; 24:45, 46, 48, 50; Acts 16:16, 19; Rom. 14:4; Eph. 6:5, 9; Col. 3:22; 4:1; Sept.: Gen. 24:9f.; Judg. 19:11). Spoken of a husband (1 Pet. 3:6; Sept.: Gen. 18:12). Followed by the gen. of thing and without the art., lord, master of something and having absolute authority over it, e.g., master of the harvest (Matt. 9:38; Luke 10:2); master of the Sabbath (Matt. 12:8; Mark 2:28). (B) Of a supreme lord, sovereign, e.g., the Roman emperor (Acts 25:26); the heathen gods (1 Cor. 8:5). (C) As an honorary title of address, especially to superiors, equivalent to mister, sir, as a servant to his master (Matt. 13:27; Luke 13:8); a son to his father (Matt. 21:30); to a teacher, master (Matt. 8:25; Luke 9:54, equal to epistátēs [1988], superintendent, commander. See Matt. 7:21, 22; Luke 6:46); to a person of dignity and authority (Mark 7:28; John 4:11, 15, 19, 49); to a Roman procurator (Matt. 27:63). When addressing someone respectfully (John 12:21; 20:15; Acts 16:30; Sept.: Gen. 19:2; 23:6, 11, 15). (II) Spoken of God and Christ: (A) Of God as the supreme Lord and Sovereign of the universe, usually corresponding to Jehovah. With the art. ho Kúrios (Matt. 1:22; 5:33; Mark 5:19; Luke 1:6, 28; Acts 7:33; Heb. 8:2; James 4:15). Without the art. Kúrios (Matt. 27:10; Mark 13:20; Luke 1:58; Acts 7:49; Rom. 4:8; Heb. 7:21; 1 Pet. 1:25). With adjuncts, without the art., e.g., Kúrios ho Theós (2316), God, the Lord God, followed by the gen. (Matt. 4:7, 10; 22:37; Luke 1:16; Sept.: Ezek. 4:14); Kúrios Sabaṓth (4519), Lord Sabaoth, meaning Lord of hosts, armies, a military appellation of God (Rom. 9:29; James 5:4; Sept.: 1 Sam. 15:2; Is. 1:9); Kúrios Pantokrátōr (3841), Lord Almighty or ruler of all (2 Cor. 6:18; Sept.: 2 Sam. 7:8; Nah. 2:13); Kúrios ho Theós ho Pantokrátōr, Lord, the God, the Almighty (Rev. 4:8; 11:17); Kúrios tṓn kurieuóntōn (2961), Lord of lords referring to those who are ruling (1 Tim. 6:15); Lord of heaven and earth (Acts 17:24). In a similar manner applied also to God as the Father of our Lord Jesus Christ (Matt. 11:25, “Father, Lord of heaven and earth”; Luke 10:21 [cf. Sept.: 2 Chr. 36:23; Ezra 1:2; Neh. 1:5]). (B) Of the Lord Jesus Christ: (1) In reference to His abode on earth as a master and teacher, where it is equivalent to rhabbí (4461), rabbi, and epistátēs (1988), master, superintendent (Matt. 17:4 [cf. Mark 9:5; Luke 9:33]. See John 13:13, 14). Chiefly in the gospels before the resurrection of Christ and with the art. ho Kúrios, the Lord, used emphatically (Matt. 21:3; 28:6; Luke 7:13; 10:1; John 4:1; 20:2, 13; Acts 9:5; 1 Cor. 9:5). With adjuncts, e.g., ho Kúrios kaí ho didáskalos (1320), teacher, the Lord and the teacher (John 13:13, 14); ho Kúrios Iēsoús (2424), the Lord Jesus (Luke 24:3; Acts 1:21; 4:33; 1 Cor. 11:23). (2) As the supreme Lord of the gospel dispensation, “head over all things to the church” (Rom. 10:12; Rev. 17:14); with the art. ho Kúrios (Mark 16:19, 20; Acts 8:25; 19:10; 2 Cor. 3:17; Eph. 5:10; Col. 3:23; 2 Thess. 3:1, 5; 2 Tim. 4:8; James 5:7); with the gen. of person, ho Kúriós mou, my Lord (Matt. 22:44; Heb. 7:14; Rev. 11:8); without the art., Kúrios (Luke 1:76; 2 Cor. 3:16, 17; Col. 4:1; 2 Pet. 3:10). With adjuncts, e.g., with the art., ho Kúrios Iēsoús or Iēsoús ho Kúrios (Rom. 4:24); ho Kúrios hēmṓn Iēsoús, “our Lord Jesus” (1 Cor. 5:5; Heb. 13:20); ho Kúrios Iēsoús Christós, the Lord Jesus Christ, or Iēsoús Christós ho Kúrios, Jesus Christ the Lord (Acts 16:31: Rom. 1:4; 13:14; 1 Cor. 1:9); ho Kúrios hēmṓn Iēsoús Christós, our Lord Jesus Christ (Rom. 16:18; 1 Cor. 1:2, 10; Gal. 6:18); Iēsoús Christós ho Kúrios hēmṓn, Jesus Christ our Lord (Eph. 3:11; 1 Tim. 1:2). Without the art., Kúrios Iēsoús (Rom. 10:9; 1 Cor. 12:3, Phil. 2:19); Christós Kúrios, meaning the Messiah (Luke 2:11); Kúrios Iēsoús Christós or Iēsoús Christós Kúrios, Jesus Christ Lord (Rom. 1:7; 2 Cor. 1:2; 4:5; Phil. 1:2); Kúrios hēmṓn Iēsoús Christós, our Lord Jesus Christ (Gal. 1:3). In the phrase en Kuríō, (en [1722], in) in the Lord, without the art., used only by Paul and once in Rev. 14:13 referring to the fact that believers are represented as one with Christ, as members of His body (Eph. 5:30 [cf. 1 Cor. 12:27, one spiritual body of which He is the Head] Eph. 2:20). Hence en Kuríō, means: (a) In the Lord, after verbs of rejoicing, trusting (1 Cor. 1:31; Phil. 2:19; 3:1). (b) In or by the Lord, meaning by His authority (Eph. 4:17; 1 Thess. 4:1). (c) In or through the Lord, meaning through His aid and influence, by His help (1 Cor. 15:58; 2 Cor. 2:12; Gal. 5:10; Eph. 2:21; Col. 4:17). (d) In the work of the Lord, in the gospel work (Rom. 16:8, 13: 1 Cor. 4:17; 9:2; Eph. 6:21; 1 Thess. 5:12). (e) As indicating condition meaning one in the Lord, united with Him, His follower, a Christian (Rom. 16:11; Phil. 4:1; Phile. 1:16). (f) As denoting manner, meaning in the Lord, as becomes those who are in the Lord, Christians (Rom. 16:2, 22; 1 Cor. 7:39; Eph. 6:1; Phil. 2:29; Col. 3:18). Deriv.: kuría (2959), lady; kuriakós (2960), the Lord’s; kurieúō (2961), to be lord; kuriótēs (2963), lordship, dominion. Syn.: árchōn (758), ruler; despótēs (1203), despot; pantokrátōr (3841), almighty; hēgemṓn (2232), governor, ruler; Kaísar (2541), Ceasar; ethnárchēs (1481), leader of a nation; archēgós (747), leader; kosmokrátōr (2888), world ruler. Ant.: hupērétēs (5257), lower servant; doúlos (1401), slave; therápōn (2324), attendant; diákonos (1249), minister. اسم كيريوس العلي القوي الرب سيد مالك وهي في العهد الجديد تساوي الكلمه العبرية في العهد القديم يهوه والذي يعطي سلطه ويؤكد 1 استخدام غير ديني وتعني مالك وسيد لاملاك او لعبيد وخدام او زوج وهو شخص له سلطه مطلقه علي شيئ او شخص اخر مثل رب الحصاد ورب السبتوايضا بمعني رب وامبراطور والهة ولقب تشريفي بمعني علي سيد ( من عبد ) الامر والحاكم 2 استخدام عن الله والمسيح بمعني الله الرب العلي حاكم الكون كله وهي عن المسيح تساوي يهوه وجائت هذا في متي 1: 22 و 5: 33 و مرقس 5: 19 و لوقا 1: 6 و 28 و اعمال 7: 33 وعبرانيين 8: 2 ويعقوب 4: 15 وايضا في متي 27: 10 و مرقس 13: 20 و لوقا 1: 58 و اعمال 7: 49 ورمية 4: 8 وعبرانيين 7: 21 و بطرس الاولي 1: 25 وجائت كيريوس بتصريف يساوي كيريوس او ثيؤس التي تعني الرب الاله في متي 4: 7 و 10 و 22: 37 و لوقا 1: 16 ومثل في العهد القديم حزقيال 4: 14 ورب السبت وتعني الرب العلي اي رب الجنود وهو اسم لله مثل رو 9: 29 و يعقوب 5: 4 و 1 صم 15: 2 واش 1: 9 وايضا كيريوس بانتوكرانوس اي الرب القدير قائد الكل في 2 كو 6: 18 و 2 صم 7: 8 و نح 2: 13 وتستخدم ايضا بمعني الرب الاله القادر علي كل شيئ مثل رؤ 4: 8 و 11: 17 وتستخدم كيريوس تون كيريونتون وتعني رب الارباب مثل 1 تي 6: 15 ورب السماء والارض اع 17: 24 وهو لقب يوضح يسوع المسيح في (ا) سلطانه علي الارض مثل مت 17: 4 ومر 9: 5 و لو 9: 33 و يو 13: 13 و 14 الذي له الرياسه والسلطان الرب متي 21: 3 و 28: 6 و لو 7: 13 و 10: 1 و يو 4: 1 و 20: 2 و 13 و اعمال 9: 5 و 1 كو 9: 5 الرب يسوع في لو 24: 3 و اع 1: 21 و 4: 33 و 1 كو 11: 23 (2) انه الرب العلي رئيس كل الاشياء مثل رو 10: 12 و رؤ 17: 14 والرب (Mark 16:19, 20; Acts 8:25; 19:10; 2 Cor. 3:17; Eph. 5:10; Col. 3:23; 2 Thess. 3:1, 5; 2 Tim. 4:8; James 5:7) وغيرها الكثير من الايات التي تعبر عن لاهوته ونفهم من القواميس لو لشخص تابع اي متسلط علي شئ محدد يكون رب لو مطلق علي كل شئ يكون الرب اي الله ولا يطلق علي الهه اخري اي هو ادق من ثيؤس احيانا لو كانت بدون اضافه للتعبير عن علاقة الرب بالبشر ونلاحظ ان كيريوس تاتي بثلاث تصريفات κύριος كيريوس فاعل ( الرب في بداية الجمله مثل الرب قال ) κυριον كيريون مفعول ( مثل لا تجرب الرب ) κυριου كيريوي مضاف اليه ( مثل ملاك الرب ) فكلمة كيريوس من الممكن ان تعبر عن الرب لقب الوهية وايضا تعبر عن البشر لقبه سلطان بشري ولكن من سياق العدد يتضح نوع السلطان وهذه نقطه ساعود اليها فيما بعد ولكن قبل هذا اوضح ان كيريوس مفهومه لليهود الناطقين باليونانيه او اي انسان له معرفه بالعهد القديم انه لقب الهي مساوي ليهوه في المعني ولتاكيد ان كيريوس استخدم ليهوه ندرس في عجالة العهد القديم اول مرة تستخدم كلمة الرب هي في الرب الاله في تكوين 2: 4 אֵלֶּה תֹולְדֹות הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ בְּהִבָּרְאָם בְּיֹום עֲשֹׂות יְהוָה אֱלֹהִים אֶרֶץ וְשָׁמָיִם Αυτη ειναι η γενεσις του ουρανου και της γης, οτε εκτισθησαν αυτα, καθ' ην ημεραν εποιησε Κυριος ο Θεος γην και ουρανον, Istae sunt generationes caeli et terrae, quando creata sunt. In die quo fecit Dominus Deus terram et caelum These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens هذه مبادئ السموات والارض حين خلقت. يوم عمل الرب الاله الارض والسموات والرب الاله هي جهوفا ايلوهيم وايضا كيريوس او ثيؤس او دومينيوس ديوس لورد جد وهنا القاب الاهية فقط ولا يطلق علي البشر واول مره يذكر يهوه فقط بدون ايلوهيم في تكوين 4 -1 וְהָאָדָם יָדַע אֶת־חַוָּה אִשְׁתֹּו וַתַּהַר וַתֵּלֶד אֶת־קַיִן וַתֹּאמֶר קָנִיתִי אִישׁ אֶת־יְהוָה Ο δε Αδαμ εγνωρισεν Ευαν την γυναικα αυτου· και συνελαβε, και εγεννησε τον Καιν· και ειπεν, Απεκτησα ανθρωπον δια του Κυριου. Adam vero cognovit Evam uxo rem suam, quae concepit et peperit Cain dicens: “Acquisivi virum per Dominum” And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD وَعَرَفَ ادَمُ حَوَّاءَ امْرَاتَهُ فَحَبِلَتْ وَوَلَدَتْ قَايِينَ. وَقَالَتِ: «اقْتَنَيْتُ رَجُلا مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ». وهذا بسبب انفصال الانسان عن الله بسبب الخطيه وطرد الرب الاله ادم وحواء من الجنه ولكنه لمحبته لم ينفصل عنها تماما بل استخدم اسم يهوه كيريوس دومنيوس الرب لورد المعبر عن علاقة الله بالانسان وتعامله معهم وانه البديل لهم ( ارجع الي معني كلمة يهوه ) وبعض الاعداد تؤكد ان كيريوس تعني يهوه (Gen 2:8)ויטע יהוה אלהים גן־בעדן מקדם וישׂם שׁם את־האדם אשׁר יצר׃
(Gen 2:22)ויבן יהוה אלהים את־הצלע אשׁר־לקח מן־האדם לאשׁה ויבאה אל־האדם׃ ايه اخري مهمه انا الرب هذا اسمي ومجدي لا اعطيه لاخر اشعياء 42 : 8 8 I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images. 8 אֲנִ֥י יְהוָ֖ה ה֣וּא שְׁמִ֑י וּכְבוֹדִי֙ לְאַחֵ֣ר לֹֽא־אֶתֵּ֔ן וּתְהִלָּתִ֖י לַפְּסִילִֽים׃ 8 ’ănî yəhwâ hû’ šəmî ûḵə wōḏî lə’aḥēr lō’-’etēn ûṯəhillāṯî lapəsîlîm: 8 ἐγὼ κύριος ὁ θεός τοῦτό μού ἐστιν τὸ ὄνομα τὴν δόξαν μου ἑτέρῳ οὐ δώσω οὐδὲ τὰς ἀρετάς μου τοῖς γλυπτοῖς egO kurios o theos touto mou estin to onoma tEn doxan mou eterO ou dOsO oude tas aretas mou tois Ego Dominus, hoc est nomen meum; gloriam meam alteri non dabo, et laudem meam sculptilibus gluptois سفر التثنية 6: 4 |
«اِسْمَعْ يَا إِسْرَائِيلُ: الرَّبُّ إِلهُنَا رَبٌّ وَاحِدٌ. |
4 Hear,8085 O Israel:3478 The LORD3068 our God430 is one259 LORD:3068
4 καὶ ταῦτα τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα ὅσα ἐνετείλατο κύριος τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἄκουε Ισραηλ κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστιν
kai tauta ta dikaiOmata kai ta krimata osa eneteilato kurios tois uiois israEl en tE erEmO eξelthontOn autOn ek gEs aiguptou akoue israEl kurios o theos EmOn kurios eis estin
4 שְׁמַ֖ע5 יִשְׂרָאֵ֑ל יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ יְהוָ֥ה׀ אֶחָֽד׃5
4 šəma‘5 yiśərā’ēl yəhwâ ’ĕlōhênû yəhwâ| ’eḥāḏ:5
4 Audi, Israël: Dominus Deus noster, Dominus unus est.
وكل هذه الايات توضح ان كلمة الرب مساويه تماما ليهوه وهو الاسم الحقيقي لاله الكون كله
الرب هو الاله
سفر التثنية 4: 35
إِنَّكَ قَدْ أُرِيتَ لِتَعْلَمَ أَنَّ الرَّبَّ هُوَ الإِلهُ. لَيْسَ آخَرَ سِوَاهُ. |
سفر التثنية 4: 39
فَاعْلَمِ الْيَوْمَ وَرَدِّدْ فِي قَلْبِكَ أَنَّ الرَّبَّ هُوَ الإِلهُ فِي السَّمَاءِ مِنْ فَوْقُ، وَعَلَى الأَرْضِ مِنْ أَسْفَلُ. لَيْسَ سِوَاهُ. |
وملحوظه هامه ان عندما قام الاسكندر الاكبر بفتوحاته واسس الامبراطوريه الرومانية بداية من سنة 331 ق م فرض اللغه اليونانية علي كل المملكه فاصبحت اللغه اليونانية هي اللغه الرسمية لكل المملكة واصبح اليهود يجيدون ثلاث لغات للتحدث وهم العبريه كلغه دينيه قومية والارامية كلغه عامية واليونانية كلغه رسمية ولهذا نجد المسيح في الهيكل يقراء الاسفار بالعبرية ويفسرها ايضا وفي حياته يتكلم مع التلاميذ الاراميه كلغه مخاطبه ومعي الرومان مثل هيرودس وبيلاطس والجند وغيرهم يتحدث اليونانية غالبا
ووصلنا الي نقطتين هامتين ومها
ان كلمة كيريوس لغويا لها استخدامين الاول للبشر لو مضاف في العدد لملكيه خاصه مثل ارض او بيت او عبيد او معني الله يهوه سواء بدون تحديد او بتحديد الملكيه المطلقه او السلطان المطلق
والنقطه الثانيه ان اليهود اليعرفون جيدا ان كلمة كيريوس اليونانية تعني يهوه اسم الههم وهو اقدس اسم يخافون من مجرد نطقه علي لسانهم
نبدأ ندرس بعض الاعداد التي استخدمت فيها كيريوس اسم الهي وعن المسيح وعن البشر في العهد الجديد
اولا عن الله مثل
الرب الاله او الرب الهك ( تحب الرب الهك او غيره )
كيريون تون ثيؤن
انجيل متي 4: 7
قَالَ لَهُ يَسُوعُ: «مَكْتُوبٌ أَيْضاً: لاَ تُجَرِّبِ الرَّبَّ إِلَهَكَ».
εφη αυτω ο ιησους παλιν γεγραπται ουκ εκπειρασεις κυριον τον θεον σου
متي 4: 10
حِينَئِذٍ قَالَ لَهُ يَسُوعُ: «اذْهَبْ يَا شَيْطَانُ! لأَنَّهُ مَكْتُوبٌ: لِلرَّبِّ إِلَهِكَ تَسْجُدُ وَإِيَّاهُ وَحْدَهُ تَعْبُدُ».
τοτε λεγει αυτω ο ιησους υπαγε σατανα γεγραπται γαρ κυριον τον θεον σου προσκυνησεις και αυτω μονω λατρευσεις
ملاك الرب انجيلوس كيريوي
وبالطبع ملاك الرب لن يكون بمعني ملاك المعلم
انجيل متي 1: 20
وَلَكِنْ فِيمَا هُوَ مُتَفَكِّرٌ فِي هَذِهِ الأُمُورِ إِذَا مَلاَكُ الرَّبِّ قَدْ ظَهَرَ لَهُ فِي حُلْمٍ قَائِلاً: «يَا يُوسُفُ ابْنَ دَاوُدَ لاَ تَخَفْ أَنْ تَأْخُذَ مَرْيَمَ امْرَأَتَكَ لأَنَّ الَّذِي حُبِلَ بِهِ فِيهَا هُوَ مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ.
ταυτα δε αυτου ενθυμηθεντος ιδου αγγελος κυριου κατ οναρ εφανη αυτω λεγων ιωσηφ υιος δαβιδ μη φοβηθης παραλαβειν μαριαμ την γυναικα σου το γαρ εν αυτη γεννηθεν εκ πνευματος εστιν αγιου
وتعبير ملاك الرب تكرر كثيرا
نبي الرب او ( من الرب بالنبي ) تو كيريوي ديا تو بروفيتوي
انجيل متي 1: 22
وَهَذَا كُلُّهُ كَانَ لِكَيْ يَتِمَّ مَا قِيلَ مِنَ الرَّبِّ بِالنَّبِيِّ:
τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν υπο του κυριου δια του προφητου λεγοντος
ناموس الرب
انجيل لوقا 2: 39
وَلَمَّا أَكْمَلُوا كُلَّ شَيْءٍ حَسَبَ نَامُوسِ الرَّبِّ رَجَعُوا إِلَى الْجَلِيلِ إِلَى مَدِينَتِهِمُ النَّاصِرَةِ.
και ως ετελεσαν απαντα τα κατα τον νομον κυριου υπεστρεψαν εις την γαλιλαιαν εις την πολιν αυτων ναζαρεθ
روح الرب علي
انجيل لوقا 4: 18
«رُوحُ الرَّبِّ عَلَيَّ لأَنَّهُ مَسَحَنِي لأُبَشِّرَ الْمَسَاكِينَ أَرْسَلَنِي لأَشْفِيَ الْمُنْكَسِرِي الْقُلُوبِ لأُنَادِيَ لِلْمَأْسُورِينَ بِالإِطْلاَقِ ولِلْعُمْيِ بِالْبَصَرِ وَأُرْسِلَ الْمُنْسَحِقِينَ فِي الْحُرِّيَّةِ
πνευμα κυριου επ εμε ου ενεκεν εχρισεν με ευαγγελιζεσθαι πτωχοις απεσταλκεν με ιασασθαι τους συντετριμμενους την καρδιαν κηρυξαι αιχμαλωτοις αφεσιν και τυφλοις αναβλεψιν αποστειλαι τεθραυσμενους εν αφεσει
ثانيا عن المسيح تعبير الوهية
الرب كيريوس
رب السبت كيريوس تو ساباتون
انجيل متي 12: 8
فَإِنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ هُوَ رَبُّ السَّبْتِ أَيْضاً».
κυριος γαρ εστιν και του σαββατου ο υιος του ανθρωπου
تعبير طريق الرب ( اودون كيريوي )
انجيل متي 3: 3
فَإِنَّ هَذَا هُوَ الَّذِي قِيلَ عَنْهُ بِإِشَعْيَاءَ النَّبِيِّ: صَوْتُ صَارِخٍ فِي الْبَرِّيَّةِ: أَعِدُّوا طَرِيقَ الرَّبِّ. اصْنَعُوا سُبُلَهُ مُسْتَقِيمَةً».
ουτος γαρ εστιν ο ρηθεις υπο ησαιου του προφητου λεγοντος φωνη βοωντος εν τη ερημω ετοιμασατε την οδον κυριου ευθειας ποιειτε τας τριβους αυτου
قال الرب لربي
انجيل متي 22: 44
قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئاً لِقَدَمَيْكَ؟
ειπεν ο κυριος τω κυριω μου καθου εκ δεξιων μου εως αν θω τους εχθρους σου υποποδιον των ποδων σου
لقب ربي والهي
انجيل يوحنا 20: 28
أَجَابَ تُومَا: «رَبِّي وَإِلَهِي».
και απεκριθη ο θωμας και ειπεν αυτω ο κυριος μου και ο θεος μου
وبالطبع تعبير اجاب توما وليس تعجب توما
الدعوه للرب كيريي
انجيل متي 7: 21
«لَيْسَ كُلُّ مَنْ يَقُولُ لِي: يَا رَبُّ يَا رَبُّ يَدْخُلُ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ. بَلِ الَّذِي يَفْعَلُ إِرَادَةَ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ.
ου πας ο λεγων μοι κυριε κυριε εισελευσεται εις την βασιλειαν των ουρανων αλλ ο ποιων το θελημα του πατρος μου του εν ουρανοις
المباركة لاسمه
انجيل متي 23: 39
لأَنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّكُمْ لاَ تَرَوْنَنِي مِنَ الآنَ حَتَّى تَقُولُوا: مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ!».
λεγω γαρ υμιν ου μη με ιδητε απ αρτι εως αν ειπητε ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι κυριου
مجيئ الرب
انجيل متي 24: 42
«اِسْهَرُوا إِذاً لأَنَّكُمْ لاَ تَعْلَمُونَ فِي أَيَّةِ سَاعَةٍ يَأْتِي رَبُّكُمْ.
γρηγορειτε ουν οτι ουκ οιδατε ποια ωρα ο κυριος υμων ερχεται
ملكوت الرب
انجيل لوقا 23: 42
ثُمَّ قَالَ لِيَسُوعَ: «اذْكُرْنِي يَا رَبُّ مَتَى جِئْتَ فِي مَلَكُوتِكَ».
και ελεγεν τω ιησου μνησθητι μου κυριε οταν ελθης εν τη βασιλεια σου
الرب الديان
انجيل متي 25: 37
فَيُجِيبُهُ الأَبْرَارُ حِينَئِذٍ: يَارَبُّ مَتَى رَأَيْنَاكَ جَائِعاً فَأَطْعَمْنَاكَ أَوْ عَطْشَاناً فَسَقَيْنَاكَ؟
τοτε αποκριθησονται αυτω οι δικαιοι λεγοντες κυριε ποτε σε ειδομεν πεινωντα και εθρεψαμεν η διψωντα και εποτισαμεν
للانقاذ من الموت
انجيل متي 8: 25
فَتَقَدَّمَ تَلاَمِيذُهُ وَأَيْقَظُوهُ قَائِلِينَ: «يَا سَيِّدُ ( يا رب ) نَجِّنَا فَإِنَّنَا نَهْلِكُ!»
και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηγειραν αυτον λεγοντες κυριε σωσον ημας απολλυμεθα
انجيل متي 14: 30
وَلَكِنْ لَمَّا رَأَى الرِّيحَ شَدِيدَةً خَافَ. وَإِذِ ابْتَدَأَ يَغْرَقُ صَرَخَ: «يَا رَبُّ نَجِّنِي».
βλεπων δε τον ανεμον ισχυρον εφοβηθη και αρξαμενος καταποντιζεσθαι εκραξεν λεγων κυριε σωσον με
وايضا اطلق علي المسيح لقب كيريس بمعني سيد بشري ذو سلطان عظيم
انجيل متي 8: 2
وَإِذَا أَبْرَصُ قَدْ جَاءَ وَسَجَدَ لَهُ قَائِلاً: «يَا سَيِّدُ إِنْ أَرَدْتَ تَقْدِرْ أَنْ تُطَهِّرَنِي».
και ιδου λεπρος ελθων προσεκυνει αυτω λεγων κυριε εαν θελης δυνασαι με καθαρισαι
وتكرر هذا التعبير
وقبل ان انتهي من هذه النقطه اطلب من مدعي ان الرب او كيريوس تعني معلم ان يستبدلوا كلمة كيريوس او الرب ويضعوا مكانها المعلم ويروا هل المعني يستقيم ؟
وبالطبع لن يستقيم
وثالثا تعبيرات بشريه
سيد العبيد
انجيل متي 18: 25
وَإِذْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَا يُوفِي أَمَرَ سَيِّدُهُ أَنْ يُبَاعَ هُوَ وَامْرَأَتُهُ وَأَوْلاَدُهُ وَكُلُّ مَا لَهُ وَيُوفَى الدَّيْنُ.
μη εχοντος δε αυτου αποδουναι εκελευσεν αυτον ο κυριος αυτου πραθηναι και την γυναικα αυτου και τα τεκνα και παντα οσα ειχεν και αποδοθηναι
سيد الحصاد ( كيريوس تو امبيلونوس )
انجيل متي 20: 8
يَأْتِي سَيِّدُ ذَلِكَ الْعَبْدِ فِي يَوْمٍ لاَ يَنْتَظِرُهُ وَفِي سَاعَةٍ لاَ يَعْرِفُهَا
ηξει ο κυριος του δουλου εκεινου εν ημερα η ου προσδοκα και εν ωρα η ου γινωσκει
سيد الفرح
انجيل متي 25: 11
أَخِيراً جَاءَتْ بَقِيَّةُ الْعَذَارَى أَيْضاً قَائِلاَتٍ: يَا سَيِّدُ يَا سَيِّدُ افْتَحْ لَنَا.
υστερον δε ερχονται και αι λοιπαι παρθενοι λεγουσαι κυριε κυριε ανοιξον ημιν
وبعد هذه المقدمه فقط لتوضيح كيريوس ومعناه واستخداماته عهد قديم وجديد
العدد الذي اطلق كلمة كيريوس علي بشر
سفر اعمال الرسل 16: 30
ثُمَّ أَخْرَجَهُمَا وَقَالَ: «يَا سَيِّدَيَّ مَاذَا يَنْبَغِي أَنْ أَفْعَلَ لِكَيْ أَخْلُصَ؟»
και προαγαγων αυτους εξω εφη κυριοι τι με δει ποιειν ινα σωθω
فهو يلقبهم بسيديه اي انه جعل من نفسه عبد لهم بالجسد رغم انهما كانوا مسجونين عنده ولكن بسبب المعجزه
وهو لغويا يقول سيدي اي انهم اسياد خاصين له وليس بطريقه عامه
ولهذا استخدم لقب كيريوي في اليوناني
ولهذا هذا العدد خاصة استخدم في الارامي
Acts 16:30 - ܘܰܐܦ݁ܶܩ ܐܶܢܽܘܢ ܠܒ݂ܰܪ ܘܶܐܡܰܪ ܗ݈ܘܳܐ ܠܗܽܘܢ ܡܳܪܰܝ ܡܳܢܳܐ ܘܳܠܶܐ ܠܺܝ ܠܡܶܥܒ݁ܰܕ݂ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܺܐܚܶܐ |
Acts 16:30 - وَاڥِق اِنُون لبَر وِامَر هوَا لهُون مَارَي مَانَا وَالِا لِي لمِعبَد اَيك دِاخِا . |
وتعبير ماري للبشر وليس مثل موريو الذي هو للرب فقط
وايضا في الترجمه العبرية
(HNT) ויוציאם ויאמר אדני מה אעשה ואושע׃
وكتبت ادون وليس يهوه
فهو لغويا لا يساوي بين تلقيبه لهم باسياده ولقب السيد المسيح الذي استخداماته تدل علي لاهوته
وايضا هذا الانسان حارس السجن في مدينة ثياتيرا يؤمن بتعدد الالهة في هذا الزمان وهذا هو الفكر الروماني فغالبا اعتقد انهم انصاف الهة لقدرتهم علي صنع معجزات ولكن هما وجهوا نظره مباشره الي ان الاله الحقيقي هو الرب يسوع المسيح
سفر اعمال الرسل 16
16: 30 ثم اخرجهما و قال يا سيدي ماذا ينبغي ان افعل لكي اخلص
16: 31 فقالا امن بالرب يسوع المسيح فتخلص انت و اهل بيتك
16: 32 و كلماه و جميع من في بيته بكلمة الرب
16: 33 فاخذهما في تلك الساعة من الليل و غسلهما من الجراحات و اعتمد في الحال هو و الذين له اجمعون
16: 34 و لما اصعدهما الى بيته قدم لهما مائدة و تهلل مع جميع بيته اذ كان قد امن بالله
Act 16:30 και προαγαγων αυτους εξω εφη κυριοι τι με δει ποιειν ινα σωθω
Act 16:31 οι δε ειπον πιστευσον επι τον κυριον ιησουν χριστον και σωθηση συ και ο οικος σου
Act 16:32 και ελαλησαν αυτω τον λογον του κυριου και πασιν τοις εν τη οικια αυτου
Act 16:33 και παραλαβων αυτους εν εκεινη τη ωρα της νυκτος ελουσεν απο των πληγων και εβαπτισθη αυτος και οι αυτου παντες παραχρημα
Act 16:34 αναγαγων τε αυτους εις τον οικον αυτου παρεθηκεν τραπεζαν και ηγαλλιασατο πανοικι πεπιστευκως τω θεω
ولهذا فهما كلماه بكلمة الرب اي هو يسوع المسيح اي الله
فهو من ان لقبهما خطأ بكيريوس
الي ان وجهوا نظره الي ان الرب ( كيريوس ) يسوع المسيح هو كيريوس الحقيقي
وكلماه بكلمة الرب ( لوجوس كيريوس )
فامن هو بالله ( ثيؤس )
اذا فهذا عدد لاثبات لاهوت المسيح انه هو كيريوس يهوه وهو اللوغوس وهو ثيؤس الله
والمعني الروحي
من تفسير ابونا تادرس يعقوب
ثم أخرجهما وقال:
يا سيدي، ماذا ينبغي أن أفعل لكي أخلص؟" [30]
تحدث معهما في وقارٍ شديدٍ: "يا سيدي"، وهو لقب يُقدم للسادة وأصحاب العبيد.
لم يكن يشغله خلاصه الزمني وموقفه أمام السلطات، وإنما خلاصه الأبدي. لقد أدرك أنهما حتمًا رسولا الله الحقيقي، وأنهما تحت رعايته وحمايته، قادران عن الكشف عن طريق الخلاص. اكتشف حافظ السجن انه خاطئ، ومحتاج إلى خلاص من خطاياه، وأنه ضعيف لا سلطان له بالرغم من مركزه المرعب.
السجان في رعب، والمسجونان في سلام داخلي. السجان يدرك ضعفه الشديد وعجزه حتى عن حماية نفسه، والمسجونان يستظلان تحت جناحي الله، الأرض تتزلزل لأجلهما، والأبواب الحديدية تنفتح أمامهما، والقيود تتساقط!
v ألا تلاحظوا ما حدث في الحالة السابقة (إخراج الشيطان من الجارية) وما حدث هنا؟ هناك فتاة تحررت من روح (شرير)، فطُرحا في السجن لأنهما حرراها من الروح. هنا مجرد أظهرا الأبواب مفتوحة فانفتحت أبواب قلب حارس السجن. وانحل نوعان من القيود، فأشعل السجان النور الحقيقي، لأن النور الذي في قلبه كان مشرقا. واندفع إلى داخل وخرّ أمامهما. ولم يسأل: "كيف حدث هذا؟" بل في الحال سأل: "ماذا ينبغي أن أفعل لكي أخلص؟"[719]
القديس يوحنا الذهبي الفم
المسيح في الفكر اليهودي
لماذا اعترض اليهود علي اسم المسيح الذي اطلق علي يسوع ؟
اطلق لقب المسيح علي يسوع 534 مره في العهد الجديد
إنجيل متى 26: 63
63 وَأَمَّا يَسُوعُ فَكَانَ سَاكِتًا. فَأَجَابَ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ وَقَالَ لَهُ: «أَسْتَحْلِفُكَ بِاللهِ الْحَيِّ أَنْ تَقُولَ لَنَا: هَلْ أَنْتَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ؟»
64 قَالَ لَهُ يَسُوعُ: «أَنْتَ قُلْتَ! وَأَيْضًا أَقُولُ لَكُمْ: مِنَ الآنَ تُبْصِرُونَ ابْنَ الإِنْسَانِ جَالِسًا عَنْ يَمِينِ الْقُوَّةِ، وَآتِيًا عَلَى سَحَاب السَّمَاءِ».
65 فَمَزَّقَ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ حِينَئِذٍ ثِيَابَهُ قَائِلاً: «قَدْ جَدَّفَ! مَا حَاجَتُنَا بَعْدُ إِلَى شُهُودٍ؟ هَا قَدْ سَمِعْتُمْ تَجْدِيفَهُ!
66 مَاذَا تَرَوْنَ؟» فَأَجَابُوا وَقَالوُا : «إِنَّهُ مُسْتَوْجِبُ الْمَوْتِ».
67 حِينَئِذٍ بَصَقُوا فِي وَجْهِهِ وَلَكَمُوهُ، وَآخَرُونَ لَطَمُوهُ
68 قَائِلِينَ: «تَنَبَّأْ لَنَا أَيُّهَا الْمَسِيحُ، مَنْ ضَرَبَكَ؟».
مرقس 14
14: 61 اما هو فكان ساكتا لم يجب بشيء فساله رئيس الكهنة ايضا و قال له اانت المسيح ابن المبارك
14: 62 فقال يسوع انا هو و سوف تبصرون ابن الانسان جالسا عن يمين القوة و اتيا في سحاب السماء
14: 63 فمزق رئيس الكهنة ثيابه و قال ما حاجتنا بعد الى شهود
14: 64 قد سمعتم التجاديف ما رايكم فالجميع حكموا عليه انه مستوجب الموت
لوقا 22
22: 67 قائلين ان كنت انت المسيح فقل لنا فقال لهم ان قلت لكم لا تصدقون
22: 68 و ان سالت لا تجيبونني و لا تطلقونني
22: 69 منذ الان يكون ابن الانسان جالسا عن يمين قوة الله
22: 70 فقال الجميع افانت ابن الله فقال لهم انتم تقولون اني انا هو
22: 71 فقالوا ما حاجتنا بعد الى شهادة لاننا نحن سمعنا من فمه
وإنجيل يوحنا 10: 24
فَاحْتَاطَ بِهِ الْيَهُودُ وَقَالُوا لَهُ: «إِلَى مَتَى تُعَلِّقُ أَنْفُسَنَا؟ إِنْ كُنْتَ أَنْتَ الْمَسِيحَ فَقُلْ لَنَا جَهْرًا». |
وارادوا بسببها ان يرجموه
فَجَمَعَ كُلَّ رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ وَكَتَبَةِ الشَّعْب، وَسَأَلَهُمْ: «أَيْنَ يُولَدُ الْمَسِيحُ؟» |
فَأَجَابَ سِمْعَانُ بُطْرُسُ وَقَالَ: «أَنْتَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ الْحَيِّ!». |
حِينَئِذٍ أَوْصَى تَلاَمِيذَهُ أَنْ لاَ يَقُولُوا لأَحَدٍ إِنَّهُ يَسُوعُ الْمَسِيحُ. |
إنجيل لوقا 4: 41
وَكَانَتْ شَيَاطِينُ أَيْضًا تَخْرُجُ مِنْ كَثِيرِينَ وَهِيَ تَصْرُخُ وَتَقُولُ: «أَنْتَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ!» فَانْتَهَرَهُمْ وَلَمْ يَدَعْهُمْ يَتَكَلَّمُونَ، لأَنَّهُمْ عَرَفُوهُ أَنَّهُ الْمَسِيحُ. |
29) إنجيل لوقا 9: 20
فَقَالَ لَهُمْ: «وَأَنْتُمْ، مَنْ تَقُولُونَ أَنِّي أَنَا؟» فَأَجَابَ بُطْرُسُ وَقَالَ: «مَسِيحُ اللهِ!». |
حتي ان اليهود كلن لهم رجاء ان يكون يوحنا هو المسيح
إنجيل لوقا 3: 15
وَإِذْ كَانَ الشَّعْبُ يَنْتَظِرُ، وَالْجَمِيعُ يُفَكِّرُونَ فِي قُلُوبِهِمْ عَنْ يُوحَنَّا لَعَلَّهُ الْمَسِيحُ، |
إنجيل يوحنا 1: 20
فَاعْتَرَفَ وَلَمْ يُنْكِرْ، وَأَقَرَّ: «إِنِّي لَسْتُ أَنَا الْمَسِيحَ». |
إنجيل يوحنا 3: 28
أَنْتُمْ أَنْفُسُكُمْ تَشْهَدُونَ لِي أَنِّي قُلْتُ: لَسْتُ أَنَا الْمَسِيحَ بَلْ إِنِّي مُرْسَلٌ أَمَامَهُ. |
حتي السامريين وليس اليهود فقط كانوا منتظرين المسيح
إنجيل يوحنا 4: 29
«هَلُمُّوا انْظُرُوا إِنْسَانًا قَالَ لِي كُلَّ مَا فَعَلْتُ. أَلَعَلَّ هذَا هُوَ الْمَسِيحُ؟». |
والايات التي تتكلم ان الايمان هو معرفة ان يسوع هو المسيح كثيره جدا
إنجيل يوحنا 6: 69
وَنَحْنُ قَدْ آمَنَّا وَعَرَفْنَا أَنَّكَ أَنْتَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ الْحَيِّ». |
إنجيل يوحنا 7: 26
وَهَا هُوَ يَتَكَلَّمُ جِهَارًا وَلاَ يَقُولُونَ لَهُ شَيْئًا! أَلَعَلَّ الرُّؤَسَاءَ عَرَفُوا يَقِينًا أَنَّ هذَا هُوَ الْمَسِيحُ حَقًّا؟ |
إنجيل يوحنا 20: 31
وَأَمَّا هذِهِ فَقَدْ كُتِبَتْ لِتُؤْمِنُوا أَنَّ يَسُوعَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ، وَلِكَيْ تَكُونَ لَكُمْ إِذَا آمَنْتُمْ حَيَاةٌ بِاسْمِهِ. |
إنجيل يوحنا 1: 41
هذَا وَجَدَ أَوَّلاً أَخَاهُ سِمْعَانَ، فَقَالَ لَهُ: «قَدْ وَجَدْنَا مَسِيَّا» الَّذِي تَفْسِيرُهُ:الْمَسِيحُ. |
إنجيل يوحنا 4: 25
قَالَتْ لَهُ الْمَرْأَةُ: «أَنَا أَعْلَمُ أَنَّ مَسِيَّا، الَّذِي يُقَالُ لَهُ الْمَسِيحُ، يَأْتِي. فَمَتَى جَاءَ ذَاكَ يُخْبِرُنَا بِكُلِّ شَيْءٍ». |
فما هو اهمية لقب المسيح ؟
ولنفهم هذا يجب ان نجاوب معا علي عدة اسئله
1 ماهو مفهوم لقب المسيح عند اليهود لفظيا ؟
2 وما علاقه اسم المسيح بالميمرا التي تعني كلمة الله وحكمة الله ؟
3 وايضا ما علاقته بالشكينا التي تعني كلمة و حضور الله ذاته ومجد الله ؟
4 هل لقب المسيح اليهودي له علاقه باللوغوس في المفهوم اليهودي ايضا ؟
5 ماهو مفهوم اليهود المسيانيين ؟
6 ماهو مفهوم اليهود عن المسيح في مخطوطات قمران قبل مجيؤه ؟
7 وبعد ان ندرك هذا نبدا ندرس بعض الاعداد من العهد القديم عن مفهوم المسيح المنتظر
الفرق بين مسيح الر ب والمسيح الذي هو الرب يسوع المسيح
واخيرا
ما معني اعتراف المسيحيين بان يسوع هو المسيح ؟
اولا المسيا من المفهوم اليهودي
لفظيا
معنا المسيح عبري من قاموس سترونج
H4899
משׁיח
mâshı̂yach
maw-shee'-akh
From H4886; anointed; usually a consecrated person (as a king, priest, or saint); specifically the Messiah: - anointed, Messiah.
قاموس برون
H4899
משׁיח
mâshı̂yach
BDB Definition:
1) anointed, anointed one
1a) of the Messiah, Messianic prince
1b) of the king of Israel
1c) of the high priest of Israel
1d) of Cyrus
1e) of the patriarchs as anointed kings
قاموس بابيليون
Jewish messianism
In Jewish messianism and eschatology, the Messiah (Hebrew: משיח; Mashiah, Mashiach, or Moshiach, "anointed [one]") is a term traditionally referring to a future Jewish king from the Davidic line who will be "anointed" (the meaning of the Hebrew word משיח) with holy anointing oil and inducted to rule the Jewish people during the Messianic Age. In the Hebrew Bible the word is also used to speak of priests and kings, who were traditionally anointed; the king of Persia, Cyrus the Great, is referred to as "God's anointed" (messiah) in the Bible.
وتعني بوضوح الممسوح كملك او كاهن او المسحه المقدسه نفسها التي تقدس الانبياء والملوك
ونبدا ندرك ان كلمة مسيا ليست فقط المميوح ولكن لو اضيفت لشئ تصبح معنها
ومنها
H4888
משׁחה משׁחה
mishchâh moshchâh
meesh-khaw', mosh-khaw'
From H4886; unction (the act); by implication a consecratory gift: - (to be) anointed (-ing), ointment.
الموسوعه اليهودية
MESSIAH
The Name. The name or title of the ideal king of the Messianic age; used also without the article as a proper name—"Mashiaḥ" (in the Babylonian Talmud and in the midrash literature), like Χριστός in the Gospels. The Grecized Μεσσιας of the New Testament (John i. 41, iv. 25) is a transliteration of the Aramaic form, "The Messiah"
الاسم او لقب المسيح الملك المثالي للعصر المسياني يستخدم ايضا بدون وصف بمعني اسم مسيح وتعني مسحه في التلمود البابلي والمدراش وتشبه اخرستوس اليوناني ومسايا هو ترجمه اراميه
المسايا
But though the name is of later origin, the idea of a personal Messiah runs through the Old Testament. It is the natural outcome of the prophetic future hope. The first prophet to give a detailed picture of the future ideal king was Isaiah (ix. 1-6, xi. 1-10, xxxii. 1-5). Of late the authenticity of these passages, and also of those passages in Jeremiah and Ezekiel which give expression to the hope in a Messiah, has been disputed by various Biblical scholars (comp. Hackmann, "Die Zukunftserwartung des Jesaiah"; Volz, "Die Vorexilische Jahweprophetie und der Messias"; Marti, "Gesch. der Israelitischen Religion," pp. 190 et seq.; idem, "Das Buch Jesaia"; Cheyne, "Introduction to Isaiah," and edition and transl. of Isaiah in "S. B. O. T.").
ولكن الاسم من مصدر متاخر لشخص المسيح القائد في العهد القديم وهو نتاج طبيعي لامل النبوات
اول من اعطي تفصيل عن هذا الملك المثالي هو اشعياء هو اول نبي يعطي صوره تفصيليه عن مسيح المستقبل في عدة ايات مثل وايضا ارميا وزكريا
مسيح اشعياء
اشعياء 7
10 ثُمَّ عَادَ الرَّبُّ فَكَلَّمَ آحَازَ قَائِلاً:
11 «اُطْلُبْ لِنَفْسِكَ آيَةً مِنَ الرَّبِّ إِلهِكَ. عَمِّقْ طَلَبَكَ أَوْ رَفِّعْهُ إِلَى فَوْق».
12 فَقَالَ آحَازُ: «لاَ أَطْلُبُ وَلاَ أُجَرِّبُ الرَّبَّ».
13 فَقَالَ: «اسْمَعُوا يَا بَيْتَ دَاوُدَ! هَلْ هُوَ قَلِيلٌ عَلَيْكُمْ أَنْ تُضْجِرُوا النَّاسَ حَتَّى تُضْجِرُوا إِلهِي أَيْضًا؟
14 وَلكِنْ يُعْطِيكُمُ السَّيِّدُ نَفْسُهُ آيَةً: هَا الْعَذْرَاءُ تَحْبَلُ وَتَلِدُ ابْنًا وَتَدْعُو اسْمَهُ «عِمَّانُوئِيلَ».
وهي تشير الي ان ضجروا الاله نفسه ولذلك الاله نفسه يجعل من نفسه ايه وهو الميلاد العذري ومجيئ عمانوئيل
وتعليق الروبوات عنها
والعدد 14
والسيد نفسه ايه . هو سوف يعطيكم ايه بنفسه هو ضد ارادتكم
امراه شابه وتدعي اسمه عمانؤيل . ويحل عليها الوحي المقدس ( الروح القدس ) وايمانيول ( الله معنا ) تعني ان صخرتنا سياتي ويكون معنا وهذه هي العلامه انها المراه الصغيره لن تتنبا ولكن الوحي المقدس سيحل عليها ( بمعني حلول الروح القدس عليها مختلف ليس بمعني النبوه ولكن للحمل المقدس ) ولانجد زوجة النبي تدعي نبيه الا لو تنبات . البعض يقول بانه حزقيا ولكن هذا مستحيل لان حزقيا ولد قبل تسع سنين من تولي ابيه الحكم والبعض يفسر بانها علامه ان امه كانت فتاه صغيره غير قادره علي الانجاب
وايضا
9: 1 و لكن لا يكون ظلام للتي عليها ضيق كما اهان الزمان الاول ارض زبولون و ارض نفتالي يكرم الاخير طريق البحر عبر الاردن جليل الامم
9: 2 الشعب السالك في الظلمة ابصر نورا عظيما الجالسون في ارض ظلال الموت اشرق عليهم نور
9: 3 اكثرت الامة عظمت لها الفرح يفرحون امامك كالفرح في الحصاد كالذين يبتهجون عندما يقتسمون غنيمة
9: 4 لان نير ثقله و عصا كتفه و قضيب مسخره كسرتهن كما في يوم مديان
9: 5 لان كل سلاح المتسلح في الوغى و كل رداء مدحرج في الدماء يكون للحريق ماكلا للنار
9: 6 لانه يولد لنا ولد و نعطى ابنا و تكون الرياسة على كتفه و يدعى اسمه عجيبا مشيرا الها قديرا ابا ابديا رئيس السلام
9: 7 لنمو رياسته و للسلام لا نهاية على كرسي داود و على مملكته ليثبتها و يعضدها بالحق و البر من الان الى الابد غيرة رب الجنود تصنع هذا
هذا العدد مفهوم عند اليهود انه عن المسيح المنتظر . ورغم محاولة اليهود انكار انه يسوع المسيح وقالوا قد يكون احاز هو المسيح لكنهم تركوا التعليق علي هذه النبوه مفتوح بسؤال غير مجاوب عليه وقالوا
ويرفض التعليق الراشي ان يقال هذا علي احاز لانه قشر باب المذبح وارسله لملك اشور والمسيح الحقيقي لن يفعل هذا
فمن هو المسيح الحقيقي ؟
By: Menachem
I was going over some of the "prophecies" that christians point to to "prove" that jesus is the messiah. This one came across as particularly weak so I would like to take a look at it and get everyone's opinion on the matter. The Christian position is that Isaiah 9:5[6] points to everything that J-sus is or that is in his name. It is claimed by christians that he is "the eternal father", "the Mighty G-d" and "the prince of peace." along with "wonderful counsellor." Lets post the Hebrew so that we can see what is going on here
كنت اتامل في بعض النبوات التي يقول عنها انها ليسوع وتثبت انه المسيح . وهذه اتت من اسبوع . من اشعياء 9: 5 – 6 وان يسوع يدعي انه المسيح بواسطة المسيحيين وانه الاب الابدي والله القدير ورئيس السلام والعجيب المشير وندرس معا العبري لنري ماذه هناك
The Hebrew reads:
כִּי-יֶלֶד יֻלַד-לָנוּ בֵּן נִתַּן-לָנוּ וַתְּהִי הַמִּשְרָה עַל-שִכְמוֹ וַיִּקְרָא שְמוֹ פֶּלֶא יּוֹעֵץ אֵל גִּבּוֹר אֲבִי-עַד שַר-שָלוֹם
A Jewish Translation from the Hebrew:
Isaiah 9:5. For to us a child is born, to us a son is given; and the government is upon his shoulder; and his name shall be called "wonderful counselor, mighty G-d, eternal father, a peaceful ruler."
لانه لنا يولد ولد ونعطي ابنا وتكون الرياسه علي كتفه ويدعي اسمه عجيبا مشيرا الها قديرا ابا ابديا رئيس سلام
ويقول ان الفرق هو اداة التعريف قبل رئيس السلام لان لنقول الله القدير نحتاج ان نقراء حرف الهيه قبل الكلمه ولهذا رئيس سلام ليس شخص ولكنه الله نفسه ولهذا فهو يتكلم عن الله وليس انسان
Targum Yonatan:
אַמַר נְבִיָא לְבֵית דָוִד אֲרֵי רָבֵי אִיתְיְלִיד לָנָא בַּר אִתְיְהַב לָנָא וְקַבֵּל אוֹרַיְתָא עֲלוֹהִי לְמַטְרָהּ וְאִתְקְרֵי שְמֵיהּ מִן קַדָם מַפְלִיא עֵצָה אֳלָהָא נִבָּרָא קַיָם לְעַלְמַיָא מְשִיחָא דִשְלָמָא יַסְגֵי עֲלָנָא בְּיוֹמוֹהִי
Translation:
The Prophet said to the House of David, For a Child is born to us, to us a son is given; and he will accept the Torah upon himself to observe it, and his name shall be called before the Wonderful Counselor, the Mighty G-d, who exists forever, “The anointed one in who’s days peace will increase upon us.”
لان نقلا عن ترجوم يوناثان الذي قال
يقول النبي لبيت داوود لانه يولد لنا ولد ونعطي ابنا ويكون هو التوراه بنفسه ويقبل ان يطبقها ويدعي اسمه العجيب المشير الاله القدير الذي باقي الي ابد الابدين الممسوح وايامه ستزيد عننا
From the Targum we can tell that the terms "Pele yo'etz ( פֶּלֶא יּוֹעֵץ )," "El gibbor ( אֵל גִּבּוֹר )," "Avi-Ad ( אֲבִי-עַד )" were never meant to be human attributes but that of G-d's himself. the only thing that was left to the child mentioned was "Sar-Shalom ( שַר-שָלוֹם )" rendered correctly as "Peaceful Ruler." The Targum calls this person "the anointed one in who's days peace will increase upon us." the Targum makes a careful play on the words "Sar-Shalom" trying to place it as a future King who will bring peace in his days.
لان تعبير الجبور والفياد لاتعني مطلقا بشر ولكنها تعبر عن الله نفسه والطفل يكون فقط رئيس سلام والترجوم اطلق عليه الممسوح وايامه تكون سلام ( ونلاحظ انه لم يتكلم عن الترجوم الذي اكد انه ابدي ) فهو يتكلم عن المسيح الذي ايامه ستكون ايام سلام
ويذكر اشعياء
11: 1 و يخرج قضيب من جذع يسى و ينبت غصن من اصوله
11: 2 و يحل عليه روح الرب روح الحكمة و الفهم روح المشورة و القوة روح المعرفة و مخافة الرب
11: 3 و لذته تكون في مخافة الرب فلا يقضي بحسب نظر عينه و لا يحكم بحسب سمع اذنيه
11: 4 بل يقضي بالعدل للمساكين و يحكم بالانصاف لبائسي الارض و يضرب الارض بقضيب فمه و يميت المنافق بنفخة شفتيه
11: 5 و يكون البر منطقة متنيه و الامانة منطقة حقويه
11: 6 فيسكن الذئب مع الخروف و يربض النمر مع الجدي و العجل و الشبل و المسمن معا و صبي صغير يسوقها
11: 7 و البقرة و الدبة ترعيان تربض اولادهما معا و الاسد كالبقر ياكل تبنا
11: 8 و يلعب الرضيع على سرب الصل و يمد الفطيم يده على حجر الافعوان
11: 9 لا يسوؤون و لا يفسدون في كل جبل قدسي لان الارض تمتلئ من معرفة الرب كما تغطي المياه البحر
11: 10 و يكون في ذلك اليوم ان اصل يسى القائم راية للشعوب اياه تطلب الامم و يكون محله مجدا
11: 11 و يكون في ذلك اليوم ان السيد يعيد يده ثانية ليقتني بقية شعبه التي بقيت من اشور و من مصر و من فتروس و من كوش و من عيلام و من شنعار و من حماة و من جزائر البحر
11: 12 و يرفع راية للامم و يجمع منفيي اسرائيل و يضم مشتتي يهوذا من اربعة اطراف الارض
11: 13 فيزول حسد افرايم و ينقرض المضايقون من يهوذا افرايم لا يحسد يهوذا و يهوذا لا يضايق افرايم
11: 14 و ينقضان على اكتاف الفلسطينيين غربا و ينهبون بني المشرق معا يكون على ادوم و مواب امتداد يدهما و بنو عمون في طاعتهما
11: 15 و يبيد الرب لسان بحر مصر و يهز يده على النهر بقوة ريحه و يضربه الى سبع سواق و يجيز فيها بالاحذية
11: 16 و تكون سكة لبقية شعبه التي بقيت من اشور كما كان لاسرائيل يوم صعوده من ارض مصر
وايضا بعض من تعليق الربوات علي الاعداد هذه من اشعياء
وايضا اشعياء
30: 27 هوذا اسم الرب ياتي من بعيد غضبه مشتعل و الحريق عظيم شفتاه ممتلئتان سخطا و لسانه كنار اكلة
32: 1 هوذا بالعدل يملك ملك و رؤساء بالحق يتراسون
32: 2 و يكون انسان كمخبا من الريح و ستارة من السيل كسواقي ماء في مكان يابس كظل صخرة عظيمة في ارض معيية
32: 3 و لا تحسر عيون الناظرين و اذان السامعين تصغى
32: 4 و قلوب المتسرعين تفهم علما و السنة العييين تبادر الى التكلم فصيحا
وتكمل الموسوعه اليهودية قائله
The ideal king to whom Isaiah looks forward will be a scion of the stock of Jesse, on whom will rest the spirit of God as a spirit of wisdom, valor, and religion, and who will rule in the fear of God, his loins girt with righteousness and faithfulness (xi. 1-3a, 5).
ومسيح اشعياء المثالي الذي يخرج من اصل يسي يحل عليه روح الرب وروح الحكمه وروح الشجاعه وروح العقيده ويحكم بمخافة الله وملكه بالعدل والايمان
He will not engage in war or in the conquest of nations; the paraphernalia of war will be destroyed (ix. 4); his sole concern will be to establish justice among his people (ix. 6b; xi. 3b, 4).
ولن يدخل في حرب ولكنه يثبت العدل وسط شعبه
The fruit of his righteous government will be peace and order throughout the land. The lamb will not dread the wolf, nor will the leopard harm the kid (xi. 8); that is, as the following verse explains, tyranny and violence will no longer be practised on God's holy mountain, for the land will be full of the knowledge of God as the water covers the sea (comp. xxxii. 1, 2, 16). The people will not aspire to political greatness, but will lead a pastoral life (xxxii. 18, 20). Under such ideal conditions the country can not but prosper, nor need it fear attack from outside nations (ix. 6a, xxxii. 15). The newly risen scion of Jesse will stand forth as a beacon to other nations, and they will come to him for guidance and arbitration (xi. 10). He will rightly be called "Wonderful Counselor," "Godlike Hero," "Constant Father," "Prince of Peace" (ix. 5).
ويرعي الحمل مع الذئب لانه لن يكون هناك عنف ولن يذهب لجبل الله المقدس لان الارض ستكون ملئانه من معرفة الله مثلما المياه تغطي البحار ويكمل صفاته ويقول ان هذه الصفات لاتكون لشخص عادي ولكنه عجيبا مشيرا بطل يشبه الله ابا ابديا رئيس السلام
This picture of the future fully accords with Isaiah's view, that the judgment will lead to a spiritual regeneration and bring about a state of moral and religious perfection; and it agrees also with the doctrine, which, in his bitter opposition to the alliances with Assyria and Egypt, he preached to his people—the doctrine, namely, that their sole concern should be God and their sole reliance be on Him, for thus, and thus only, might they endure (vii. 9; comp. also v. 4, viii. 13, xxx. 15).
عدد ايمانيول
هذه الصوره المتفقه لاشعياء عن المستقبل ان الحكم سيكون تجديد روحي والحاله الروحيه والالايمانيه الرائعه ستتفق مع مذهبه . وهدفه الوحيد هو الله واعتماده الوحيد عليه ولهذا سيكون له قدرة احتمال القدير
The prophets advocated a government which would be in conformity with God's will and be regulated by His laws of righteousness. In connection with Isaiah's Messianic hope it remains to be observed that the "Immanuel" passage, Isa. vii. 14, which is interpreted in Matt. i. 23 as referring to the birth of Jesus, has, as Robertson Smith ("The Prophets of Israel," pp. 271 et seq., 426 et seq.) and others have pointed out, no Messianic import whatever. The name has reference merely to events of the immediate present. He means to give a token by which the truth of his prophetic word may be tested, saying that any young woman giving birth to a son in the near future will call him "Immanuel" (= "God with us"), in remembrance of the withdrawal of the Syrian-Ephraimitic armies from the country (v. 16).
وعدد اشعياء الذي وضع في متي 1: 23 يشير الي ميلاد يسوع ( وهو يعترض علي ذلك )
والعدد يشير الي امراه ستلد في المستقبل القريب ويطلق عليه اسم ايمانيول ( الله معنا ) لان الله بالفعل سيكون معنا
In Jeremiah and Ezekiel.
The idea of a personal Messiah is not met with again until the time of Jeremiah and Ezekiel (the Messianic picture of Micah v. 1, 3-8, as is proved by the fact that in it Israel and the Messiah hold dominion over the nations, according to this view can not be a pre-exilic product of prophecy; in fact, it must have originated late in post-exilic times). Jeremiah's picture of the Messiah is not a detailed one; but, like his future hope in general, it agrees in all essentials with that of Isaiah. The Messiah will be "a righteous sprout of David," who will establish just judgment and wise government in the country, and whose name will be (= "God is our salvation"; xxiii. 5, 6; these two verses recur in almost the same form in xxxiii. 15, 16, but in the latter verse the name is applied to Jerusalem, an application which did not originate with Jeremiah. Ch. xxx. 9 et seq., 21 does not claim consideration here, as it is of later origin).
ويتكلم عن وصف ارميا وانه مختصر عن اشعياء ولكن هناك تعبير عن ان اسمه ( الله خلاصنا )
ارميا
23: 5 ها ايام تاتي يقول الرب و اقيم لداود غصن بر فيملك ملك و ينجح و يجري حقا و عدلا في الارض
23: 6 في ايامه يخلص يهوذا و يسكن اسرائيل امنا و هذا هو اسمه الذي يدعونه به الرب برنا
وايضا تفسير الرابوات عن هذا اللقب
The Lord is our righteousness: The Lord will vindicate us during this one’s days.
ان اسمه الرب برنا لان الرب سيبرئنا في ايامه ( ايام المسيا )
In Ezekiel, the Messiah is a purely passive figure, the only personal reference to him being in xvii. 23—"he will become a mighty cedar" (Hebr.). The regeneration of the people, like their restoration, is exclusively the work of God.
حزقيال
17: 23 في جبل اسرائيل العالي اغرسه فينبت اغصانا و يحمل ثمرا و يكون ارزا واسعا فيسكن تحته كل طائر كل ذي جناح يسكن في ظل اغصانه
وسيكون ارز قدير واعادة نمو للناس وخلاصهم ويكون عمله هو عمل الله
ميخا
5: 1 الان تتجيشين يا بنت الجيوش قد اقام علينا مترسة يضربون قاضي اسرائيل بقضيب على خده
Now you shall gather yourself in troops, O daughter of troops: Now, at the time of its [Israel’s] evil decree concerning the iniquity, which has increased, you shall gather yourself in troops, O daughter of troops; O daughter of the Chaldeans, gather troops, for now you shall succeed with the troop that laid siege upon us. |
|
: |
With a rod, they strike… on the cheek: Who caused them (Babylon) to succeed? The Israelites deride their prophets and their judges and strike them on the cheek. So were they wont to do, and so we find in Pesikta (d’Rav Kahana , p. 125b), and so does Isaiah say, (Isa. 50:6) “I gave my back to smiters.” |
ويصف بان هذا ما سيحدث لرجل اسرائيل كما وصفه اشعياء اعطيت ظهري للضاربين
5: 2 اما انت يا بيت لحم افراتة و انت صغيرة ان تكوني بين الوف يهوذا فمنك يخرج لي الذي يكون متسلطا على اسرائيل و مخارجه منذ القديم منذ ايام الازل
1. And you, Bethlehem Ephrathah-you should have been the lowest of the clans of Judah-from you [he] shall emerge for Me, to be a ruler over Israel; and his origin is from of old, from days of yore. |
|
And you, Bethlehem Ephrathah: whence David emanated, as it is stated (I Sam. 17:58): “The son of your bondsman, Jesse the Bethlehemite.” And Bethlehem is called Ephrath, as it is said (Gen. 48:7): “On the road to Ephrath, that is Bethlehem.” |
|
you should have been the lowest of the clans of Judah: You should have been the lowest of the clans of Judah because of the stigma of Ruth the Moabitess in you. |
|
|
|
and his origin is from of old: “Before the sun his name is Yinnon” (Ps. 72:17). |
|
وكما قال في 1 صم 17 58 عن وصف داوود ( عندما قتل الاسد والدب ) ويقال علي بيت لحم افراثه كما قال عنها في تكوين 48 7 ( المنطقه التي دفنت فيها راحيل ) يجب ان تكوني الصغري لان راعوث مؤابيه فيها ويخرج منك المسايا ابن داوود كما هو مكتوب في مزامير 118 : 22 ( الحجر الذي رفضه البناؤون ) ويكون مخرجه قبل الشمس لان اسمه ينون في مزامير 72: 17 72: 17 يكون اسمه الى الدهر قدام الشمس يمتد اسمه و يتباركون به كل امم الارض يطوبونه |
5: 3 لذلك يسلمهم الى حينما تكون قد ولدت والدة ثم ترجع بقية اخوته الى بني اسرائيل
2. Therefore, He shall deliver them until the time a woman in confinement gives birth. And the rest of his brothers shall return upon the children of Israel. |
Therefore, He shall deliver them until the time a woman in confinement gives birth: He shall deliver them into the hands of their enemies until the coming of the time that Zion has felt the pangs of labor and borne her children; Zion, which is now seized by the pangs of labor, is now called a woman in confinement. [I.e., now the labor pains will cease and the redempyion will come about.] But our Sages state that from here we deduce that the son of David will not come until the wicked kingdom spreads over the entire world for nine months (Yoma 10b, Sanh. 98b). But, according to its simple meaning, this is the structure as I explained. |
and the rest of his brothers: The brothers of the King Messiah; i. e., the rest of the tribe [of Judah]. |
shall return upon the children of Israel: Judah and Benjamin shall join the other tribes and become one kingdom, and they shall no longer be divided into two kingdoms. |
يقول عن الملك المسايا ابن صهيون
واخوة المسايا هم باقي الاسباط وتكون مملكه واحده له
5: 4 و يقف و يرعى بقدرة الرب بعظمة اسم الرب الهه و يثبتون لانه الان يتعظم الى اقاصي الارض
3. And he shall stand and lead with the might of the Lord, with the pride of the Lord, his God: and they shall return, for now he shall become great to the ends of the earth. |
|
ג. |
and lead: Heb. וְרָעָה. And lead (וּפִרְנֵס) Israel. |
|
: |
and they shall return: Heb. וְיָשָׁבוּ. They shall return now from the exiles. |
|
: |
for then he shall become great: I.e., their king. |
|
: |
until the ends of the earth: And they shall bring tribute to him [the Messiah] with horses and chariots. |
|
: |
وهو سيحضرون له ( المسايا ) بخيل ومركبات
5: 5 و يكون هذا سلاما اذا دخل اشور في ارضنا و اذا داس في قصورنا نقيم عليه سبعة رعاة و ثمانية من امراء الناس
5: 6 فيرعون ارض اشور بالسيف و ارض نمرود في ابوابها فينقذ من اشور اذا دخل ارضنا و اذا داس تخومنا
5: 7 و تكون بقية يعقوب في وسط شعوب كثيرين كالندى من عند الرب كالوابل على العشب الذي لا ينتظر انسانا و لا يصبر لبني البشر
وكتابات الابكريفيه اليهوديه القديمه عن المسايا
In the Older Apocalyptic Literature.
In the older apocalyptic literature the first book to be mentioned in which the Messiah figures as an earthly king is “The Vision of the Seventy Shepherds of the Book of Enoch” (ch. Lxxxv.-xc.) of the time of John Hyrcanus (135-105 B.C.). The Messiah appears under the figure of a white bull at the conclusion of the world-drama (xc. 37 et seq.) and commands the respect and fear of all the heathen, who eventually become converted to God. Yet he does not take any actual rôle. It is God Himself who wards off the last attack of the heathen against Israel, gives judgment, and establishes the world-dominion of Israel.
بعض الكتابات من سنة 135 الي 105 قبل الميلاد
مثل كتاب السبعين راعي لكتاب اخنوخ الاول ( وهو سفر كتب قبل الميلاد بقرنين ) وكتاب هيركانيه وهي كتابات ابكريفيه يهودية
وصف المسايا
في الجزء الاربعين سطر 37
ويؤمنون انه سياتي من السماء ويصبح الله وخوفه يحل ويحكم رغم انه لن يحكمل بطريقه فعليه. والله بنفسه هو الذي يصد الهجوم علي اسرائيل ويصدر احكام ويثبت اسرائيل
Second in this group come those parts of the Sibylline Books whose date, as Geffken’s recent critical analysis has established (“Komposition und Entstehungszeit der Oracula Sibyllina,” pp. 7-13), is about the year 83 B.C. The Messiah is pictured (verses 652-666) as a king sent by God from the rising of the sun, who will put an end to war all over the earth,
وكتابات اخري تعود زمنها الي 83 قبل الميلاد
صورة المسايا
ويكون ملك مرسل من الله من شروق الشمس ويضع نهايه للحرب علي الارض كلها
The oldest apocalypse in which the conception of a preexistent heavenly Messiah is met with is the Messiological section of the Book of Enoch (xxxvii.-lxxi.) of the first century B.C. The Messiah is called "the Son of Man,"
المسايا السماوي
ويؤمنون ان المسيح سماوي وسيطلق عليه انه ابن الانسان
and is described as an angelic being, his countenance resembling a man's, and as occupying a seat in heaven beside the Ancient of Days (xlvi. 1),
ويصفه بانه الكائن الملائكي ومكانه في السماء منذ الازل بجانب قديم الايام
or, as it is expressed in ch. xxxix. 7, "under the wings of the Lord of spirits." In ch. xlviii. 3, 6, xlix. 2b it is stated that "His name was called before the Lord of spirits before the sun and the signs of the zodiac were created, and before the stars of heaven weremade"; that "He was chosen and hidden with God before the world was created, and will remain in His presence forevermore"
وفي اصحاح 39 عدد 7
وهو تحت جناج رب الارواح واسمه قيل قبل رب الارواح قبل الشمس والابراج ان تخلق وقبل النجوم ان تصنع كان مختار ومخبا في الله قبل انشاء العالم وسيبقي وجوده الي الابد
(comp. also lxii. 6); and that "His glory will last from eternity unto eternity and his might from generation unto generation" (that "his name" in xlviii. 3 means really "son of man" is evident from verse 6; comp. the similar use of "Shem Yhwh" for "Yhwh" in Isa. xxx. 27)
ومجده سيستمر الي الابد وقدرته يستمر من جيل والي جيل وسيكون اسمه ابن الانسان وهو شيم يهوه اي مجد يهوه
. He is represented as the embodiment of justice and wisdom and as the medium of all God's revelations to men (xlvi. 3; xlix. 1, 2a, 3)
هو يمثل عدل وحكمة الله وعلاقة الله بالانسان
. At the end of time the Lord will reveal him to the world and will place him on the throne of His glory in order that he may judge all creatures in accordance with the end to which God had chosen him from the beginning. When he rises for the judgment all the world will fall down before him, and adore and extol him, and give praise to the Lord of spirits. The angels in heaven also, and the elect in the Garden of Life, will join in his praise and will glorify the Lord. "He will judge all hidden things, and no one will be able to make vain excuses to him"; he will judge also Azazel,
وفي نهاية الايام سيكشفه الرب للعالم ويضعه علي كرسي مجد الله ليحكم علي كل الخليقه لان الله اختاره من البدايه
وعند قيامه تسجد له الخليقه كلها وملائكة السماء ايضا
سيحكم علي الامور المخفية وسيقاضي عزازيل
with all his associates and all his hosts. The wicked ones of the earth, especially all kings and potentates, he will give over to damnation, but for the just and chosen ones he will prepare eternal bliss, and he will dwell in their midst for all eternity (xlv. 3, 4; xlvi. 4-6; xlviii. 4-10; xlix. 4; li. 3; lv. 4; lxi. 7-lxii. 14).
ويتكلم عن استمراريته وابديته في اعداد كثيره
It is worthy of special note that in the appendix to the Messiological section of Enoch, the latter himself is the Son of Man = Messiah (lxxi. 14),
and, as in the Slavonic Book of Enoch and the Hebrew Book of Enoch (see Jew. Encyc. i. 676, s.v. Apocalyptic Literature), as well as throughout rabbinical literature, Enoch is identical with Meṭaṭron = Μετάθρονος or Μετατύρανος (i.e., the highest, ministering spirit, who stands next to God and represents His rulership over the universe), so there is an important connecting-link between the conception of the Son of Man = Messiah, and the Logos, which appears repeatedly in Philo in place of the earthly future king (comp., e.g., his interpretation of "ẓemaḥ," Zech. vi. 12, in "De Confess." § 14; see Memra).
هناك علاقه قويه بين الفكر المسياني لليهود عن المسيا القادم واللوغوس ( كلمة الله وحكمة الله باليوناني) والميمرا ( كلمة الله الحكمه بالعبري )
( وهذا شئ مهم جدا هو علاقة المسيا بالميرا واللوغوس )
وقبل ان اكمل اقدم من موقع سانت تكلا فكره عن سفر اخنوخ الاول
سفر أخنوخ الأول: استخدم هذا السفر المكتوب في القرنين الأوَّل قبل الميلاد والأوَّل بعد الميلاد، في جزئه الثاني المعروف بالخطب الأخرويَّة أو أمثال أخنوخ (في الإصحاحات من 37 إلى71)، عبارة ولقب " ابن الإنسان" مرَّات عديدة عن كائنٍ أسمي من الملائكة والبشر دعاه أيضًا بـ " المختار Elect " ، وقد وصفه بصفات تتطابق كثيرًا مع صفات " مثل ابن الإنسان " في سفر دانيال النبي :
1 – فقال في الإصحاح 39 " رأت عيناي مختار الحق والإخلاص، العدالة ستسود في زمنه، والأبرار والمختارون، الذين لا يُحْصَي عددهم (سيمتثلون) أمامه.. والأبرار والمختارون كانوا كلَّهم أمامه بمثل جمال نور النار.. بحضوره لن تهلك العدالة أبدًا، ولن يفني الحق بوجوده " (6و7).
2 – هذا المختار سيجلس علي عرش المجد " سيجلس مختاري على عرش المجد وسيصنف أعمالهم" (3:45).
3 – كما يصفه أيضًا بالذي ينتمي إليه الحق " فسألت حول ابن الإنسان هذا أحد الملائكة القديسين الذي كان يرافقني ويبيِّن لي الأسرار كلها: " من هو؟ ومن أين جاء؟ ولماذا يرافق مبدأ الأيام؟ " فأجابني: " إنَّه ابن الإنسان الذي ينتمي إليه الحقّ، وقد أقام العدل معه، وهو الذي سيكشف كنز الأسرار كلَّه.. ابن الإنسان هذا الذي رأيته سيرفع الملوك والجبابرة من مضاجعهم، والأقوياء من مقاعدهم سيفصم روابط الأقوياء وسيسحق أسنان الخطاة. سيطرد الملوك من عروشهم ومن ممالكهم لأنّضهم لا يُسبّحونه ولا يمجّدونه ولا يعترفون من أين جاءهم الملك. سيخفض وجوه الأقوياء، ويملؤها بالخجل" (1:46-4).
4 – ثم يصفه في بقيَّة الإصحاحات كنورِ الأمم الموجود قبل الخليقة والذي سيسجد له جميع سكان الأرض " و(لفظ) اسمه بحضور مبدأ الأيام. قبل أنْ تُخلق الشمس والإشارات، قبل أنْ تُصنع نجوم السماء، كان اسمه قد أُعلن بحضور ربّ الأرواح (اقرأ مقالاً آخراُ عن هذا الموضوع هنا في موقع الأنبا تكلا في قسم الأسئلة والمقالات). سيكون عصا للأبرار، وسيتكئون عليه بلا خوف من التعثّر. سيكون نور للأمم، سيكون أمل للذين يتألمَّون في قلبهم. أمامه سينحني ويسجد جميع سكان الأرض" (2:48-5). ثم يُؤكِّد بعد ذلك أنَّه أُعطي ابن الإنسان هذا كل الدينونة (27:69-29)، وأنَّه سيجلس علي عرش اللَّه (1:51-3؛6:61-8)(أنظر " مخطوطات قمران – البحر الميت " ج2: 45- 56, مع H.F.D. Sparks The Apocryphal O T p. 221-257. ).
وقد استعملت عبارة "ابن الإنسان" في السفر غير القانوني المنسوب إلى أخنوخ (ص 46 : 2 و 3 و 48 : 2 و 62 : 7 و 9 و 14 و 63 : 11 و 69 : 26 و 27 و 70 : 1 و 71 : 17) للدلالة على المسيا كما يأتي في يوم في يوم القضاء والانتصار.
Whether the Messiah in Sibyllines v. 415-430, where he is called "a blessed man coming from heaven," is the preexistent or the earthly Messiah can not be determined. In the Assumptio Mosis, however (c. 4 B.C.), it may be concluded, on the ground of the identification of the Son of Man = Messiah with Enoch = Meṭaṭron in Enoch lxxi. 14, that it is the preexistent Messiah who is referred to (x. 2), for it is stated that, at the end of the last tribulation, when God's dominion will be established over all creation, "the hands of the angel who stands in the highest place will be filled,
من محاضرات الرابوات اليهود عن المسايا
سيطلق عليه ابن الانسان القادم من السماء هل هو قبل الوجود لايمكن ان نعرف ولكنه
(في سنة 4 ق م )انه ابن الانسان سيثبت علي كل الخلائق وايدي الملائكه في العلا
Levi is mentioned as authority), the Greek text of Dan. vii. 13 presents not only the Messianic interpretation of "Bar Nash,"
وشرح الراباي ليفي دانيال 7 : 13 انه عن المسيا ابن الانسان
, "Who says that that being was Bar Nash? It was the All Holy Himself." It may be noted in passing that this haggadah is of importance for the Greek text of Dan. vii. 13 as well as for the identification of the Son of Man = Messiah with Enoch = Meṭaṭron.
من يتكلم عن بداية ابن الانسان لانه هو كلي القداسه
ويتكلم هذا الفصل عن وجود المسيح في السموات قبل نزوله علي الارض وانه موجود قبل كل الخليقه
Earthly Preexistence.
ويتكلم هذا الفصل ايضا علي وجود المسيح علي الارض قبل مجيؤه
ياتي خفي كلص ويولد مفاجئه
هذا هو المفهوم اليهودي عن المسيا قبل مجيؤه ووجوده السماوي وانه هو الميمرا واللوجوس والشكينه
وهذا هو الفكر اليهودي نصا عن المسايا
ثانيا معني الكلمه او مميرا عبريا التي تشير للمسايا كما اوضحت
"The Word," in the sense of the creative or directive word or speech of God manifesting His power in the world of matter or mind; a term used especially in the Targum as a substitute for "the Lord" when an anthropomorphic expression is to be avoided.
وتعني الكلمه او كلمة الله الخالقه وتجسد قوته في الكلمه الامر او العقل يستخدم في الترجوم كبديل للرب (
اي يهوه ) حين يريد ان يتحاشي استخدام تعبير التجسد
"By the word of God exist His works" (Ecclus. [Sirach] xlii. 15); "The Holy One, blessed be He, created the world by the 'Ma'amar'" (Mek., Beshallaḥ, 10, with reference to Ps. xxxiii. 6). Quite frequent is the expression, especially in the liturgy, "Thou who hast made the universe with Thy word and ordained man through Thy wisdom to rule over the creatures made by Thee" (Wisdom ix. 1; comp. "Who by Thy words causest the evenings to bring darkness, who openest the gates of the sky by Thy wisdom"; .
بكلمة الله يخلق ( سيراخ ) القدوس ( الله ) المبارك خلق العالم بالميمرا ( كتابات بشاللا بالاشاره للمزامير 33: 6 ) وهذا تعبير شائع وبخاصه في الصلاوات " الذي خلق العالم بكلمته وصنع الانسان بحكمة الله ليحكم علي الخلائق ( الحكمه 9: 1) وكلمة الله الذي فتح البوابه في السماء بحكمته
In the Targum:
In the Targum the Memra figures constantly as the manifestation of the divinepower, or as God's messenger in place of God Himself, wherever the predicate is not in conformity with the dignity or the spirituality of the Deity
الميمرا في الترجوم
في الترجوم الميمرا هو باستمرار تجسد القوه اللاهية , او رسالة الله في مكان الله نفسه وافعاله لا تتنافي مع كرامة وروحانية المهمة
The Memra," instead of "the Lord," is "the consuming fire" (Targ. Deut. ix. 3; comp. Targ. Isa. xxx. 27). The Memra "plagued the people" (Targ. Yer. to Ex. xxxii. 35). "The Memra smote him" (II Sam. vi. 7; comp. Targ. I Kings xviii. 24; Hos. xiii. 14; et al.). Not "God," but "the Memra," is met with in Targ. Ex. xix. 17 (Targ. Yer. "the Shekinah"; comp. Targ. Ex. xxv. 22: "I will order My Memra to be there"). "I will cover thee with My Memra," instead of "My hand" (Targ. Ex. xxxiii. 22). Instead of "My soul," "My Memra shall reject you" (Targ. Lev. xxvi. 30; comp. Isa. i. 14, xlii. 1; Jer. vi. 8; Ezek. xxiii. 18). "The voice of the Memra," instead of "God," is heard (Gen. iii. 8; Deut. iv. 33, 36; v. 21; Isa. vi. 8; et al.). Where Moses says, "I stood between the Lord and you" (Deut. v. 5), the Targum has, "between the Memra of the Lord and you"; and the "sign between Me and you" becomes a "sign between My Memra and you" (Ex. xxxi. 13, 17; comp. Lev. xxvi. 46; Gen. ix. 12; xvii. 2, 7, 10; Ezek. xx. 12). Instead of God, the Memra comes to Abimelek (Gen. xx. 3), and to Balaam (Num. xxiii. 4). His Memra aids and accompanies Israel, performing wonders for them (Targ. Num. xxiii. 21; Deut. i. 30, xxxiii. 3; Targ. Isa. lxiii. 14; Jer. xxxi. 1; Hos. ix. 10 [comp. xi. 3, "the messenger-angel"]). The Memra goes before Cyrus (Isa. xlv. 12). The Lord swears by His Memra (Gen. xxi. 23, xxii. 16, xxiv. 3; Ex. xxxii. 13; Num. xiv. 30; Isa. xlv. 23; Ezek. xx. 5; et al.). It is His Memra that repents (Targ. Gen. vi. 6, viii. 21; I Sam. xv. 11, 35). Not His "hand," but His "Memra has laid the foundation of the earth" (Targ. Isa. xlviii. 13); for His Memra's or Name's sake does He act (l.c. xlviii. 11; II Kings xix. 34). Through the Memra God turns to His people (Targ. Lev. xxvi. 90; II Kings xiii. 23), becomes the shield of Abraham (Gen. xv. 1), and is with Moses (Ex. iii. 12; iv. 12, 15) and with Israel (Targ. Yer. to Num. x. 35, 36; Isa. lxiii. 14). It is the Memra, God Himself, against whom man offends (Ex. xvi. 8; Num. xiv. 5; I Kings viii. 50; II Kings xix. 28; Isa. i. 2, 16; xlv. 3, 20; Hos. v. 7, vi. 7; Targ. Yer. to Lev. v. 21, vi. 2; Deut. v. 11); through His Memra Israel shall be justified (Targ. Isa. xlv. 25); with the Memra Israel stands in communion (Targ. Josh. xxii. 24, 27); in the Memra man puts his trust (Targ. Gen. xv. 6; Targ. Yer. to Ex. xiv. 31; Jer. xxxix. 18, xlix. 11).
كل ما اطلق علي افعال الله اطلق في الترجوم علي الميمرا
اي ان الممرا في الترجوم هو كلمة وقوة وعقل الله المتجسد
Like the Shekinah (comp. Targ. Num. xxiii. 21), the Memra is accordingly the manifestation of God.
الميمرا مثل الشيكينا في الترجوم عدد 23 21 هو ظهور الله
As in ruling over the destiny of man the Memra is the agent of God (Targ. Yer. to Num. xxvii. 16), so also is it in the creation of the earth (Isa. xlv. 12)
والميمرا هو الذي يتحكم في مصير الانسان والميمرا هو عميل الله وهو الخالق للارض
والميمرا العبري هو اللوغوس اليوناني
It is difficult to say how far the rabbinical concept of the Memra, which is used now as a parallel to the divine Wisdom and again as a parallel to the Shekinah, had come under the influence of the Greek term "Logos," which denotes both word and reason
الممرا هو المساوي للحكمة الالاهية وهو الشكينا الحضور الالهي ويعبر عنه يوناني بتعبير لوغوس هو الكلمة والسبب ( اللوجك )
The Memra as a cosmic power furnished Philo the corner-stone upon which he built his peculiar semi-Jewish philosophy. Philo's "divine thought," "the image" and "first-born son" of God, "the archpriest," "intercessor," and "paraclete" of humanity, the "arch type of man"
وتعبير الميمرا لفيلو في التعبير عن الفكر الالهي والمولود الوحيد الازلي لله رئيس الكهنة والوسيط والشفيع بين الله والانسان والمظلل علي الانسان ورئيس الانسان
ومن يريد ملف الميمرا ايضا بالكامل في هذا اللنك
http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=399&letter=M&search=memra
وعلي سبيل المثال الاعداد
اول عدد هو تكوين 1: 3
من سفر الخروج التي تعبر عن المميرا في الترجوم البابلي
Targum Onkelos to Exodus: an English translation of the text with analysis
ثالثا معني الشيكينا في الترجوم
The majestic presence or manifestation of God which has descended to "dwell" among men. Like Memra (= "word"; "logos") and "Yeḳara" (i.e., "Kabod" = "glory"), the term was used by the Rabbis in place of "God" where the anthropomorphic expressions of the Bible were no longer regarded as proper (see Anthropomorphism).
الشيكينا هو عظمة حضور او ظهور الله ونزوله وحلوله بين البشر مثل الميمرا التي تساوي الكلمه اي اللوغوس ويكارا اي كبود تساوي مجد
هذا اللفظ استخدم بالربوات في مكان كلمة الله
( اي ان الميمرا او اللغوغوس تعني الله )
The word itself is taken from such passages as speak of God dwelling either in the Tabernacle or among the people of Israel (see Ex. xxv. 8, xxix. 45-46; Num. v. 3, xxxv. 34; I Kings vi. 13; Ezek. xliii. 9; Zech. ii. 14 [A. V. 10]). Occasionally the name of God is spoken of as descending (Deut. xii. 11; xiv. 23; xvi. 6, 11; xxvi. 2; Neh. i. 9). It is especially said that God dwells in Jerusalem (Zech. viii. 3; Ps. cxxxv. 21; I Chron. xxiii. 25), on Mount Zion (Isa. viii. 18; Joel iv. [A. V. iii.] 17, 21; Ps. xv. 1, lxxiv. 2), and in the Temple itself (Ezek. xliii. 7). Allusion is made also to "him that dwelt in the bush" (Deut. xxxiii. 16, ); and it is said that "the glory of the Lord abode upon Mount Sinai" (Ex. xxiv. 16).
الكلمة نفسها اخذت من اعداد تتكلم عن بيت الله مثل خيمة الاجتماع او بين الشعب في اسرائيل
خروج
25: 8 فيصنعون لي مقدسا لاسكن في وسطهم
29: 45 و اسكن في وسط بني اسرائيل و اكون لهم الها
29: 46 فيعلمون اني انا الرب الههم الذي اخرجهم من ارض مصر لاسكن في وسطهم انا الرب الههم
وتفسير الربوات
in order that I may dwell in their midst: With the intention that I dwell in their midst.
اي ان الله سيكون بالفعل في وسطهم
عدد
35: 34 و لا تنجسوا الارض التي انتم مقيمون فيها التي انا ساكن في وسطها اني انا الرب ساكن في وسط بني اسرائيل
ملوك الاول
6: 13 و اسكن في وسط بني اسرائيل و لا اترك شعبي اسرائيل
حزقيال
43: 9 فليبعدوا عني الان زناهم و جثث ملوكهم فاسكن في وسطهم الى الابد
زكريا
2: 10 ترنمي و افرحي يا بنت صهيون لاني هانذا اتي و اسكن في وسطك يقول الرب
فيتكلم الله عن نزوله
تثنية
16: 6 بل في المكان الذي يختاره الرب الهك ليحل اسمه فيه هناك تذبح الفصح مساء نحو غروب الشمس في ميعاد خروجك من مصر
16: 7 و تطبخ و تاكل في المكان الذي يختاره الرب الهك ثم تنصرف في الغد و تذهب الى خيامك
16: 8 ستة ايام تاكل فطيرا و في اليوم السابع اعتكاف للرب الهك لا تعمل فيه عملا
16: 9 سبعة اسابيع تحسب لك من ابتداء المنجل في الزرع تبتدئ ان تحسب سبعة اسابيع
16: 10 و تعمل عيد اسابيع للرب الهك على قدر ما تسمح يدك ان تعطي كما يباركك الرب الهك
16: 11 و تفرح امام الرب الهك انت و ابنك و ابنتك و عبدك و امتك و اللاوي الذي في ابوابك و الغريب و اليتيم و الارملة الذين في وسطك في المكان الذي يختاره الرب الهك ليحل اسمه فيه
وبخاصه نزوله في اورشليم
زكريا
8: 3 هكذا قال الرب قد رجعت الى صهيون و اسكن في وسط اورشليم فتدعى اورشليم مدينة الحق و جبل رب الجنود الجبل المقدس
علي جبل صهيون
وفي الهيكل نفسه
وهو نفس مجده علي جبل سيناء
خروج
24: 16 و حل مجد الرب على جبل سيناء و غطاه السحاب ستة ايام و في اليوم السابع دعي موسى من وسط السحاب
فيؤكد اليهود
Nature of the Shekinah.
Maimonides ("Moreh," i. 28 [Munk's translation, "Guide des Egarés," i. 58, 73, 88, 286, 288; iii. 43, 93]; Maybaum, l.c. pp. 5, 34) regarded the Shekinah, like the Memra, the Yeḳara, and the Logos, as a distinct entity, and as a light created to be an intermediary between God and the world; while Naḥmanides (Maybaum, l.c.), on the other hand, considered it the essence of God as manifested in a distinct form.
طبيعة الشيكينا
قال عنها مامونديس
الشيكينا الذي الميمرا و اليكارا واللوغوس هيئه مميزه من نور ليكون وسيط بين الله والعالم
وقال عنها نهامنديس
اعتبرها ظهور جوهر الله بطبيعه مميزه
To Whom Does the Shekinah Appear?
لمن ستظهر الشكينا
It appeared on the day on which the Tabernacle was first erected (Num. R. xiii.). Before the Israelites sinned the Shekinah rested on every one; but when they did evil it disappeared (Soṭah 3b). Among the transgressions which have this result are the shedding of blood (Yoma 84b) and idolatry, (Meg. 15b; others are cited in Soṭah 42a; Kallah, end; Ber. 5b, 27b; Shab. 33a;, and Sanh. 106a). Whosoever sins in secret or walks with a proud and haughty bearing "crowds out the feet of the Shekinah" (Ḥag. 16a; Ber. 43b; comp. ib. 59a).
ظهرت لليهود يوم نصب خيمة الاجتماع وقبل ان يخطئ اليهود كان يحل علي كل واحد ولما فعلوا الشر اختفي الشكينه وفيما بعد بسبب الخطاه سيتنج عنه نزف الدم والذين يكون شرهم في الخفاء ثيبدؤون يمشون مفتخرين ويضحكون بصوت مرتفع عند قدمي الشكينه
وطبيعة الشكينا
The Hellenists, both Jews and Gentiles, characterized the god of the Jews as unseen, and translated the Tetragrammaton by "invisible" (ἀόρατος). In like manner Ḥag. 5b declares that "God sees, but is not seen," although was rendered by δόζα ("glory"), even in the Septuagint (Deissmann, "Hellenisirung des Semitischen Monotheismus," p. 5). According to this view, the Shekinah appeared as physical light; so that Targ. to Num. vi. 2 says, "Yhwh shall cause His Shekinah to shine for thee." A Gentile asked the patriarch Gamaliel (c. 100):
ويؤكد ان الشكينه الذي هو الترتراجراماتون الغير مرئي سيظهر الشكينه بشكل ضوء فزيائي وسيجعل يهوه شكينته تضيئ ويتسائل عنه الامم وهو نور من نور
كمالة الملف الموضوع من الموسوعه اليهودية ايضا في هذا الملف
http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=588&letter=S&search=LOGOS#ixzz0jWOkp3Vy
ظهور يهوه في العليقه لموسي
The name commonly given to the tree from which the angel of Jehovah manifested himself to Moses in a flame of fire; the distinctive feature of the revelation being that the tree was not consumed (Ex. iii. 2-4).
العليقه المشتعله حين ظهر ملاك يهوه بنفسه لموسي من وسط لهيب النار ويؤكد انه هو ظهوره لان العليقه لم تحترق
In Rabbinical Literature:
The discrepancy between Ex. iii. 2, where it is said that an angel appeared to Moses in the burning bush, and verse 4, where it is stated that God spoke to Moses out of the bush, is answered in various ways by the Midrash. According to one opinion, an angel appeared first and after him the Shekinah;
في محاضرات الربوات اليهود عن خروج 3 الله تكلم مع موسي من العليقه وكتب كثيرا في المدراش اليهودي انه ظهور الشكينه لموسي
http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=1610&letter=B&search=THE BURNING BUSH#ixzz0jWUNGixl
رابعا مفهوم اللوغوس عند اليهود
ويقول احد الربوات اليهود مميرة يهوه هو اللوغوس والميمرا التي تكررت 600 مره في الترجوم الارامي هو اللوغس اليوناني وقد شرحه فيلو والميمرا هو القائم عليه الذات الالهية وظهور لله ونشاط الله ( وهذا تعريف الاقنوم ) وفي الترجوم القلسطيني الميمرا هو التفاعل الالهي بين الله والعالم وفي سفر الحكمه عندما يتكلم عن الحكمه الخالق هو اللوغس وفيلو وغيره من الربوات تكلموا عن الحكمه وقدرته في سفر حكمة سليمان لشرح اللوغس وتوقعات اليهود بان ظهور اللوغس هو المسيا وعندما يتكلم سفر الامثال ان الحكمه بنت لها بيتا هو مجيئ اللوغس بشكل ابن الانسان سفر الأمثال 9: 1 |
اَلْحِكْمَةُ بَنَتْ بَيْتَهَا. نَحَتَتْ أَعْمِدَتَهَا السَّبْعَةَ. |
Wisdom has built her house; she has hewn her seven pillars. |
|
א. |
Wisdom has built her house: With wisdom has the Holy One, blessed be He, built the world. |
|
: |
she has hewn her seven pillars: The seven days of Creation. Another explanation: This refers to the seven books of the Torah, since (Num. 10:35f.) “And it came about when the ark traveled…” is an individual book, as is stated in tractate Shabbath (116a). |
الحكمه هو الوحيد المقدس ( المسيا المقدس ) المبارك الذي بني العالم
وخلق العالم في سبعة ايام وايضا يشير الي كتب التوراه السبعه ( للشرح خمس كتب موسي ويشوع والمسيا الذي هو التوراه بنفسه )
وتعبيرات اليكسندر فيلوسفر
عن طبيعة الله وظهوره عن المسيا
http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=281&letter=P
the "name of God," also the "heavenly Adam" (comp. "De Confusione Linguarum," § 11 [i. 411]), the "man, the word of the eternal God." The Logos is also designated as "high priest," in reference to the exalted position which the high priest occupied after the Exile as the real center of the Jewish state. The Logos, like the high priest, is the expiator of sins, and the mediator and advocate for men: ("Quis Rerum Divinarum Heres Sit," § 42 [i. 501], and ("De Vita Mosis," iii. 14 [ii. 155]). From Alexandrian theology Philo borrowed the idea of wisdom as the mediator; he thereby somewhat confused his doctrine of the Logos, regarding wisdom as the higher principle from which the Logos proceeds, and again coordinating it with the latter.
Messiah is the Son,( bar - like Bar Mitzvah. ) and the King
اسم الله وادم السماوي
الرجل الكلمه الله الابدي اللوغوس وايضا سيعرف بالكاهن الاعلي وله اعلي مرتبه كمركز مكانة اليهود . واللوغس رئيس الكهنة هو الذي يكفر خطايانا وهو الوسيط وهو المدافع
وهو اتفق مع فيلو ان المسيا هو الحكمه والوسيط وهو اللوغوس وهو المبدا الاعلي ومنه يعمل اللوغس وهو المسيا الابن والملك
Talmud - Mas. Sukkah 52a
http://www.headcoverings-by-devorah.com/YetzerHaRa_Sukkah_52a_b.html
التلمود يوضح ان المسيا سيكون ابن الله المزمور الثاني
وتقول الموسوعه اليهودية ايضا
Sons of God.
Term applied to an angel or demigod, one of the mythological beings whose exploits are described in Gen. vi. 2-4, "child of the Most High";
هذه التعبير يطلق علي ملاك او نصف اله الذي له وجود كياني كما كتب في تكوين 6: 2-4 عن الذي يقدم له القربان ابن العلي
In fact, the term "son of God" is rarely used in Jewish literature in the sense of"Messiah." Though in Sukkah 52a the words of Ps. ii. 7, 8 are put into the mouth of Messiah, son of David
وتعبير ابن الله نادرا ما يستخدم الا عن المسايا وفي مزمور 2 7و 8 هو يوضع في فم المسايا ابن داوود
http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=964&letter=S&search=Philo's Logos#ixzz0mmAVRXxA
ولكن هذا لا يعني التعدديه
وهذا مفهوم الوحدانيه عند اليهود
. القاعدة الثانية وحدته تعالى. وذلك أن هذا علة الكل واحد، ليس كواحد الجنس ولا كواحد النوع، ولا كالشخص الواحد المركب الذي هو ينقسم لآحاد كثيرة، ولا واحد كالجسم البسيط الواحد بالعدد الذي يقبل الانقسام والتجزؤ إلى ما لا نهاية، بل هو تعالى واحد بوحدة ليس كمثلها وحدة بوجه. وهذه القاعدة الثانية هي المدلول عليها بقوله اِعْلَمْ يَا إِسْرَائِيلَ إِنَّ اللهَ رَبُّنَا اللهُ لوَاحِدُ (التثنية 6:4 ترجمة كتاب التاج)
http://www.aslalyahud.org/subpage.php?id=13
خامسا مفهوم اليهود من موقع اليهود المسيانيين
الذين امنوا بيسوع انه المسيح المنتظر ولكن ليميزوا نفسهم عن الاممين اطلقوا علي انفسهم انهم اليهود المسيانيين
وتاكيدهم ان هذا هو المفهوم اليهودي القديم
ويؤكدون ان المسيا هو الامل اليهودي
وهو روح الله المتحرك علي الارض كما كتب في تكوين
وهو ظهور الله وسط شعبه
وهو ايضا يمثل الخليقه الجديده
وهو سيكون ابن داوود بالجسد
وهو شيلوه اي الله المنتظر
واقوال عديده من الرباي اليهود والتلمود
وفي المقدمه يقولوا الاسم العبري لله هو المسيا كما هو مكتوب في التانخ
المسيا في المدراش
من المدراش التقليد القديم عن المسيا مثل مدراش ربا يقدم وصف دقيق عن المسيا
من وقت التكوين وكان وثيقة المسيا والامل المسياني لاسرائيل وتحرك روح الله علي وجه المياه وروح الله هو المسيح مدراش التكوين ربا 2 وليفيتكس ربا 14
ويستمر بعد ذلك في تاكيد ان كل شئ خلق بالمسيا
http://www.hebrew4christians.net/Names_of_G-d/Messiah/messiah.html
سادسا مخطوطات من مكتبة قمران تشرح مفهوم اليهود عن المسيح قبل مجيؤه
أولاً : نبذة عن المخطوطة
The Florilegium
4Q174
اربعه تعني رقم الكهف فهي من الكهف الرابع من مجموعة 11 كهف لقمران
الحرف هو بداية كلمة قمران الانجليزية Qumran
174 هو تسلسل المخطوطه في المخطوطات التي وجدت في هذا الكهف
يرجع تاريخها الي القرن الاول قبل الميلاد ولكن التحليل الداخلي لاسلوب الكتابه يوضح انها منقوله عن كتابه اقدم من ذلك بكثير لانها تتكلم عن المعبد اليهودي الثاني الذي بني بعد هدم الاول
مكتوبه بالعبري
Brooks and Michael Knibb
هو شرح ادبي يهودي لاعداد من العهد القديم
وهو نوع اسمه
Midrash
من المدراش اليهودي هو اسلوب شرح للانجيل ولمفهوم اليهود الرسمي عن التنخ اي العهد القديم Nthology
او الادب الذي يتكلم عن نهاية الازمنة و يتكلم عن مجيئ المسيح الرئيس
للتحليل الداخلي ساورد ما ذكره جيسون وود كملخص لابحاث الدارسين في هذه المخطوطه ونشر بتاريخ 30 – 10 - 1999
http://home.ccil.org/~wood/writings/religionstudies/the_florilegium.pdf
اسلوب كلامه يفرق بين نوعين شعبي اسرائيل والاعداء هو اي انسان غير اسرائيلي فهو يتكلم عن شعب يهوه فقط ويتكلم عن المعبد اليهودي الثاني الذي بني وايضا الثالث الذي سيستمر الي الابد
والفرق بين الثاني والثالث ان الثاني هو مثل الاول مبني والثالث الذي سيبني بيد الله
هو هيكل الانسان وهو المعبد الحقيقي
وهو شرح للذي موجود في 2 صم
7: 12 متى كملت ايامك و اضطجعت مع ابائك اقيم بعدك نسلك الذي يخرج من احشائك و اثبت مملكته
7: 13 هو يبني بيتا لاسمي و انا اثبت كرسي مملكته الى الابد
فهو يشير الي المسيا الخارج من نسل داوود وهو يعبر عنه بمسيا اسرائيل رئيس الرؤساء الذي سينقذ اسرائيل وان جسده سيكون هيكل الله اللحمي وليس هيكل حجري
النص الاصلي العبري
מגילת פלורילגיום (4Q 174) |
|
http://www.imj.org.il/imagine/collections/itemH.asp?itemNum=311055
وصورة الصفحه الاولي منها
وترجمته
4QFlorilegium (4Q174)
Col. I (Frgs. 1-3)
[I will appoint a place for my people Israel and will plant them in order that they may dwell there and no more be troubled by their] enemies. No son of iniquity [will afflict them again] as before, from the day that 2 [I set judges] over my people Israel (2 Sam 7:10). This is the house which [ in the] last days according as it is written in the book 3 [ the sanctuary, O Lord,] which your hands have established, Yahweh shall reign for ever and ever (Exod 15:17-18) This is the house in which [ ] shall not enter there 4 [ f]orever, nor the Ammonite, the Moabite, nor the bastard, nor the foreigner, nor the stranger forever because there shall be the ones who bear the holy name 5 [f]orever.
سوف اختار مكان لشعبي اسرائيل وازرعهم لكي يقيموا هناك لكي يقيموا ولا يزعجهم اعداؤهم . ولن يحزنهم ابن الظلم ثانية. مثلما حدث في ايام الماضي عندما اقمت قاضي لشعبي اسرائيل (2 صم 7: 10 ) . هذا البيت الذي يكون في اواخر الايام كما هو مكتوب في كتاب موسي المقدس يارب الذي ستثبته بيدك ويهوه سيملك بنفسه عليهم الي ابد الابدين كما كتب في خروج (15: 17-18). وهذا البيت لايدخله ابدا عموني ولا مؤابي ولا ابن زني ولا اجنبي ولا غريب لان الذي يحمل الاسم المقدس سيكون هناك الي الابد
Continually it will appear above it. And strangers will no longer destroy it as they previously destroyed 6 the sanctuary of Israel because of its sins. He commanded that a sanctuary of men be built for himself in order to offer up to him like the smoke of incense 7 the works of the Law. And according to his words to David, (2 "And I [will give] you [rest] from all your enemies" (2 Sam 7:11). This means that he will give them rest from a[ll] 8 the sons of Belial, who cause them to stumble to destroy them [ ] according as they come with a plan of [B]el[i]al to cause the s[ons of] 9 light to stumble, to think upon them wicked plans in order to deli[ver] his [s]oul to Belial in their w[ic]ked error.
والي الابد تظهر فوقه . والغرباء لاتستطيع تحطيمه مثلما حطموه من قبله هيكل اسرائيل . بسبب اخطاء اسرائيل. هو امر ان يبني له جسد بشري مقدس لنفسه ليقدم له البخور المقدس عمل القانون حسب ما قال لداوود سوف اريحك من كل اعداءك في كتاب صموئيل 2 صم 7: 11
وهذا يعني انه سيعطيهم راحه من ابناء بليعال الذين سببوا لهم عثرات ليحطموهم ( جزء متاكل )
مثلما اتوا بخطه بليعال ليجعلوا ابناء النور يسقطون سيفكرون بخطه شريره ليسلموا روحه الي بليعال مكان اخطاؤهم
10 [And] Yahweh has [de]clared to you that he will build you a house (2 Sam 7:11c). I will raise up your seed after you (2 Sam 7:12). I will establish the throne of his kingdom 11 f[orever] (2 Sam 7:13). I wi[ll be] a father to me and he shall be a son to me (2 Sam 7:14). He is the branch of David who will arise with the interpreter of the Law who 12 [ ] in Zi[on in the la]st days according as it is written: "I will raise up the tent of 13 David that has falle[n] (Amos 9:11), who will arise to save Israel.
وبهوه اعلن لك انه سيبني بيت 2 صم 7: 11 سوف ارفع من نسلك واثبت عرش ملكه الي الابد 2 صم 7: 13
واكون له ابا وهو يكون لي ابنا 2 صم 7: 14 هو فرع من داوود الذي سيقوم لينفذ القانون في صهيون في الايام الاخيره كما هو مكتوب في عاموس 9: 11 سوف اقيم خيمة داوود الساقطه
وهو سيقوم لينقذ اسرائيل
14 An in[ter]pretation of "Blessed is [the] man who does not walk in the counsel of the wicked" (Ps 1:1). Interpretation of the wor[d concerns] those who depart from the way [ ] 15 which is written in the Book of Isaiah the prophet for the last [d]ays, "It happened that with a strong [hand he turned me aside from walking on the path] of 16 this people" (Isa 8:11). And they are those about whom it is written in the Book of Ezekiel the prophet, "[They should] not [defile themselves any longer with all] 17 their idols (Ezek 37:23; see 44:10). These are the sons of Zadok and the m[e]n of his his cou[ns]el [ ] after them to the council of the community. 18 "[Why] do the nations [rag]e and the people im[agine] a vain thing? [Kings of the earth] ris[e up] and [and p]rinces conspire together against Yahweh and against [his anointed] (Ps 2:1-2). 19 [In]terpretation of the saying [concerns na]tions and th[ey ] the chosen of Israel in the last days.
تفسير الرجل المقدس هو الذي لا يسير في مجلس الشر مزمور 1:1 وتفسير الكلمه الخاصه بالذي يبرح من الطريق ( جزء مقطوع ) مكتوب في سفر اشعياء عن الايام الاخيره . فانه بشدة اليد ارجعني من ان اسلك في طريق هذا الشعب ( اشع 8: 11 وهو المكتوب في سفر حزقيال النبي " ولا يتنجسون باصنامهم ( حز 37: 23) هؤلاء ابناء صادوق ورجال مجلسه . ولكن ملوك الارض وامرائها يتامرون علي يهوه ومسيحه ( مز 2: 1-2 ) وتفسير ذلك ايضا في اخر الايام
Col. 2 (Frgs. 1-3)
This is the time of the trial that c[omes J]udah to complete [ ] 2 Belial, and a remnant will remain [l]ot and they do all the Law [ ] 3 Moses. It is [ a]s it is written in the Book of Daniel, "The wicked [act wickedly]" 4a and the righteous [ shall be made wh]ite and be purified (Dan 12:10) And a people who know God will remain strong [ ] . After [ ] which is for them [ ] in their descent.
وحتي الان تاكيد واضح ان المفهوم اليهودي القديم عن المسيا هو ظهور الله ظهور يهوه و عقل الله وحكمة الله وكلمة الله الخالق والجسد الذي سيتخذه الله وروح الله ونور الله
ومخطوطه هامه جدا ايضا من منتصف القرن الاول قبل الميلاد
من مجموعة مخطوطات قواعد الحرب
مكتوبه بالنص العبري
صورتها
4Q285
وترجمتها الانجليزي
]Isaiah the prophet: [The thickets of the forest] will be cut [down
with an axe and Lebanon by a majestic one will f]all. And there shall come forth a shoot from the stump of Jesse [
] the Branch of David and they will enter into judgement with [
] and the Prince of the Congregation will kill the Bran[ch of David] [
by stroke]s and by wounds. And a Priest [of renown (?)] will command [
the s]lai[n] of the Kitti[m]
وهي تقول ان نبوة اشعياء
اجمات الغابه ولبنان سوف يقطع بفاس والملك المهوب سوف يسقط والفرع الخارج من جزع يسي ( جزء مقطوع ) و فرع من داوود وسيدخل الي المحاكمه بواسطة رئيس الكهنة ويقتل فرع داوود بالضرب والجراح . ورئيس الكهنة لاجل صيته سوف يامر ....
والمقتول مثل طائر النورس ....
والمشهور عن هذه المخطوطه انها باسم المسايا المثقوب
"Pierced Messiah"
حاول البعض الادعاء بانها من القرن الاول الميلادي ولكن ثابت انها من الفكر اليهودي قبل الميلاد
حاول البعض ايضا تغيير الترجمه والادعاء بان المسيا سيقتل رئيس الكهنة لكنهم لم يجدوا حل لاسم المخطوطه وهو ثقوب المسيا او المسيا المثقوب
مخطوطه ثالثه
اسمها
After Babylon Look for the Messiah
ويقول
The divine mission of the Messiah
مهمة المسايا الالهية
ويتكلم فيها عن ارجاع اسرائل منذ ان دعي من البطن
وهي تتكلم عن اشعياء 49
جعلتك نورا للامم لتكون خلاصي الى اقصى الارض
6 And he said, Is it a light thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give you for a light to the Gentiles, that you may be my salvation to the end of the earth.
وقال هذا هو النور انه فتاي يرفع خيمة يعقوب ويرجع حفظ او ناصرة اسرائيل : وساعطيك ان تكون ايضا نورا للامم لكي تكون خلاصي الي اقصي الارض. ( اي انه خلاص يهوه )
Verse 6: This remarkable passage is obviously messianic. Especially since the one spoken of is to be the "light of the Gentiles" and "salvation to the ends of the earth." What is not obvious is the Hebrew use of Nazarene words in this verse. The return of the "preserved" of Israel is another of Isaiah's use of the Nazarene words in messianic contexts of which this is one. Preserved of Israel is "notsrey yisrael" This could be rendered Nazarenes of Israel or as the more common modern Jewish usage, "Christians of Israel."
هذا العدد عن المسايا وبخاصه انه سيكون نورا للامم وخلاص لاقصي الارض ولكن الغير مفهوم هو وجود كلمة الناصري في هذه العدد . فكلمة حفظ هي استخدام لكلمة اشعياء لكلمة ناصري في وصف المسايا. لانها تنطق في العبري نوتسري يسرئيل فتترجم ناصري اسرائيل او حسب استخدام اليهود الحديث مسيحي اسرائيل
See in the Qumran Isaiah Scroll the order of the words Israel and Jacob are reversed.
Verse 6: Jesus name: The Hebrew here literally says : "I give you as a light to the Gentiles to be my (yeshua') to the end of the earth." The form is the name of Jesus in Hebrew. The coincidence is startling when this verse is read in Hebrew. "Is your being my servant to establish the tribes of Jacob and restore the Israeli Nazarenes a light thing, when I have also given you as a light of the Gentiles to be my Jesus to the ends of the earth." Make what you will of this verse but that is what it says.
العدد يشرح لفظيا جعلتك نورا للامم لتكون يشوعي الي اقصي الارض وهو اسم يسوع في العبري . المصادفه غريبه في هذا العدد بقراءته عبريا فهو ممكن يقراء بوضوح
وقال هذا هو النور انه فتاي يرفع خيمة يعقوب ويرجع ناصري اسرائيل : وساعطيك ان تكون ايضا نورا للامم لكي تكون يسوعي الي اقصي الارض.
سابعا مفهوم العهد القديم عن المسيا واعداد يؤكد اليهود انها عن المسيا
الايات الانجيليه
بدون شرح مني الا فقط لتوضيح بعض معاني الكلمات من القواميس
هذا لتاكدي من وضوح الايات
تكوين 49
10 لاَ يَزُولُ قَضِيبٌ مِنْ يَهُوذَا وَمُشْتَرِعٌ مِنْ بَيْنِ رِجْلَيْهِ حَتَّى يَأْتِيَ شِيلُونُ وَلَهُ يَكُونُ خُضُوعُ شُعُوبٍ.
إن شلون اسم يشير إلى المسيا الذي يأتي من نسل يهوذا. فإن يعقوب في نبؤته رأى أن رأوبين بسبب خطيئته قد فقد البركة والبكورية. ثم شمعون ولاوي فقداها أيضاً بسبب خطيئتهما. فنقلت البركة والبكورية ليهوذا.
تنقسم الكلمة ((شيلوه)) إلى ثلاث مقاطع ((شي)) و ((ل)) و ((وه)). ومعنى العبارة هو: ((الذي له)) كما يظهر أيضاً من حز 21: 27. وتتفق هذه مع الترجمة السبعينية. وهذا الرأي أيضاً يعود بناءاً إلى فكرة انتظار المسيا. وترجمتها التفسيرية هي:
((حتى يأتي المسيا إلى ما يخصه)).
معني شيلوه
وهو المسيا من المراجع اليهودية
Ezekiel 21:27 (5)See F.theridye, p.152 (6)Ibid at p.331. (7)Sanhedrin 98b (8)Midrash Rabbah Genesis 98:7 (9)Yalkut 160; see Alfred Edersheim. The Life & Times of Jesus the Messiah (Wm. B. Eerdmans 1977) p.712. (10)II Kings 25:7 (11)Rosh Hashanah 3lb (12)Yoma 39b (13)The Hebrew word translated ensign is nes. Nes is usually translated miracle. (14)Isaiah 2:2; Micah 4:1 (15)Jonah 4:11 (16)Zechariah 8:23.
http://www.menorah.org/jnstmp6.html
السبعينية
49:10 A ruler shall not fail from Juda, nor a prince from his loins, until there come the things stored up for him; and he is the expectation of nations.
قاموس استرونج
H7886
שׁילה
shı̂ylôh
shee-lo'
From H7951; tranquil; Shiloh, an epithet of the Messiah: - Shiloh.
قاموس برون
H7886
שׁילה
shı̂ylôh
BDB Definition:
1) he whose it is, that which belongs to him, tranquillity
1a) meaning uncertain
Part of Speech: noun?
A Related Word by BDB/Strong’s Number: from H7951
- زوال القضيب!
لَا يَزُولُ قَضِيبٌ مِنْ يَهُوذَا وَمُشْتَرِعٌ مِنْ بَيْنِ رِجْلَيْهِ حَتَّى يَأْتِيَ شِيلُونُ وَلَهُ يَكُونُ خُضُوعُ شُعُوبٍ " تكوين 49: 10 " .
وكلمة قضيب تعني عصا السبط أو القبيلة . وقد كان لكل سبط من أسباط إسرائيل الاثنى عشر عصا كُتب عليها اسمه. وهذه الآية تعني أن عصا سبط يهوذا لن تزول حتى يجيء شيلون. وقد رأى علماء اليهود والمسيحيين في اسم شيلون اسماً من أسماء المسيا الآتي .
والراشي اليهودي ايضا يعلق علي شيلوه ويقول
Genesis 49:10 and the Messiah
By: Menachem
In this article we are going to discuss Genesis 49:10 and what it really talks about. First I want to post the Hebrew text with translation along with the Aramaic Targums Onkelos and Yonatan/Yerushalami and for the sake of comparison I will post the KJV version of this verse. This will give us some insight on the view of this particular verse and how it was interpreted originally. I will also give Rashi’s comments on this matter.
شرحه بواسطة مناحم ( الذي يهاجم الفكر المسيحي )
ويقول انه سيقارن بين العدد عبري والذي في الترجوم اونكيلوس ويوناثان مع نسخة كنج جيمس ( ليثبت خطا المسيحيين ) ومقارنه بشرح الربوات
Genesis 49:10 (KJV):
The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be.
Genesis 49:10(Hebrew):
לֹא-יָסוּר שֵׁבֶט מִיהוּדָה וּמְחֹקֵק מִבֵּין רַגְלָיו עַד כִּי-יָבֹא שִׁילֹה וְלוֹ יִקְּהַת עַמִּים:
Translation (Hebrew):
The Scepter shall not depart from Judah nor a scholar from their midst until he arrives at Shiloh and to him will be the obedience of the peoples.
Genesis 49:10(Onkelos):
לָא יְעִידֵי עָבֵיד שׁוּלטָן מִדְבֵית יְהוּדָה וְסָפְרָא מִבְנֵי בְנוֹהִי עַד עָלְמָא עַד דְיֵיתֵי מְשִׁיחָא דְדִילֵיה הִיא מַלכוּתָא וְלֵיה יִשׁתַמעוּן עַמְמַיָא׃
Translation (Onkelos):
The right to exercise Dominion shall not pass from the house of Judah and the scribe from his descendants for ever and ever, until the messiah arrives to whom the kingdom belongs and to whom the obedience of peoples is due.
وشرحه في الانكيلوس
حق ممارسة السياده لن يفارق بيت يهوذا ولا السلطان من نسله الي الابد حتي ياتي المسيح الذي له تنتمي المملكه والذي له خضوع كل الشعوب واجب
Genesis 49:10(Yonatan/Yerushalami)
לא פסקין מלכין ושליטין מדבית יהודה וספרין מאלפי אורייתא מזרעיה עד זמן די ייתי מלכא משיחא זעיר בנוי ובדיליה יתימסון עממייא:
Translation (Yonatan/Yerushalami):
[The line of] kings shall not cease, nor will rulers, from the house of Judah, nor sages teaching the Torah from his descendants, until the time that the king messiah comes from his children; and on his behalf the people will come together.
ترجوم يوناثان
وتعليقات الراشي علي العدد في تكوين 49: 10
ويقول للدقه سيذكر تعريفات الراشي وشرحهم للعبري
Rashi:
עַד כִּי יָבא שִילׂה:
מלך המשיח שהמלוכה שלו. וכן תרגמו אונקלוס. ומדרש אגדה שילו שי לו שנאמר (תהלים עו) יובילו שי למורא:
Translation of Rashi:
until he arrives at Shiloh: the King Messiah, to whom the kingdom belongs (שֶׁלוֹ). And Yes! Onkelos [renders this also]. According to the Midrash Aggadah, “Shiloh (שילה)” [is a combination of] שַׁי לוֹ, a gift to him, as it is said: “They will bring a gift to him who is to be feared” (Ps. 76:12).
حتي ياتي شيلوه الذي هو المسايا الملك الذي له المملكه وهو فعلا الانجيلوس وهو الذي يقدم له كقربان وسياتون بهدايا الذي يخاف منه ( له الخوف والمهابه والعباده ) مزمور 76: 12 (و يسجد له كل الملوك كل الامم تتعبد له)
Ramban:
עד כי יבא שילה ולו יקהת כל העמים: לעשות בכולם כרצונו, וזהו המשיח, כי השבט ירמוז לדוד שהוא המלך הראשון אשר לו שבט מלכות ושילה הוא בנו אשר לו יקהת העמים.
Translation of Ramban:
Until he comes to Shiloh and to him will be the obedience of peoples: When he will be able to do as he pleases with all of the nations. This is referring to the Messiah. The Scepter [here] refers to David for he was the first king who had the royal scepter. “Shiloh” refers to his son to whom there will be obedience from the nations.
وترجمة رامبان
حتي مجيئ شيلوه وله سيكون طاعة الشعوب حينما يكون قادر علي ان يفعل مسرته ( الذي يريده ) مع كل الشعوب وهذا يشير للمسيا وهنا يشير لداوود الذي كان له صلجان ملوكي وشيلوه يشير الي ابن داوود الذي سيكون له طاعة جميع الشعوب
I think these are sufficient for the sake of this article. According to Rashi’s and Ramaban’s rationale they considered this to be a reference to the King Messiah as they largely agree with Onkelos’ interpretive rendering of this verse.
وبهذا يكون بناء علي تفسير راشي ورمبان انه شيلوه عن المسيا الملك يتفق معي انجيلوس ( ملاك يهوه ) تعبير في التلمود الارامي عن المسايا )
عدد 24
17 أَرَاهُ وَلكِنْ لَيْسَ الآنَ. أُبْصِرُهُ وَلكِنْ لَيْسَ قَرِيبًا. يَبْرُزُ كَوْكَبٌ مِنْ يَعْقُوبَ، وَيَقُومُ قَضِيبٌ مِنْ إِسْرَائِيلَ، فَيُحَطِّمُ طَرَفَيْ مُوآبَ، وَيُهْلِكُ كُلَّ بَنِي الْوَغَى.
وتفسير اليهود انه يتكلم عن داوود وابنه
ولكن كلمة الوغي يفسروها انها شيث بمعني ابن ادم فهي تعبر عن خضوع كل البشريه له
تثنية 18
15 «يُقِيمُ لَكَ الرَّبُّ إِلهُكَ نَبِيًّا مِنْ وَسَطِكَ مِنْ إِخْوَتِكَ مِثْلِي. لَهُ تَسْمَعُونَ.
16 حَسَبَ كُلِّ مَا طَلَبْتَ مِنَ الرَّبِّ إِلهِكَ فِي حُورِيبَ يَوْمَ الاجْتِمَاعِ قَائِلاً: لاَ أَعُودُ أَسْمَعُ صَوْتَ الرَّبِّ إِلهِي وَلاَ أَرَى هذِهِ النَّارَ الْعَظِيمَةَ أَيْضًا لِئَلاَّ أَمُوتَ.
17 قَالَ لِيَ الرَّبُّ: قَدْ أَحْسَنُوا فِي مَا تَكَلَّمُوا.
18 أُقِيمُ لَهُمْ نَبِيًّا مِنْ وَسَطِ إِخْوَتِهِمْ مِثْلَكَ، وَأَجْعَلُ كَلاَمِي فِي فَمِهِ، فَيُكَلِّمُهُمْ بِكُلِّ مَا أُوصِيهِ بِهِ.
19 وَيَكُونُ أَنَّ الإِنْسَانَ الَّذِي لاَ يَسْمَعُ لِكَلاَمِي الَّذِي يَتَكَلَّمُ بِهِ بِاسْمِي أَنَا أُطَالِبُهُ.
20 وَأَمَّا النَّبِيُّ الَّذِي يُطْغِي، فَيَتَكَلَّمُ بِاسْمِي كَلاَمًا لَمْ أُوصِهِ أَنْ يَتَكَلَّمَ بِهِ، أَوِ الَّذِي يَتَكَلَّمُ بِاسْمِ آلِهَةٍ أُخْرَى، فَيَمُوتُ ذلِكَ النَّبِيُّ.
قضاه 13
18 فَقَالَ لَهُ مَلاَكُ الرَّبِّ: «لِمَاذَا تَسْأَلُ عَنِ اسْمِي وَهُوَ عَجِيبٌ؟». 19 فَأَخَذَ مَنُوحُ جَدْيَ الْمِعْزَى وَالتَّقْدِمَةَ وَأَصْعَدَهُمَا عَلَى الصَّخْرَةِ لِلرَّبِّ. فَعَمِلَ عَمَلاً عَجِيبًا وَمَنُوحُ وَامْرَأَتُهُ يَنْظُرَانِ. 20 فَكَانَ عِنْدَ صُعُودِ اللَّهِِيبِ عَنِ الْمَذْبَحِ نَحْوَ السَّمَاءِ، أَنَّ مَلاَكَ الرَّبِّ صَعِدَ فِي لَهِيبِ الْمَذْبَحِ، وَمَنُوحُ وَامْرَأَتُهُ يَنْظُرَانِ. فَسَقَطَا عَلَى وَجْهَيْهِمَا إِلَى الأَرْضِ. 21 وَلَمْ يَعُدْ مَلاَكُ الرَّبِّ يَتَرَاءَى لِمَنُوحَ وَامْرَأَتِهِ. حِينَئِذٍ عَرَفَ مَنُوحُ أَنَّهُ مَلاَكُ الرَّبِّ. 22 فَقَالَ مَنُوحُ لامْرَأَتِهِ: «نَمُوتُ مَوْتًا لأَنَّنَا قَدْ رَأَيْنَا اللهَ»
وتفسير كلمة عجيب عند اليهود هو الاسم المخفي
كلام رجل الله لعالي الكاهن عن صموئيل الكاهن
سفر صموئيل الأول 2: 35
وَأُقِيمُ لِنَفْسِي كَاهِنًا أَمِينًا يَعْمَلُ حَسَبَ مَا بِقَلْبِي وَنَفْسِي، وَأَبْنِي لَهُ بَيْتًا أَمِينًا فَيَسِيرُ أَمَامَ مَسِيحِي كُلَّ الأَيَّامِ. |
ولم يكن هناك ملك ممسوح
سفر المزامير 2: 2
قَامَ مُلُوكُ الأَرْضِ، وَتَآمَرَ الرُّؤَسَاءُ مَعًا عَلَى الرَّبِّ وَعَلَى مَسِيحِهِ، قَائِلِينَ: |
له لقب مميز ان اسمه المسيح الرئيس وليس مسيح الرب واوضحت سابقا ان اليهود يفهمون هذا العدد علي انه المسيح وسلطانه
مزمزر 45
فَاضَ قَلْبِي بِكَلاَمٍ صَالِحٍ. مُتَكَلِّمٌ أَنَا بِإِنْشَائِي لِلْمَلِكِ. لِسَانِي قَلَمُ كَاتِبٍ مَاهِرٍ.
2 أَنْتَ أَبْرَعُ جَمَالاً مِنْ بَنِي الْبَشَرِ. انْسَكَبَتِ النِّعْمَةُ عَلَى شَفَتَيْكَ، لِذلِكَ بَارَكَكَ اللهُ إِلَى الأَبَدِ. 3 تَقَلَّدْ سَيْفَكَ عَلَى فَخْذِكَ أَيُّهَا الْجَبَّارُ، جَلاَلَكَ وَبَهَاءَكَ. 4 وَبِجَلاَلِكَ اقْتَحِمِ. ارْكَبْ. مِنْ أَجْلِ الْحَقِّ وَالدَّعَةِ وَالْبِرِّ، فَتُرِيَكَ يَمِينُكَ مَخَاوِفَ. 5 نَبْلُكَ الْمَسْنُونَةُ فِي قَلْبِ أَعْدَاءِ الْمَلِكِ. شُعُوبٌ تَحْتَكَ يَسْقُطُونَ.
6 كُرْسِيُّكَ يَا اَللهُ إِلَى دَهْرِ الدُّهُورِ. قَضِيبُ اسْتِقَامَةٍ قَضِيبُ مُلْكِكَ. 7 أَحْبَبْتَ الْبِرَّ وَأَبْغَضْتَ الإِثْمَ، مِنْ أَجْلِ ذلِكَ مَسَحَكَ اللهُ إِلهُكَ بِدُهْنِ الابْتِهَاجِ أَكْثَرَ مِنْ رُفَقَائِكَ.
وفي تفسير الربوات اليهود ان داوود يتكلم عن المسيا الذي هو الوحيد المستحق للملك
وكلمة باركك الله يقولون عنها انها بركه لشعبه باعطاؤهم سلام في ايامه
مزمور 110
4 أَقْسَمَ الرَّبُّ وَلَنْ يَنْدَمَ: «أَنْتَ كَاهِنٌ إِلَى الأَبَدِ عَلَى رُتْبَةِ مَلْكِي صَادَقَ».
هو ابن داوود له الملك والكهنوت ايضا
الحكمة 2
10 لنجر على الفقير الصديق ولا نشفق على الارملة ولا نهب شيبة الشيخ الكثير الايام
11 ولتكن قوتنا هي شريعة العدل فانه من الثابت ان الضعف لا يغني شيئا
12 ولنكمن للصديق فانه ثقيل علينا يقاوم اعمالنا ويقرعنا على مخالفتنا للناموس ويفضح ذنوب سيرتنا
13 يزعم ان عنده علم الله ويسمي نفسه ابن الرب
ويقول اليهود انه سيعاقب بهذه التهمة
سفر الأمثال 30: 4
مَنْ صَعِدَ إِلَى السَّمَاوَاتِ وَنَزَلَ؟ مَنْ جَمَعَ الرِّيحَ في حَفْنَتَيْهِ؟ مَنْ صَرَّ الْمِيَاهَ في ثَوْبٍ؟ مَنْ ثَبَّتَ جَمِيعَ أَطْرَافِ الأَرْضِ؟ مَا اسْمُهُ؟ وَمَا اسْمُ ابْنِهِ إِنْ عَرَفْتَ؟ |
هل مثل موسي ؟ بالطبع لا هو افضل
Starting with the first yod, counting every 22nd letter spells “ you guessed it “ Yeshua shai," which means "Yeshua, the Gift."
هو جشوا المسايا ابن الله
وهم يقولوا ان اسمه سيكون يشوا شاي
اي يشوا العطيه
اشعياء 7 : 14
ولكن يعطيكم السيد نفسه آية.ها العذراء تحبل وتلد ابنا وتدعو اسمه عمانوئيل
اشعياء 9 : 6
6 لانه يولد لنا ولد ونعطى ابنا وتكون الرياسة على كتفه ويدعى اسمه عجيبا مشيرا الها قديرا ابا ابديا رئيس السلام
وتعليق الراشي اليهودي علي هذا العدد
the Lord, of His own, shall give you a sign: He will give you a sign by Himself, against Your will.
اي ان الايه ستكون الله نفسه التي سيصنعها بنفسه ( وليس من خلال انبياء او ملائكه ) وستكون مضاده لارادتكم
ودليل اخر من الفكر اليهودي علي ان هذا العدد شهاده علي لاهوت المسيا
مناحيم
يقول الراشي تعليقا علي دانيال 7
7: 13 كنت ارى في رؤى الليل و اذا مع سحب السماء مثل ابن انسان اتى و جاء الى القديم الايام فقربوه قدامه
7: 14 فاعطي سلطانا و مجدا و ملكوتا لتتعبد له كل الشعوب و الامم و الالسنة سلطانه سلطان ابدي ما لن يزول و ملكوته ما لا ينقرض
At first I would like to talk about Daniel 7:13-14and how it is applied. First let’s start with the quote.Daniel 7:13-14
“I saw in the night visions, and, behold, one like a son of man came with the clouds of heaven, and came to the ancient of days, and they brought him near before him. 14. And there he was given dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him; his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom one that shall not be destroyed.
Now I will post the Aramaic to help explain a few things in this verse:
ويقول انه سيشرح العبري والارامي
חזה הוית בחזוי ליליא וארו עם-ענני כבר אנש אתה הוה ועד- עתיק יומיא מטה וקדמוהי הקרבוהי: ולה יהיב שלטן ויקר ומלכו וכל עממיא אמיא ולשניא לה יפלחון שלטנה שלטן עלם די-לא יעדה ומלכותה די-לא תתחבך
First I want tell you about some of the popular thoughts about this verse.
1) Rashi says this verse is about King Messiah
يقول الراباي راشي انه عن المسايا
2) Other commentators say this is about the Nation of IsraelI would first like to deal with the Christian claim of this being about jesus:
وبعض التفسيرات تقول انه عن مملكة اسرائيل التي تتعامل مع راي المسيحيين ان هذا العدد عن يسوع
1) Now I would like to discuss what Rashi said. Rashi said this was about King Messiah. How would he have arrived to this conclusion. My thought is that he was not looking at the “like a son of man” part but rather the rest of the verse and comparing it to the Aramaic Targum Onkelos of Genesis 49:10. Rashi was taking the part of “14. And there he was given dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him; his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom one that shall not be destroyed."
وهو سيبدا يحلل الرايين
تحليل راي الراباي راشي الذي يقول انه عن المسيا . وكيف وصل الي هذا الاستنتاج ؟ في رايي انه لا يقصد تعبير شبه ابن الانسان ولكنه من تعبير تكوين 49 10 الذي كتب في الترجوم بتعبير اونكيلوس في التلمود الارامي . وهو يتكلم عن عدد 14 الذي السلطان والمجد والمملكه وكل الشعوب والامم والالسنه تخدمه سلطانه ابدي وملكوته لا يزول ومملكته لاتنهدم
He compared this to this:
Genesis 49:10(Targum Onkelos): “The ability to exercise dominion shall not pass away from the house of Judah, nor the sceptre from his children's children for ever, even when the Messiah comes to whom the kingdom belongs, and to him shall be the obedience of the nations (or, whom the peoples shall obey)."
ويقول ان وصف دانيال وتشتبهه مع تكوين 49 عن اونكيلوس وقدرته علي ممارسة سلطانه لن تزول من بيت يهوذا ولا يزول التوراه من ابناؤه حتي ياتي المسيا الذي له المملكه وله خضوع الشعوب والامم ويطيعه شعبه
The Aramaic text for Genesis 49:10:Genesis 49:10(Targum Onkelos)
י)לא יעדי עבד שלטן מדבית יהודה וספרא מבני בנוהי עד אלמא דייתי משיחא דדילה היא מלכותא ולה ישתמעון עממיא.
Here we can see Rashi was associating the words Dominion (שלטן) and Kingdom (מלכותא) and (מלכותה) and also the word for Nations/Peoples (עממיא) which is used in both Daniel 7:14and Genesis 49:10(Targum Onkelos).
ولهذا راشي ربط بين الاثنين تكوين ودانيال عن اونكيلوس
That I believe is the rationale that Rashi was using when he was associating this with the King Messiah.
وهو تعبير الراشي عن المسيا
2) Many other commentators like to place this verse as to relating to the nation of Israel. For example they place the “Like a son of man” as personification of the Nation of Israel just as it has before (Exodus 4:22). In Exodus 4:22Israel is called “G-d’s first-born son” and is personified all through the Tanakh as a male child.
وتفسيرات اخري ( يهوديه ) تعبر عن شعب اسرائيل شبه ابن الانسان مثل خروج 4: 22 اي ان اسرائيل هو ابن الله الاول
I can see Rashi’s point about how this can be about King Messiah once the reason and the association is outlined.
ولكنه يري ان وجهة نظر راشي انه عن المسيا
وهذا يفسر لنا سبب رفض اليهود هم كانوا يتوقعوا ان ياتي بقوه من السماء كما اتي فجاه لابراهيم ولا يعرف احد من اين هو ولكن يعرفوه من قوته اما يسوع فقالوا عنه
إنجيل يوحنا 7: 27
وَلكِنَّ هذَا نَعْلَمُ مِنْ أَيْنَ هُوَ، وَأَمَّا الْمَسِيحُ فَمَتَى جَاءَ لاَ يَعْرِفُ أَحَدٌ مِنْ أَيْنَ هُوَ». |
فهم مشكلتهم مع يسوع انهم يعتقدوا انهم يعرفون من اين هو علي ماظنوا
إنجيل لوقا 3: 23
وَلَمَّا ابْتَدَأَ يَسُوعُ كَانَ لَهُ نَحْوُ ثَلاَثِينَ سَنَةً، وَهُوَ عَلَى مَا كَانَ يُظَنُّ ابْنَ يُوسُفَ، بْنِ هَالِي، |
اشعياء 11
1 وَيَخْرُجُ قَضِيبٌ مِنْ جِذْعِ يَسَّى، وَيَنْبُتُ غُصْنٌ مِنْ أُصُولِهِ، 2 وَيَحُلُّ عَلَيْهِ رُوحُ الرَّبِّ، رُوحُ الْحِكْمَةِ وَالْفَهْمِ، رُوحُ الْمَشُورَةِ وَالْقُوَّةِ، رُوحُ الْمَعْرِفَةِ وَمَخَافَةِ الرَّبِّ. 3 وَلَذَّتُهُ تَكُونُ فِي مَخَافَةِ الرَّبِّ، فَلاَ يَقْضِي بِحَسَبِ نَظَرِ عَيْنَيْهِ، وَلاَ يَحْكُمُ بِحَسَبِ سَمْعِ أُذُنَيْهِ، 4 بَلْ يَقْضِي بِالْعَدْلِ لِلْمَسَاكِينِ، وَيَحْكُمُ بِالإِنْصَافِ لِبَائِسِي الأَرْضِ، وَيَضْرِبُ الأَرْضَ بِقَضِيبِ فَمِهِ، وَيُمِيتُ الْمُنَافِقَ بِنَفْخَةِ شَفَتَيْهِ. 5 وَيَكُونُ الْبِرُّ مِنْطَقَهَ مَتْنَيْهِ، وَالأَمَانَةُ مِنْطَقَةَ حَقْوَيْهِ.
6 فَيَسْكُنُ الذِّئْبُ مَعَ الْخَرُوفِ، وَيَرْبُضُ النَّمِرُ مَعَ الْجَدْيِ، وَالْعِجْلُ وَالشِّبْلُ وَالْمُسَمَّنُ مَعًا، وَصَبِيٌّ صَغِيرٌ يَسُوقُهَا. 7 وَالْبَقَرَةُ وَالدُّبَّةُ تَرْعَيَانِ. تَرْبُضُ أَوْلاَدُهُمَا مَعًا، وَالأَسَدُ كَالْبَقَرِ يَأْكُلُ تِبْنًا. 8 وَيَلْعَبُ الرَّضِيعُ عَلَى سَرَبِ الصِّلِّ، وَيَمُدُّ الْفَطِيمُ يَدَهُ عَلَى جُحْرِ الأُفْعُوَانِ. 9 لاَ يَسُوؤُونَ وَلاَ يُفْسِدُونَ فِي كُلِّ جَبَلِ قُدْسِي، لأَنَّ الأَرْضَ تَمْتَلِئُ مِنْ مَعْرِفَةِ الرَّبِّ كَمَا تُغَطِّي الْمِيَاهُ الْبَحْرَ. 10 وَيَكُونُ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ أَنَّ أَصْلَ يَسَّى الْقَائِمَ رَايَةً لِلشُّعُوبِ، إِيَّاهُ تَطْلُبُ الأُمَمُ، وَيَكُونُ مَحَلُّهُ مَجْدًا.
11 وَيَكُونُ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ أَنَّ السَّيِّدَ يُعِيدُ يَدَهُ ثَانِيَةً لِيَقْتَنِيَ بَقِيَّةَ شَعْبِهِ، الَّتِي بَقِيَتْ، مِنْ أَشُّورَ، وَمِنْ مِصْرَ، وَمِنْ فَتْرُوسَ، وَمِنْ كُوشَ، وَمِنْ عِيلاَمَ، وَمِنْ شِنْعَارَ، وَمِنْ حَمَاةَ، وَمِنْ جَزَائِرِ الْبَحْرِ. 12 وَيَرْفَعُ رَايَةً لِلأُمَمِ، وَيَجْمَعُ مَنْفِيِّي إِسْرَائِيلَ، وَيَضُمُّ مُشَتَّتِي يَهُوذَا مِنْ أَرْبَعَةِ أَطْرَافِ الأَرْضِ. 13 فَيَزُولُ حَسَدُ أَفْرَايِمَ، وَيَنْقَرِضُ الْمُضَايِقُونَ مِنْ يَهُوذَا. أَفْرَايِمُ لاَ يَحْسِدُ يَهُوذَا، وَيَهُوذَا لاَ يُضَايِقُ أَفْرَايِمَ. 14 وَيَنْقَضَّانِ عَلَى أَكْتَافِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ غَرْبًا، وَيَنْهَبُونَ بَنِي الْمَشْرِقِ مَعًا. يَكُونُ عَلَى أَدُومَ وَمُوآبَ امْتِدَادُ يَدِهِمَا، وَبَنُو عَمُّونَ فِي طَاعَتِهِمَا. 15 وَيُبِيدُ الرَّبُّ لِسَانَ بَحْرِ مِصْرَ، وَيَهُزُّ يَدَهُ عَلَى النَّهْرِ بِقُوَّةِ رِيحِهِ، وَيَضْرِبُهُ إِلَى سَبْعِ سَوَاق، وَيُجِيزُ فِيهَا بِالأَحْذِيَةِ. 16 وَتَكُونُ سِكَّةٌ لِبَقِيَّةِ شَعْبِهِ الَّتِي بَقِيَتْ مِنْ أَشُّورَ، كَمَا كَانَ لإِسْرَائِيلَ يَوْمَ صُعُودِهِ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ.
اشعياء
ذراع الرب هو المسيا من المفهوم اليهودي
12) سفر إشعياء 30: 30
وَيُسَمِّعُ الرَّبُّ جَلاَلَ صَوْتِهِ، وَيُرِي نُزُولَ ذِرَاعِهِ بِهَيَجَانِ غَضَبٍ وَلَهِيبِ نَارٍ آكِلَةٍ، نَوْءٍ وَسَيْل وَحِجَارَةِ بَرَدٍ. |
13) سفر إشعياء 40: 10
هُوَذَا السَّيِّدُ الرَّبُّ بِقُوَّةٍ يَأْتِي وَذِرَاعُهُ تَحْكُمُ لَهُ. هُوَذَا أُجْرَتُهُ مَعَهُ وَعُمْلَتُهُ قُدَّامَهُ. |
14) سفر إشعياء 48: 14
اِجْتَمِعُوا كُلُّكُمْ وَاسْمَعُوا. مَنْ مِنْهُمْ أَخْبَرَ بِهذِهِ؟ قَدْ أَحَبَّهُ الرَّبُّ. يَصْنَعُ مَسَرَّتَهُ بِبَابِلَ، وَيَكُونُ ذِرَاعُهُ عَلَى الْكَلْدَانِيِّينَ. |
15) سفر إشعياء 51: 9
اِسْتَيْقِظِي، اسْتَيْقِظِي! الْبَسِي قُوَّةً يَا ذِرَاعَ الرَّبِّ! اسْتَيْقِظِي كَمَا فِي أَيَّامِ الْقِدَمِ، كَمَا فِي الأَدْوَارِ الْقَدِيمَةِ. أَلَسْتِ أَنْتِ الْقَاطِعَةَ رَهَبَ، الطَّاعِنَةَ التِّنِّينَ؟ |
16) سفر إشعياء 52: 10
قَدْ شَمَّرَ الرَّبُّ عَنْ ذِرَاعِ قُدْسِهِ أَمَامَ عُيُونِ كُلِّ الأُمَمِ، فَتَرَى كُلُّ أَطْرَافِ الأَرْضِ خَلاَصَ إِلهِنَا. |
17) سفر إشعياء 53:
53: 1 من صدق خبرنا و لمن استعلنت ذراع الرب 53: 2 نبت قدامه كفرخ و كعرق من ارض يابسة لا صورة له و لا جمال فننظر اليه و لا منظر فنشتهيه 53: 3 محتقر و مخذول من الناس رجل اوجاع و مختبر الحزن و كمستر عنه وجوهنا محتقر فلم نعتد به 53: 4 لكن احزاننا حملها و اوجاعنا تحملها و نحن حسبناه مصابا مضروبا من الله و مذلولا 53: 5 و هو مجروح لاجل معاصينا مسحوق لاجل اثامنا تاديب سلامنا عليه و بحبره شفينا 53: 6 كلنا كغنم ضللنا ملنا كل واحد الى طريقه و الرب وضع عليه اثم جميعنا 53: 7 ظلم اما هو فتذلل و لم يفتح فاه كشاة تساق الى الذبح و كنعجة صامتة امام جازيها فلم يفتح فاه 53: 8 من الضغطة و من الدينونة اخذ و في جيله من كان يظن انه قطع من ارض الاحياء انه ضرب من اجل ذنب شعبي 53: 9 و جعل مع الاشرار قبره و مع غني عند موته على انه لم يعمل ظلما و لم يكن في فمه غش |
وتعليق الرابوات علي هذا العدد كثيرا
Rabbi MOSES Alschech(1508-1600) says:
"Our Rabbis with one voice accept and affirm the opinion that the prophet is speaking of the Messiah, and we shall ourselves also adhere to the same view."
والرابي موسي يقول ربواتنا في صوت واحد يؤكدون ان هذا النبي في هذا العدد يتكلم عن المسيا وكلنا ايضا نؤكد ذلك
Abrabanel (1437-1508) said earlier:
"This is also the opinion of our own learned men in the majority of their Midrashim."
ويقول الرابي ابرابانيل ان هذا الرائ ( العدد عن المسيا ) هو رائ معلمينا العلماء في مدراشهم
Rabbi Yafeth Ben Ali ( second half of the 10th Century):
"As for myself, I am inclined to regard it as alluding to the Messiah."
وايضا رابي يافث بن عالي في القرن العاشر يقول وانا اوافق ان العددد عن المسيا
Abraham Farissol ( 1451- 1526) says:
"In this chapter there seem to be considerable resemblances and allusions to the work of the Christian Messiah and to the events which are asserted to have happened to Him, so that no other prophecy is to be found the gist and subject of which can be so immediately applied to Him."
ويقول ابراهام فاريسول هذا الاصحاح ( عن المسيا ) ولكنه لخبط المسيحيين بان هذا حدث له ويقولوا انه لا توجد نبوه اقوي من هذه في تطبيقها عليه مباشره
Targum Jonathan ( 4th Century ) gives the introduction on Isa. 52:13:
"Behold, my servant the Messiah..."
ترجوم يوناثان في القرن الرابع
عن اشعياء 52: 13
52: 13 هوذا عبدي يعقل يتعالى و يرتقي و يتسامى جدا
هوذا فتاي المسيح
Gersonides (1288-1344) on Deut. 18:18:
"In fact Messiah is such a prophet, as it is stated in the Midrasch on the verse,'Behold, my servant shall prosper...' (Isa. 52:13)."
وفي الجيرسونديس القرن الثالث عشر
في الواقع المسيا كنبي في المدراش في اشعياء 52: 13 خادمي
Midrash Tanchuma:
"He was more exalted than Abraham, more extolled than Mose, higher than the archangels" (Isa.52:13).
مدراش تانكوما
هو اسمي بكثير من ابراهيم وامجد بكثير من موسي واعلي من رئيس الملائكه
Yalkut Schimeon ( ascribed to Rabbi Simeon Kara, 12th Century ) says on Zech.4:7:
"He ( the king Messiah ) is greater than the patriarchs, as it is said, 'My servant shall be high, and lifted up, and lofty exceedingly' (Isa. 52:13)."
يالكوت شمون عن زكريا 4: 7
يتكلم بالنبوه عن المسيا الملك الذي هو اعظم من الاباء وهو خادمي يتعالي ويرتقي ويتسامي جدا
Maimonides (1135-12O4) wrote to Rabbi Jacob Alfajumi:
"Likewise said Isaiah that He (Messiah) would appear without acknowledging a father or mother: 'He grew up before him as a tender plant and as a root out of a dry ground' etc. (Isa.53:2)."
ميمونديس في القرن الثاني عشر عن الرابي جاكوب الفاجومي
كما قال اشعياء عن المسيا سيظهر بدون اب ولا ام وينموا من ارض يابسه
53: 2 نبت قدامه كفرخ و كعرق من ارض يابسة لا صورة له و لا جمال فننظر اليه و لا منظر فنشتهيه
Tanchuma:
"Rabbi Nachman says: ,The Word MAN in the passage, 'Every man a head of the house of his father' (Num.1,4), refers to the Messiah, the son of David, as it is written, 'Behold the man whose name is Zemach'(the Branch) where Jonathan interprets,'Behold the man Messiah' (Zech.6:12); and so it is said,'A man of pains and known to sickness' (Isa.53:3)."
تانخوما رابي نخمان يقول
كلمة انسان في العدد وكل رجل رئيس بيت يشير الي المسيا ابن داوود كما كتب الرجل الغصن وكما قال يوناثان الرجل المسيا في زكريا 6: 12
6: 12 و كلمه قائلا هكذا قال رب الجنود قائلا هوذا الرجل الغصن اسمه و من مكانه ينبت و يبني هيكل الرب
وايضا رجل الاوجاع ومختبر الحزن في اشعياء
53: 3 محتقر و مخذول من الناس رجل اوجاع و مختبر الحزن و كمستر عنه وجوهنا محتقر فلم نعتد به
Talmud Sanhedrin (98b):
"Messiah ...what is his name? The Rabbis say,'The leprous one'; those of the house of the Rabbi (Jehuda Hanassi, the author of the Mishna, 135-200) say: 'Cholaja' (The sickly), for it says, 'Surely he has borne our sicknesses' etc. (Isa.53,4)."
تلمود سنهدريم 98
المسيا ما هو اسمه يقول الرابي . الابرص والذين من بيت الرابي ( يهوذا هانسين كاتب المشنا 135 م قال كولاجا اي المتوجع بالطبع لانه يحمل اوجاعنا كما في اشعياء
53: 4 لكن احزاننا حملها و اوجاعنا تحملها و نحن حسبناه مصابا مضروبا من الله و مذلولا
Pesiqta Rabbati (ca.845)on Isa. 61,10:
"The world-fathers (patriarchs) will one day in the month of Nisan arise and say to (the Messiah): 'Ephraim, our righteous Anointed, although we are your grandparents, yet you are greater than we, for you have borne the sins of our children, as it says: 'But surely he has borne our sicknesses and carried our pains; yet we did esteem him stricken, smitten of God and afflicted. But he was pierced because of our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was laid upon him and through his wounds we are healed'(Isa.53,4-5)."
بسيكتا رابيت 845
في اشعياء 61: 10
61: 10 فرحا افرح بالرب تبتهج نفسي بالهي لانه قد البسني ثياب الخلاص كساني رداء البر مثل عريس يتزين بعمامة و مثل عروس تتزين بحليها
اب العالم ( باتراشيث ) في يوم في الشهر وهو نيسان سيقوم والمسيح افرايم مسيحنا الحق , وبالرغم من ان جدودنا قالوا انك اعظم منهم لانك حملت خطايا اولادنا لانه بالحقيقه حمل اوجاعنا وتحمل احزاننا ونحن حسبناه مزلول مضروب من الله ومزلول ولكنه ثقب لااجل خطايانا وجرح لاجل اثامنا تاديب سلامنا عليه وبجرحه شفينا
53: 4 لكن احزاننا حملها و اوجاعنا تحملها و نحن حسبناه مصابا مضروبا من الله و مذلولا
53: 5 و هو مجروح لاجل معاصينا مسحوق لاجل اثامنا تاديب سلامنا عليه و بحبره شفينا
Rabbi Simeon Ben Jochai (2.Century), Zohar,, part II, page 212a and III, page 218a, Amsterdam Ed.):
"There is in the garden of Eden a palace called : 'The palace of the sons of sickness, <, this palace the Messiah enters, and summons every sickness, every pain, and every chastisement of Israel: they all come and rest upon Him. And were it not that He had thus lightened them off Israel, and taken them upon Himself, there had been no man able to bear Israels chastisement for the transgression of the law; this is that which is written, 'Surely our sicknesses he has carried' Isa.53,4)
رابي شيمون بن جوشي في القرن الثاني
زوهار الاجزء الثاني صفحة 212 والجزء الثالث صفحة 218 في متحف امستردام
في جنة عدن مكان يدعي مكان ابن الاوجاع هذا المكان دخله المسيا وذكر كل الاوجاع وكل الالام وكل اتعاب اسرائيل وكلهم وضعوا عليه وهو بذلك خففهم عن اسرائيل وحملهم علي نفسه ولذلك لايوجد انسان يقدر ان يحمل اسرائيل خطايا لانه مكتوب اوجاعنا حملها
.- As they tell Him (the Messiah) of the misery of Israel in their captivity, and of those wicked ones among them who are not attentive to know their Lord, He lifts up His voice and weeps for their wickedness; and so it is written,'He was wounded for our transgressions' (Isa.53,5). Midrash (on Ruth 2,14): "He is speaking of the King Messiah - 'Come hither', i.e.">Draw near to the throne<; 'eat of the bread', i.e.>, The bread of the kingdom.' This refers to the chastisements<, as it is said, 'But he was wounded for our transgressions, bruised for our iniquities' (Isa.53,5).
ولهذا يقولون للمسيا تعاسة اسرائيل في اسرهم والذين هم اشرار والذين بينهم البعض لايريد ان يعرفون ربهم هو رفع صوته وناح علي خطياهم ولذلك مكتوب هو مجروح لاجل معاصينا
وفي مدراش ( في راعوث 2: 14)
: 14 فقال لها بوعز عند وقت الاكل تقدمي الى ههنا و كلي من الخبز و اغمسي لقمتك في الخل فجلست بجانب الحصادين فناولها فريكا فاكلت و شبعت و فضل عنها
انه يتكلم عن الملك المسيا اقترببي الي العرش كلي الخبز خبز المملكه يشير الي التاديب ومكتوب انه انه
جرح لاجل معاصينا سحق لاجل اثامنا
Rabbi Elijah de Vidas (16.Century) :
"The meaning of 'He was wounded for our transgressions, bruised for our iniquities' is, that since the Messiah bears our iniquities which produce the ef fect of His being bruised, it follows that whoever will not admit that Messiah thus suffers for our iniquities must endure and suffer for them himself."
رابي ايليا دي فيداس القرن 16
معني انه جرح لاجل معاصينا وسحق لاجل اثامنا انه منذ ان المسيا حمل خطايانا هذا بالحقيقه سحق له وهذا يجعل من لا يقر بان المسيا سيتالم لاجل خطايانا يجب ان يعاقب ويعاني بنفسه ( بمعني انه رفض ان يعترف ان المسيا حمل الامه )
Siphre:
"Rabbi Jose the Galilean said, 'Come and learn the merits of the King Messiah and the reward of the Just - from the first man who received but one commandment, a prohibition, and transgressed it. Consider how many deaths were inflicted upon himself, upon his own generation, and upon those who followed them, till the end of all generations. Which attribute is greater, the attribute of goodness, or the attribute of vengeance?'- He answered, 'The attribute of goodness is greater, and the attribute of vengeance is the less.' - 'How much more then, will the King Messiah, who endures affliction and pains for the transgressions (as it is written, 'He was wounded,'etc.), justify all generations. This is the meaning of the word, 'And the LORD made the iniquity of us all to meet upon Him' (Isa.53:6)."
رابي جوسي الجليلي
تعالي وتعلم استحقاقات المسيا ومكافئة العدل من اول انسان استلم وصيه واحده ومنع وخالفها ( يقصد ادم ) واعتبر كم حكم موت وضع عليه ومن نسله ومن الذين اتبعوه حتي نهاية الاجيال اي مجموعه اعظم مجموعة الحق ومجموعة الثار الاقل ومن هو الاعظم هو المسيا الملك الذي حمل الام المخطئين لانه مكتوب انه جرح
مبرر كل الاجيال وهذا معني الرب وضع عليه اثم جميعنا
Rabbi Eleazer Kalir (9.Century) wrote the following Musaf Prayer:
"Our righteous Messiah has departed from us. Horror has seized us and we have no one to justify us. He has borne our transgressions and the yoke of our iniquities, and is wounded because of our transgressions. He bore our sins upon His shoulders that we may find pardon for our iniquity. We shall be healed by His wounds, at the time when the Eternal will recreate Him a new creature. Oh bring Him up from the circle of the earth, raise Him up from Seir, that we may hear Him the second time."
رابي العازر كالير كتب عن صلاة موساف
مسيحنا المستقيم رحل مننا. الخوف قضي علينا ولايوجد احد يبررنا هو حمل خطايانا وحمل اثامنا علي كتفيه لنجد عزر لاخطائنا ونحن سوف نشفي بجراحه في الابديه عندما يعاد تكوينه ككيان جديد الذي يحضر من دائرة الارض ويرفع من السير ونسمعه مره اخري
Rabbi Moses, 'The Preacher'(11. Century) wrote in his commentary on Genesis (page 660):
"From the beginning God has made a covenant with the Messiah and told Him,'My righteous Messiah, those who are entrusted to you, their sins will bring you into a heavy yoke'..And He answered, 'I gladly accept all these agonies in order that not one of Israel should be lost.' Immediately, the Messiah accepted all agonies with love, as it is written: 'He was oppressed and he was afflicted'."
رابي موسي
كتب في تفسيره لسفر التكوين ص 660
من البدء عمل الله معاهده مع المسيا وقال له مسيحي الحق هؤلاء الذين ائتمنوك خطاياهم سوف توضع علي حملك الثقيل وهو اجاب انا اقبل بسعاده هذه الكروب لكي لايفقد احد من اسرائيل ومباشرة المسيا قبل كل الكروب بحب لهذا مكتوب رجل اوجاع ومبتلي
واخيرا بعض الاعداد من العهد القديم
سفر إشعياء 62: 8
فِي تِلْكَ الأَيَّامِ يَخْلُصُ يَهُوذَا، وَتَسْكُنُ أُورُشَلِيمُ آمِنَةً، وَهذَا مَا تَتَسَمَّى بِهِ: الرَّبُّ بِرُّنَا. |
يهوه برنا يهوه لا يركب كاسم فهو نفسه يهوه برنا وليس صفه
سفر دانيال 7: 9
كُنْتُ أَرَى أَنَّهُ وُضِعَتْ عُرُوشٌ، وَجَلَسَ الْقَدِيمُ الأَيَّامِ. لِبَاسُهُ أَبْيَضُ كَالثَّلْجِ، وَشَعْرُ رَأْسِهِ كَالصُّوفِ النَّقِيِّ، وَعَرْشُهُ لَهِيبُ نَارٍ، وَبَكَرَاتُهُ نَارٌ مُتَّقِدَةٌ. |
سفر دانيال 9: 25
فَاعْلَمْ وَافْهَمْ أَنَّهُ مِنْ خُرُوجِ الأَمْرِ لِتَجْدِيدِ أُورُشَلِيمَ وَبِنَائِهَا إِلَى الْمَسِيحِ الرَّئِيسِ سَبْعَةُ أَسَابِيعَ وَاثْنَانِ وَسِتُّونَ أُسْبُوعًا، يَعُودُ وَيُبْنَى سُوقٌ وَخَلِيجٌ فِي ضِيقِ الأَزْمِنَةِ. |
سفر دانيال 9: 26
وَبَعْدَ اثْنَيْنِ وَسِتِّينَ أُسْبُوعًا يُقْطَعُ الْمَسِيحُ وَلَيْسَ لَهُ، وَشَعْبُ رَئِيسٍ آتٍ يُخْرِبُ الْمَدِينَةَ وَالْقُدْسَ، وَانْتِهَاؤُهُ بِغَمَارَةٍ، وَإِلَى النِّهَايَةِ حَرْبٌ وَخِرَبٌ قُضِيَ بِهَا. |
ميخا 5
2 اما انت يا بيت لحم افراتة و انت صغيرة ان تكوني بين الوف يهوذا فمنك يخرج لي الذي يكون متسلطا على اسرائيل و مخارجه منذ القديم منذ ايام الازل*
زكريا 6
12 وَكَلِّمْهُ قَائِلاً: هكَذَا قَالَ رَبُّ الْجُنُودِ قَائِلاً: هُوَذَا الرَّجُلُ «الْغُصْنُ» اسْمُهُ. وَمِنْ مَكَانِهِ يَنْبُتُ وَيَبْنِي هَيْكَلَ الرَّبِّ. 13 فَهُوَ يَبْنِي هَيْكَلَ الرَّبِّ، وَهُوَ يَحْمِلُ الْجَلاَلَ وَيَجْلِسُ وَيَتَسَلَّطُ عَلَى كُرْسِيِّهِ، وَيَكُونُ كَاهِنًا عَلَى كُرْسِيِّهِ، وَتَكُونُ مَشُورَةُ السَّلاَمِ بَيْنَهُمَا كِلَيْهِمَا
- أسابيع دانيال التسعة والستون:
سَبْعُونَ أُسْبُوعاً قُضِيَتْ عَلَى شَعْبِكَ وَعَلَى مَدِينَتِكَ الْمُقَدَّسَةِ لِتَكْمِيلِ الْمَعْصِيَةِ وَتَتْمِيمِ الْخَطَايَا، وَلِكَفَّارَةِ الْإِثْمِ، وَلِيُؤْتَى بِالْبِرِّ الْأَبَدِيِّ، وَلِخَتْمِ الرُّؤْيَا وَالنُّبُّوَةِ، وَلِمَسْحِ قُدُّوسِ الْقُدُّوسِينَ.
فَاعْلَمْ وَافْهَمْ أَنَّهُ مِنْ خُرُوجِ الْأَمْرِ لِتَجْدِيدِ أُورُشَلِيمَ وَبَنَائِهَا إِلَى الْمَسِيحِ الرَّئِيسِ سَبْعَةُ أَسَابِيعَ وَاثْنَانِ وَسِتُّونَ أُسْبُوعاً، يَعُودُ وَيُبْنَى سُوقٌ وَخَلِيجٌ فِي ضِيقِ الْأَزْمِنَةِ.
وَبَعْدَ اثْنَيْنِ وَسِتِّينَ أُسْبُوعاً يُقْطَعُ الْمَسِيحُ وَلَيْسَ لَهُ، وَشَعْبُ رَئِيسٍ آتٍ يُخْرِبُ الْمَدِينَةَ وَالقُدْسَ، وَانْتِهَاؤُهُ بِغَمَارَةٍ، وَإِلَى النِّهَايَةِ حَرْبٌ وَخِرَبٌ قُضِيَ بِهَا.
وَيُثَبِّتُ عَهْداً مَعَ كَثِيرِينَ فِي أُسْبُوعٍ وَاحِدٍ، وَفِي وَسَطِ الْأُسْبُوعِ يُبَطِّلُ الذَّبِيحَةَ وَالتَّقْدِمَةَ، وَعَلَى جَنَاحِ الْأَرْجَاسِ مُخَرَّبٌ حَتَّى يَتِمَّ وَيُصَبَّ الْمَقْضِيُّ عَلَى الْمُخَرَِّبِ " دانيال 9: 24 - 27 " .
العهد الجديد
وبعد ان بينت المفهوم اليهودي ان المسيا هو الله الظاهر في الجسد
فمن يعترف من اليهود بان يسوع هو المسيح يعترف به بانه يهوه وانه اللوغوس وانه كلمة الله الخالق وانه مجد الله وبهاء جوهر الله وظهور الله في الجسد
الفرق بين مسيح الرب والمسيح الذي هو الرب يسوع المسيح
أولاً كلمة مسيح الرب
معناها الممسوح من الله وكانت تُطلق على ملوك بنى إسرائيل الممسوحين من الله بواسطة الكهنة فى العهد القديم
.
وجاءت كلمة "مسيح" 37 منها 11 مرة فى العهد القديم عن الملوك , 8 مرات تخص الملك شاول ومرتين تخص الملك داود ومرة واحدة تخص الملك صدقيا , ولكنها جميعاً جاءت نكرة غير معرفة وجاءت تخص ملوك بنى إسرائيل ولم تأتى كلمة المسيح مُعرفة ولا مرة واحدة عن أي نبي أو كاهن أو ملك فى العهد القديم
وعاده تاتي مضافة الي الرب اي مسيح الرب
مرتين جاءت فيها كلمة المسيح مُعرفة فى العهد القديم جاءت فى سفر دانيال 9
فالفرق بينهم كبير جدا فمسيح الرب اي الرجل البشري الذي مسح بدهن مسحة الرب واصبح من رجال الله
وهذا ما اطلق علي شاول وداوود وكثيرين من الممسوحين
فَقَالَ لِرِجَالِهِ: «حَاشَا لِي مِنْ قِبَلِ الرَّبِّ أَنْ أَعْمَلَ هذَا الأَمْرَ بِسَيِّدِي، بِمَسِيحِ الرَّبِّ، فَأَمُدَّ يَدِي إِلَيْهِ، لأَنَّهُ مَسِيحُ الرَّبِّ هُوَ». |
6) سفر صموئيل الأول 24: 10
هُوَذَا قَدْ رَأَتْ عَيْنَاكَ الْيَوْمَ هذَا كَيْفَ دَفَعَكَ الرَّبُّ اليَومَ لِيَدِي فِي الْكَهْفِ، وَقِيلَ لِي أَنْ أَقْتُلَكَ، وَلكِنَّنِي أَشْفَقْتُ عَلَيْكَ وَقُلْتُ: لاَ أَمُدُّ يَدِي إِلَى سَيِّدِي، لأَنَّهُ مَسِيحُ الرَّبِّ هُوَ. |
7) سفر صموئيل الأول 26: 9
فَقَالَ دَاوُدُ لأَبِيشَايَ: «لاَ تُهْلِكْهُ، فَمَنِ الَّذِي يَمُدُّ يَدَهُ إِلَى مَسِيحِ الرَّبِّ وَيَتَبَرَّأُ؟» |
8) سفر صموئيل الأول 26: 11
حَاشَا لِي مِنْ قِبَلِ الرَّبِّ أَنْ أَمُدَّ يَدِي إِلَى مَسِيحِ الرَّبِّ! وَالآنَ فَخُذِ الرُّمْحَ الَّذِي عِنْدَ رَأْسِهِ وَكُوزَ الْمَاءِ وَهَلُمَّ». |
9) سفر صموئيل الأول 26: 16
لَيْسَ حَسَنًا هذَا الأَمْرُ الَّذِي عَمِلْتَ. حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ، إِنَّكُمْ أَبْنَاءُ الْمَوْتِ أَنْتُمْ، لأَنَّكُمْ لَمْ تُحَافِظُوا عَلَى سَيِّدِكُمْ، عَلَى مَسِيحِ الرَّبِّ. فَانْظُرِ الآنَ أَيْنَ هُوَ رُمْحُ الْمَلِكِ وَكُوزُ الْمَاءِ الَّذِي كَانَ عِنْدَ رَأْسِهِ». |
10) سفر صموئيل الأول 26: 23
وَالرَّبُّ يَرُدُّ عَلَى كُلِّ وَاحِدٍ بِرَّهُ وَأَمَانَتَهُ، لأَنَّهُ قَدْ دَفَعَكَ الرَّبُّ الْيَوْمَ لِيَدِي وَلَمْ أَشَأْ أَنْ أَمُدَّ يَدِي إِلَى مَسِيحِ الرَّبِّ. |
اما السيد المسيح فلم ياخذ هذا اللقب
ولكنه اخذ لقب المسيح المعرف بالالف واللام وليس بالاضافه للرب
وهو بالارامي مشيحا دهن المسحه نفسه
فالمسيح هو المسحه نفسه الذي يقدس البشر ولهذا لقبه المسيح او الرب يسوع المسيح اي يهوه نفسه
في سفر دانيال
سفر دانيال 9: 25
فَاعْلَمْ وَافْهَمْ أَنَّهُ مِنْ خُرُوجِ الأَمْرِ لِتَجْدِيدِ أُورُشَلِيمَ وَبِنَائِهَا إِلَى الْمَسِيحِ الرَّئِيسِ سَبْعَةُ أَسَابِيعَ وَاثْنَانِ وَسِتُّونَ أُسْبُوعًا، يَعُودُ وَيُبْنَى سُوقٌ وَخَلِيجٌ فِي ضِيقِ الأَزْمِنَةِ. |
سفر دانيال 9: 26
وَبَعْدَ اثْنَيْنِ وَسِتِّينَ أُسْبُوعًا يُقْطَعُ الْمَسِيحُ وَلَيْسَ لَهُ، وَشَعْبُ رَئِيسٍ آتٍ يُخْرِبُ الْمَدِينَةَ وَالْقُدْسَ، وَانْتِهَاؤُهُ بِغَمَارَةٍ، وَإِلَى النِّهَايَةِ حَرْبٌ وَخِرَبٌ قُضِيَ بِهَا. |
فهو ليس معرف بالاضافه للرب ولكنه هو المسيح نفسه
so that Israel should receive their complete retribution in the exile of Titus and his subjugation, in order that their transgressions should terminate, their sins should end, and their iniquities should be expiated, in order to bring upon them eternal righteousness and to anoint upon them (sic) the Holy of Holies: the Ark, the altars, and the holy vessels, which they will bring to them through the king Messiah. The number of seven weeks is four hundred and ninety years. The Babylonian exile was seventy [years] and the Second Temple stood four hundred and twenty [years].
لهذا ستتحمل اسرائيل العقوبه وتنفي بتيطس لاجل خطاياهم تمحي ولهذا خطاياهم ستنتهي واثامهم تنتهي لكي ياتي عليهم الابدي الحق ويمسح عليهم قدوس القدوسين فبك نوح وتابوت العهد والاناء المقدس الذي سياتي اليهم من خلال المسيا الملك ( هو الذي يقدس لانه الاناء المقدس )
ولذلك
اطلق علي يسوع اسم المسيح فوق 534 مره في العهد الجديد
امثلة
متي 16
وَلَمَّا جَاءَ يَسُوعُ إِلَى نَوَاحِي قَيْصَرِيَّةِ فِيلُبُّسَ سَأَلَ تَلاَمِيذَهُ قِائِلاً:«مَنْ يَقُولُ النَّاسُ إِنِّي أَنَا ابْنُ الإِنْسَانِ؟»
14 فَقَالُوا:«قَوْمٌ: يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانُ، وَآخَرُونَ: إِيلِيَّا، وَآخَرُونَ: إِرْمِيَا أَوْ وَاحِدٌ مِنَ الأَنْبِيَاءِ».
15 قَالَ لَهُمْ:«وَأَنْتُمْ، مَنْ تَقُولُونَ إِنِّي أَنَا؟»
16 فَأَجَابَ سِمْعَانُ بُطْرُسُ وَقَالَ:«أَنْتَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ الْحَيِّ!».
17 فَأجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ لَهُ:«طُوبَى لَكَ يَا سِمْعَانُ بْنَ يُونَا، إِنَّ لَحْمًا وَدَمًا لَمْ يُعْلِنْ لَكَ، لكِنَّ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ.
18 وَأَنَا أَقُولُ لَكَ أَيْضًا: أَنْتَ بُطْرُسُ، وَعَلَى هذِهِ الصَّخْرَةِ أَبْني كَنِيسَتِي، وَأَبْوَابُ الْجَحِيمِ لَنْ تَقْوَى عَلَيْهَا.
19 وَأُعْطِيكَ مَفَاتِيحَ مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ، فَكُلُّ مَا تَرْبِطُهُ عَلَى الأَرْضِ يَكُونُ مَرْبُوطًا فِي السَّمَاوَاتِ. وَكُلُّ مَا تَحُلُّهُ عَلَى الأَرْضِ يَكُونُ مَحْلُولاً فِي السَّمَاوَاتِ».
20 حِينَئِذٍ أَوْصَى تَلاَمِيذَهُ أَنْ لاَ يَقُولُوا لأَحَدٍ إِنَّهُ يَسُوعُ الْمَسِيحُ
متي 2
1 وَلَمَّا وُلِدَ يَسُوعُ فِي بَيْتِ لَحْمِ الْيَهُودِيَّةِ، فِي أَيَّامِ هِيرُودُسَ الْمَلِكِ، إِذَا مَجُوسٌ مِنَ الْمَشْرِقِ قَدْ جَاءُوا إِلَى أُورُشَلِيمَ
2 قَائِلِينَ:«أَيْنَ هُوَ الْمَوْلُودُ مَلِكُ الْيَهُودِ؟ فَإِنَّنَا رَأَيْنَا نَجْمَهُ فِي الْمَشْرِقِ وَأَتَيْنَا لِنَسْجُدَ لَهُ».
3 فَلَمَّا سَمِعَ هِيرُودُسُ الْمَلِكُ اضْطَرَبَ وَجَمِيعُ أُورُشَلِيمَ مَعَهُ.
4 فَجَمَعَ كُلَّ رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ وَكَتَبَةِ الشَّعْب، وَسَأَلَهُمْ:«أَيْنَ يُولَدُ الْمَسِيحُ؟»
5 فَقَالُوا لَهُ:«فِي بَيْتِ لَحْمِ الْيَهُودِيَّةِ. لأَنَّهُ هكَذَا مَكْتُوبٌ بِالنَّبِيِّ:
متي 26
63 وَأَمَّا يَسُوعُ فَكَانَ سَاكِتًا. فَأَجَابَ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ وَقَالَ لَهُ:«أَسْتَحْلِفُكَ بِاللهِ الْحَيِّ أَنْ تَقُولَ لَنَا: هَلْ أَنْتَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ؟»
يوحنا 4
24 اَللهُ رُوحٌ. وَالَّذِينَ يَسْجُدُونَ لَهُ فَبِالرُّوحِ وَالْحَقِّ يَنْبَغِي أَنْ يَسْجُدُوا».
25 قَالَتْ لَهُ الْمَرْأَةُ:«أَنَا أَعْلَمُ أَنَّ مَسِيَّا، الَّذِي يُقَالُ لَهُ الْمَسِيحُ، يَأْتِي. فَمَتَى جَاءَ ذَاكَ يُخْبِرُنَا بِكُلِّ شَيْءٍ».
26 قَالَ لَهَا يَسُوعُ:«أَنَا الَّذِي أُكَلِّمُكِ هُوَ».
وقالوا للمرأة اننا لسنا بعد بسبب كلامك نؤمن.لاننا نحن قد سمعنا ونعلم ان هذا هو بالحقيقة المسيح مخلّص العالم
27 وَعِنْدَ ذلِكَ جَاءَ تَلاَمِيذُهُ، وَكَانُوا يَتَعَجَّبُونَ أَنَّهُ يَتَكَلَّمُ مَعَ امْرَأَةٍ. وَلكِنْ لَمْ يَقُلْ أَحَدٌ: «مَاذَا تَطْلُبُ؟» أَوْ «لِمَاذَا تَتَكَلَّمُ مَعَهَا؟»
28 فَتَرَكَتِ الْمَرْأَةُ جَرَّتَهَا وَمَضَتْ إِلَى الْمَدِينَةِ وَقَالَتْ لِلنَّاسِ:
29 «هَلُمُّوا انْظُرُوا إِنْسَانًا قَالَ لِي كُلَّ مَا فَعَلْتُ. أَلَعَلَّ هذَا هُوَ الْمَسِيحُ؟».
إنجيل يوحنا 6: 69
وَنَحْنُ قَدْ آمَنَّا وَعَرَفْنَا أَنَّكَ أَنْتَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ الْحَيِّ». |
يوحنا 9
22 قَالَ أَبَوَاهُ هذَا لأَنَّهُمَا كَانَا يَخَافَانِ مِنَ الْيَهُودِ، لأَنَّ الْيَهُودَ كَانُوا قَدْ تَعَاهَدُوا أَنَّهُ إِنِ اعْتَرَفَ أَحَدٌ بِأَنَّهُ الْمَسِيحُ يُخْرَجُ مِنَ الْمَجْمَعِ.
إنجيل يوحنا 10: 24
فَاحْتَاطَ بِهِ الْيَهُودُ وَقَالُوا لَهُ: «إِلَى مَتَى تُعَلِّقُ أَنْفُسَنَا؟ إِنْ كُنْتَ أَنْتَ الْمَسِيحَ فَقُلْ لَنَا جَهْرًا». |
ولهذا ارادوا ان يرجموه لما اعلن لهم
يوحنا 11
مرثا
27 قَالَتْ لَهُ:«نَعَمْ يَا سَيِّدُ. أَنَا قَدْ آمَنْتُ أَنَّكَ أَنْتَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ، الآتِي إِلَى الْعَالَمِ».
يوحنا 12
34 فَأَجَابَهُ الْجَمْعُ: «نَحْنُ سَمِعْنَا مِنَ النَّامُوسِ أَنَّ الْمَسِيحَ يَبْقَى إِلَى الأَبَدِ، فَكَيْفَ تَقُولُ أَنْتَ إِنَّهُ يَنْبَغِي أَنْ يَرْتَفِعَ ابْنُ الإِنْسَانِ؟ مَنْ هُوَ هذَا ابْنُ الإِنْسَانِ؟»
يوحنا 20
31 وَأَمَّا هذِهِ فَقَدْ كُتِبَتْ لِتُؤْمِنُوا أَنَّ يَسُوعَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ، وَلِكَيْ تَكُونَ لَكُمْ إِذَا آمَنْتُمْ حَيَاةٌ بِاسْمِهِ.
واعترف به بطرس
فَأَجَابَ سِمْعَانُ بُطْرُسُ وَقَالَ: «أَنْتَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ الْحَيِّ!». |
إنجيل مرقس 8: 29
فَقَالَ لَهُمْ: «وَأَنْتُمْ، مَنْ تَقُولُونَ إِنِّي أَنَا؟» فَأَجَابَ بُطْرُسُ وَقَالَ لَهُ: «أَنْتَ الْمَسِيحُ!» |
حتي الشياطين اعترفت بذلك وصرخت فزعا قائله
إنجيل لوقا 4: 41
وَكَانَتْ شَيَاطِينُ أَيْضًا تَخْرُجُ مِنْ كَثِيرِينَ وَهِيَ تَصْرُخُ وَتَقُولُ: «أَنْتَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ!» فَانْتَهَرَهُمْ وَلَمْ يَدَعْهُمْ يَتَكَلَّمُونَ، لأَنَّهُمْ عَرَفُوهُ أَنَّهُ الْمَسِيحُ. |
1 كورونثس 2
2 لأَنِّي لَمْ أَعْزِمْ أَنْ أَعْرِفَ شَيْئًا بَيْنَكُمْ إلاَّ يَسُوعَ الْمَسِيحَ وَإِيَّاهُ مَصْلُوبًا.
8 الَّتِي لَمْ يَعْلَمْهَا أَحَدٌ مِنْ عُظَمَاءِ هذَا الدَّهْرِ، لأَنْ لَوْ عَرَفُوا لَمَا صَلَبُوا رَبَّ الْمَجْدِ.
ونقراء معا بعض الاعداد من 534 عدد
كِتَابُ مِيلاَدِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ ابْنِ دَاوُدَ ابْنِ إِبْراهِيمَ: |
وَيَعْقُوبُ وَلَدَ يُوسُفَ رَجُلَ مَرْيَمَ الَّتِي وُلِدَ مِنْهَا يَسُوعُ الَّذِي يُدْعَى الْمَسِيحَ. |
فَجَمِيعُ الأَجْيَالِ مِنْ إِبْراهِيمَ إِلَى دَاوُدَ أَرْبَعَةَ عَشَرَ جِيلاً، وَمِنْ دَاوُدَ إِلَى سَبْيِ بَابِلَ أَرْبَعَةَ عَشَرَ جِيلاً، وَمِنْ سَبْيِ بَابِلَ إِلَى الْمَسِيحِ أَرْبَعَةَ عَشَرَ جِيلاً. |
أَمَّا وِلاَدَةُ يَسُوعَ الْمَسِيحِ فَكَانَتْ هكَذَا: لَمَّا كَانَتْ مَرْيَمُ أُمُّهُ مَخْطُوبَةً لِيُوسُفَ، قَبْلَ أَنْ يَجْتَمِعَا، وُجِدَتْ حُبْلَى مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ. |
فَجَمَعَ كُلَّ رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ وَكَتَبَةِ الشَّعْب، وَسَأَلَهُمْ: «أَيْنَ يُولَدُ الْمَسِيحُ؟» |
أَمَّا يُوحَنَّا فَلَمَّا سَمِعَ فِي السِّجْنِ بِأَعْمَالِ الْمَسِيحِ، أَرْسَلَ اثْنَيْنِ مِنْ تَلاَمِيذِهِ، |
فَأَجَابَ سِمْعَانُ بُطْرُسُ وَقَالَ: «أَنْتَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ الْحَيِّ!». |
واطلق عليه المسيح الرب
إنجيل لوقا 2: 11
أَنَّهُ وُلِدَ لَكُمُ الْيَوْمَ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ مُخَلِّصٌ هُوَ الْمَسِيحُ الرَّبُّ. |
والرب يسوع المسيح
وبعض الاعداد
سفر أعمال الرسل 11: 17
فَإِنْ كَانَ اللهُ قَدْ أَعْطَاهُمُ الْمَوْهِبَةَ كَمَا لَنَا أَيْضًا بِالسَّوِيَّةِ مُؤْمِنِينَ بِالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ، فَمَنْ أَنَا؟ أَقَادِرٌ أَنْ أَمْنَعَ اللهَ؟». |
5) سفر أعمال الرسل 15: 11
لكِنْ بِنِعْمَةِ الرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ نُؤْمِنُ أَنْ نَخْلُصَ كَمَا أُولئِكَ أَيْضًا». |
6) سفر أعمال الرسل 16: 31
فَقَالاَ: «آمِنْ بِالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ فَتَخْلُصَ أَنْتَ وَأَهْلُ بَيْتِكَ». |
7) سفر أعمال الرسل 28: 31
كَارِزًا بِمَلَكُوتِ اللهِ، وَمُعَلِّمًا بِأَمْرِ الرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ بِكُلِّ مُجَاهَرَةٍ، بِلاَ مَانِعٍ. |
8) رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية 1: 7
إِلَى جَمِيعِ الْمَوْجُودِينَ فِي رُومِيَةَ، أَحِبَّاءَ اللهِ، مَدْعُوِّينَ قِدِّيسِينَ: نِعْمَةٌ لَكُمْ وَسَلاَمٌ مِنَ اللهِ أَبِينَا وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ. |
9) رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية 13: 14
بَلِ الْبَسُوا الرَّبَّ يَسُوعَ الْمَسِيحَ، وَلاَ تَصْنَعُوا تَدْبِيرًا لِلْجَسَدِ لأَجْلِ الشَّهَوَاتِ. |
10) رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثوس 1: 3
نِعْمَةٌ لَكُمْ وَسَلاَمٌ مِنَ اللهِ أَبِينَا وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ. |
وذكر مره واحده عن المسيح انه مسيح الرب عن فكر سمعان الشيخ
إنجيل لوقا 2: 26
وَكَانَ قَدْ أُوحِيَ إِلَيْهِ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ أَنَّهُ لاَ يَرَى الْمَوْتَ قَبْلَ أَنْ يَرَى مَسِيحَ الرَّبِّ. |
ولذلك عندما اراد المسيح اخفاء لاهوته قال
حِينَئِذٍ أَوْصَى تَلاَمِيذَهُ أَنْ لاَ يَقُولُوا لأَحَدٍ إِنَّهُ يَسُوعُ الْمَسِيحُ. |
وهذا ما شرحه معلمنا يوحنا حينما تكلم عن اللوغوس اي المسيح اي حكمة الله والكلمه الخالق
إنجيل يوحنا 1: 1
فِي الْبَدْءِ كَانَ الْكَلِمَةُ، وَالْكَلِمَةُ كَانَ عِنْدَ اللهِ، وَكَانَ الْكَلِمَةُ اللهَ. |
وهذا ايضا ما شرحه معلمنا بولس الرسول عن الميمرا والشكينا
رسالة بولس الرسول إلى العبرانيين 1: 3
الَّذِي، وَهُوَ بَهَاءُ مَجْدِهِ، وَرَسْمُ جَوْهَرِهِ، وَحَامِلٌ كُلَّ الأَشْيَاءِ بِكَلِمَةِ قُدْرَتِهِ، بَعْدَ مَا صَنَعَ بِنَفْسِهِ تَطْهِيرًا لِخَطَايَانَا، جَلَسَ فِي يَمِينِ الْعَظَمَةِ فِي الأَعَالِي، |
رسالة بولس الرسول إلى أهل فيلبي 2: 7
لكِنَّهُ أَخْلَى نَفْسَهُ، آخِذًا صُورَةَ عَبْدٍ، صَائِرًا فِي شِبْهِ النَّاسِ. |
رسالة بولس الرسول الأولى إلى تيموثاوس 2: 5
لأَنَّهُ يُوجَدُ إِلهٌ وَاحِدٌ وَوَسِيطٌ وَاحِدٌ بَيْنَ اللهِ وَالنَّاسِ: الإِنْسَانُ يَسُوعُ الْمَسِيحُ، |
واكد ان الوسيط حسب المفهوم اليهودي هو الله نفسه
رسالة بولس الرسول إلى أهل غلاطية 3: 20
وَأَمَّا الْوَسِيطُ فَلاَ يَكُونُ لِوَاحِدٍ. وَلكِنَّ اللهَ وَاحِدٌ. |
( وهذا ايضا ردا علي من يدعي بدون فهم ان مسيحية معلمنا بولس مختلفة )
وهذا رد ايضا علي من يتسائل ويقول بدون فهم اين قال المسيح انا هو الله
ونري انه سؤال يعبر عن عدم فهم شديد لانه يقول اين قال المسيح ولا يدرك ان المسيح هو لقب الله
والان بعد ان ادركنا معا ان اسم المسيح هو اعلان الوهيتة بطريقه واضحه
اعود الي نقطه البداية في متي 26
63 وَأَمَّا يَسُوعُ فَكَانَ سَاكِتًا. فَأَجَابَ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ وَقَالَ لَهُ: «أَسْتَحْلِفُكَ بِاللهِ الْحَيِّ أَنْ تَقُولَ لَنَا: هَلْ أَنْتَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ؟»
64 قَالَ لَهُ يَسُوعُ: «أَنْتَ قُلْتَ! وَأَيْضًا أَقُولُ لَكُمْ: مِنَ الآنَ تُبْصِرُونَ ابْنَ الإِنْسَانِ جَالِسًا عَنْ يَمِينِ الْقُوَّةِ، وَآتِيًا عَلَى سَحَاب السَّمَاءِ».
65 فَمَزَّقَ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ حِينَئِذٍ ثِيَابَهُ قَائِلاً: «قَدْ جَدَّفَ! مَا حَاجَتُنَا بَعْدُ إِلَى شُهُودٍ؟ هَا قَدْ سَمِعْتُمْ تَجْدِيفَهُ!
66 مَاذَا تَرَوْنَ؟» فَأَجَابُوا وَقَالوُا : «إِنَّهُ مُسْتَوْجِبُ الْمَوْتِ».
مرقس 14
61 أَمَّا هُوَ فَكَانَ سَاكِتًا وَلَمْ يُجِبْ بِشَيْءٍ. فَسَأَلَهُ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ أَيْضًا وَقَالَ لَهُ: «أَأَنْتَ الْمَسِيحُ ابْنُ الْمُبَارَكِ؟»
62 فَقَالَ يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ. وَسَوْفَ تُبْصِرُونَ ابْنَ الإِنْسَانِ جَالِسًا عَنْ يَمِينِ الْقُوَّةِ، وَآتِيًا فِي سَحَابِ السَّمَاءِ».
63 فَمَزَّقَ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ ثِيَابَهُ وَقَالَ: «مَا حَاجَتُنَا بَعْدُ إِلَى شُهُودٍ؟
64 قَدْ سَمِعْتُمُ التَّجَادِيفَ! مَا رَأْيُكُمْ؟» فَالْجَمِيعُ حَكَمُوا عَلَيْهِ أَنَّهُ مُسْتَوْجِبُ الْمَوْتِ.
لوقا 22
67 قَائِلِينَ: «إِنْ كُنْتَ أَنْتَ الْمسِيحَ، فَقُلْ لَنَا!». فَقَالَ لَهُمْ: «إِنْ قُلْتُ لَكُمْ لاَ تُصَدِّقُونَ،
68 وَإِنْ سَأَلْتُ لاَ تُجِيبُونَنِي وَلاَ تُطْلِقُونَنِي.
69 مُنْذُ الآنَ يَكُونُ ابْنُ الإِنْسَانِ جَالِسًا عَنْ يَمِينِ قُوَّةِ اللهِ».
70 فَقَالَ الْجَمِيعُ: «أَفَأَنْتَ ابْنُ اللهِ؟» فَقَالَ لَهُمْ: «أَنْتُمْ تَقُولُونَ إِنِّي أَنَا هُوَ».
71 فَقَالُوا: «مَا حَاجَتُنَا بَعْدُ إِلَى شَهَادَةٍ؟ لأَنَّنَا نَحْنُ سَمِعْنَا مِنْ فَمِهِ».
ففي مفهوم اليهود ان المسيح اعلن انه هو المسيح الحقيقي هو اعلان الوهية واضح ( انه هو الله الظاهر في الجسد وهو الكلمه الخالق وحكمة وبهاء مجد ورسم الجوهر واللوغوس والشكينا والميمرا ) ولهذا اعتبروه انه جدف لانه قال عن نفسه انه المسيح
واليهود فهموا ذلك لكن ظلت بعض الاسرار مثل تفصيل مجيؤه وسر الظهور كيف يكون ولهذا اختلفوا في هذه الامور وطبيعة الظهور والتجسد ومعظم هذه الاسرار عرفت عندما اسلم روحه ولكن
اسم المسيح هو اثبات الوهية يسوع بشكل قاطع ورجال العهد الجديد فهموا ذلك جيدا ومن يعلن ان يسوع هو المسيح فهو امن بلاهوته وتجسده
ومن له اذنان للسمع فليسمع
النبوات عن المسيح في العهد القديم والوهيته
العهد القديم سبق فاخبرنا عن تفاصيل مجيئ الرب يسوع المسيح وطبيعته واحداث حياته والمواعيد ايضا
واولا معني النبوة
من معاجم اللغه العربية
نبا (لسان العرب)
نَبا بصره عن الشيء نُبُوًّا ونُبِيّاً؛
النَّبيّ هو الذي أَنْبأَ عن الله،
الرؤيا الصادقة جُزْءٌ من النُّبُوَّة، والنبوةُ لا تكون إلاَّ وَحْياً، والكاذب في رؤياه يَدَّعِي أن الله تعالى أراه ما لم يُرِهِ، وأَعطاه جزءاً من النبوة ولم يعطه إياه،
نَبَا (القاموس المحيط)
نَبَا بَصَرُهُ نُبُوًّا ونُبِيًّا ونَبْوَةً،
المحيط
النُّبُوَّةُ : النُّبُوءَةُ، وهي تبليغُ وحْي اللهِ إلى النّاس
وفي الانجليزي
Prophecy
نبوءة
نبوة
بشر
كشف المستقبل
وحي الهي
تكهن
تخمين
وتوصف صادقه لو كشفت بالفعل المستقبل
وتوصف كاذبه لو شخص ادعي وخمن وكهن ولم يصدق تخمينه
وفي العبري نبوا
H5016
נבוּאה
nebû'âh
BDB Definition:
1) prophecy
1a) prophecy
1a1) specific and genuine
1a2) false
1b) prophetic writing
Part of Speech: noun feminine
نبوة اخبار بشيئ محدد مميز
وفي اليوناني بروفيتيا
G4394
προφητεία
prophēteia
Thayer Definition:
1) prophecy
1a) a discourse emanating from divine inspiration and declaring the purposes of God, whether by reproving and admonishing the wicked, or comforting the afflicted, or revealing things hidden; especially by foretelling future events
1b) Used in the NT of the utterance of OT prophets
1b1) of the prediction of events relating to Christ’s kingdom and its speedy triumph, together with the consolations and admonitions pertaining to it, the spirit of prophecy, the divine mind, to which the prophetic faculty is due
1b2) of the endowment and speech of the Christian teachers called prophets
1b3) the gifts and utterances of these prophets, especially of the predictions of the works of which, set apart to teach the gospel, will accomplish for the kingdom of Christ
Part of Speech: noun feminine
A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: from G4396 (“prophecy”)
Citing in TDNT: 6:781, 952
نبوة, خطاب نابع من وحي الهي ومعلن مقاصد الله سواء عن طريق توبيخ او معاتبة الاشرار او مواساة المنكوبين والكشف عن الاشياء الخفية ولاسيما من جانب التنبؤ بالاحداث المقبلة
ويستخدم عن العهد الجديد من كلام انبياء العهد القديم
من التنبؤ بالاحداث المتعلقة بملكوت المسيح والانتصار والتعزية وروح النبوة والعقل الالهي ومن الهبات الممنوحه لبعض المعلمين المسيحيين يقال انبياء
موهبة وكلام الانبياء وخاصه من التوقعات بالاعمال والي جانب تعليم الانجيل وللوصول الي ملكوت المسيح
قدّمت دائرة المعارف البريطانية التعريف الآتي: "السجلات المدوَّنة للنبوَّة العبرية في سفر إشعياء توضّح أن معنى النبوة الأساسي هو الكلمة أو الرسالة الشفوية التي يعلن فيها رسول خاص من اللّه إرادة اللّه. أما العنصر النبوي في التهديد أو المواعيد فهو مشروط باستجابة السامعين (18:1-20)، أو آية تحدُث في المستقبل (14:7) لأن كل ما يحدث يتمم مقاصد إرادة اللّه". ثم تمضي دائرة المعارف ذاتها لتقول: "ويضع إشعياء أهمية خاصة على إبراز أوجه الفرق بين آلهة بابل وبين يهوه، في أن يهوه ينفّذ ما سبق أن أنبأ به (3:48). فنبوات الأنبياء هي إعلان لمقاصد اللّه الحي، أكثر منها لمصير الإنسان" (37).
أما التعريف الكتابي للنبي فهو أنه الشخص الذي يعلن إرادة اللّه، والمستقبل، للشعب، كما يرشده الوحي الإلهي. وعلاوة على أنه ينادي بالقضاء على الخطأ، والدفاع عن الحق والبر، والشهادة لسمو الأخلاق على الطقوس الشكلية، فإن النبوّة وثيقة الارتباط بمقاصد نعمة اللّه من نحو شعبـه (ميخـا 4:5،20:7، إشعياء 3:60، 25:65).
ويعرفها اشعياء النبي بنفسه فيقول
سفر اشعياء
41: 22 ليقدموها و يخبرونا بما سيعرض ما هي الاوليات اخبروا فنجعل عليها قلوبنا و نعرف اخرتها او اعلمونا المستقبلات
41: 23 اخبروا بالاتيات فيما بعد فنعرف انكم الهة و افعلوا خيرا او شرا فنلتفت و ننظر معا
ويهدف النبي إلى جوار إعلان الآتيات، أن يعلن صفات اللّه وما يعمله، حسب مسرة مشيئته. وباختصار هو يعرِّف الناس باللّه وبإرادته وعمله.
وتكلمت في ملف صفات الانبياء الكذبه كيف نحكم علي الانبياء الصادقين وكيف نحكم علي ان انسان يدعي النبوه وهو كاذب
http://holy-bible-1.com/articles/display/10712
وادرس بعد هذا التعريف السريع نقطه اخري وهي هل تنبأ الكتاب عن لاهوت المسيح
وهنا لن اعرض ما تكلمت فيه في ملف المسايا في الفكر اليهودي ولكن ارجوا من يقراء هذا الملف الرجوع الي ملف المسيا في الفكر اليهودي
http://holy-bible-1.com/articles/display/10260
وانواع النبوات
يوجد نبوات مباشره ونبوات غير مباشره النبوات المباشره قرب 456 نبوة هذا كلام يهود وليس مسيحيين فقط وهذا في كتاب حياة المسيح لالفريد الزهيمر
وانطبق 330 نبوة علي المسيح وبعض النبوات ستنطبق عليه في مجئؤه الثاني
وهي تقريبا
75 في موسي
253 والشعريه في التاريخيه
والباقي في الانبياء
وانواعها نبوات مباشرة
نبوات غير مباشره هي تنقسم الي
ضمنيه ( نبوة عن المسيح تفهم من المضمون )
رمز ( فعل يرمز لما سيحدث مع المسيح )
مثال ( شخص يرمز للمسيح )
ظل ( الامور العتيده والناموس )
وهو ما يسمي بعلم
Typology
وبين النبوات المباشره والضمنيه فقط 333 نبوة
ولو شملنا كل الانواع وجدنا كل العهد القديم تقريبا
ولكن في هذا الملف اركز فقط علي النبوات المباشره
وابدا في بعض النبوات التي تؤكد لاهوته
النبوة الاولي
سفر المزامير 2
2: 1 لماذا ارتجت الامم و تفكر الشعوب في الباطل
2: 2 قام ملوك الارض و تامر الرؤساء معا على الرب و على مسيحه قائلين
2: 3 لنقطع قيودهما و لنطرح عنا ربطهما
2: 4 الساكن في السماوات يضحك الرب يستهزئ بهم
2: 5 حينئذ يتكلم عليهم بغضبه و يرجفهم بغيظه
2: 6 اما انا فقد مسحت ملكي على صهيون جبل قدسي
2: 7 اني اخبر من جهة قضاء الرب قال لي انت ابني انا اليوم ولدتك
2: 8 اسالني فاعطيك الامم ميراثا لك و اقاصي الارض ملكا لك
2: 9 تحطمهم بقضيب من حديد مثل اناء خزاف تكسرهم
2: 10 فالان يا ايها الملوك تعقلوا تادبوا يا قضاة الارض
2: 11 اعبدوا الرب بخوف و اهتفوا برعدة
2: 12 قبلوا الابن لئلا يغضب فتبيدوا من الطريق لانه عن قليل يتقد غضبه طوبى لجميع المتكلين عليه
فهو يؤكد ان المسيح ابن الله الذي سيكون سلطانه علي كل الامم وملكه الي اقصي الارض وهو يمسح ملك علي جبل صهيون علي عود الصليب وهو الرب الذي يسحتق ان يعبد بخوف ويهتف له برعده وان يقبّلوا الابن ويتكلوا عليه لائلا يبيدهم
فهي نبوة تشهد للمسيح ابن الله انه هو الرب وهو ملك الملوك ويجب ان يعبد بخوف ورعده وان يتكل عليه
وايضا
النبوة الثانية
سفر المزامير 45
45: 1 فاض قلبي بكلام صالح متكلم انا بانشائي للملك لساني قلم كاتب ماهر
45: 2 انت ابرع جمالا من بني البشر انسكبت النعمة على شفتيك لذلك باركك الله الى الابد
45: 3 تقلد سيفك على فخذك ايها الجبار جلالك و بهاءك
45: 4 و بجلالك اقتحم اركب من اجل الحق و الدعة و البر فتريك يمينك مخاوف
45: 5 نبلك المسنونة في قلب اعداء الملك شعوب تحتك يسقطون
45: 6 كرسيك يا الله الى دهر الدهور قضيب استقامة قضيب ملكك
ويكمل
45: 11 فيشتهي الملك حسنك لانه هو سيدك فاسجدي له
داود يتكلم عن ملك الملوك ورب الارباب المسيح الذي هو ابرع جمال المبارك الي الابد ذو الجلال والبهاء الذي يخضع له كل الشعوب وهو كرسيه كرسي الله وهو السيد الذي يسجد له الكل
3
سفر المزامير 72
72: 7 يشرق في ايامه الصديق و كثرة السلام الى ان يضمحل القمر
72: 8 و يملك من البحر الى البحر و من النهر الى اقاصي الارض
72: 9 امامه تجثو اهل البرية و اعداؤه يلحسون التراب
فهو يبقي ملك السلام الي ان يضمحل العالم ويملك علي الكل والكل يسجد له ويعبده والشيطان وقوي الشر الروحيه تلحس التراب
4
سفر المزامير 102
102: 24 اقول يا الهي لا تقبضني في نصف ايامي الى دهر الدهور سنوك
102: 25 من قدم اسست الارض و السماوات هي عمل يديك
102: 26 هي تبيد و انت تبقى و كلها كثوب تبلى كرداء تغيرهن فتتغير
102: 27 و انت هو و سنوك لن تنتهي
102: 28 ابناء عبيدك يسكنون و ذريتهم تثبت امامك
فالمسيح ابدي وهو ايضا الازلي الذي اسس الارض والسموات وهو يبقي لا يتغير وملكه لن ينتهي وابناء ابناؤه وخدامه وذريتهم تثبت الي الابد فيه لانه ابدي وملكه ابدي
5
سفر المزامير 110
110: 1 قال الرب لربي اجلس عن يميني حتى اضع اعداءك موطئا لقدميك
110: 2 يرسل الرب قضيب عزك من صهيون تسلط في وسط اعدائك
110: 5 الرب عن يمينك يحطم في يوم رجزه ملوكا
110: 6 يدين بين الامم ملا جثثا ارضا واسعة سحق رؤوسها
110: 7 من النهر يشرب في الطريق لذلك يرفع الراس
فالمسيح رب داود
هذا السؤال الذي ساله المسيح لليهود ولم يستطيع ان يجاوبه
وهو المتسلط الي الابد وهو الديان وهو المرتفع الي الابد
6
سفر أشعياء 9
9: 6 لانه يولد لنا ولد و نعطى ابنا و تكون الرياسة على كتفه و يدعى اسمه عجيبا مشيرا الها قديرا ابا ابديا رئيس السلام
9: 7 لنمو رياسته و للسلام لا نهاية على كرسي داود و على مملكته ليثبتها و يعضدها بالحق و البر من الان الى الابد غيرة رب الجنود تصنع هذا
اي الابن المولود هو الله الذي اسمه العجيب واسمه اسم الله المشير وهو الله القدير والاب الابدي رئيس السلام ولا نهاية لايامه لانه ملك السلام وهو ملك البر والحق الي الابد
7
سفر اشعياء 25
25: 8 يبلع الموت الى الابد و يمسح السيد الرب الدموع عن كل الوجوه و ينزع عار شعبه عن كل الارض لان الرب قد تكلم
25: 9 و يقال في ذلك اليوم هوذا هذا الهنا انتظرناه فخلصنا هذا هو الرب انتظرناه نبتهج و نفرح بخلاصه
الرب في مجيؤه ينتصر علي الموت وينزع عار ابناؤه وهو الهنا الرب المخلص الذي انتظرنا مجيؤه ونفرح ونبتهج بمجيؤه وخلاصه وانتصاره علي الموت
8
سفر اشعياء 40
40: 9 على جبل عال اصعدي يا مبشرة صهيون ارفعي صوتك بقوة يا مبشرة اورشليم ارفعي لا تخافي قولي لمدن يهوذا هوذا الهك
40: 10 هوذا السيد الرب بقوة ياتي و ذراعه تحكم له هوذا اجرته معه و عملته قدامه
40: 11 كراع يرعى قطيعه بذراعه يجمع الحملان و في حضنه يحملها و يقود المرضعات
فالاتي هو السيد الرب نفسه وهو اله يهوذا وبذراعه وبنفسه يحكم ويصبح كراعي يرعي شعبه ويسير امامهم ويخلصهم
9
سفر اشعياء 59
59: 13 تعدينا و كذبنا على الرب وحدنا من وراء الهنا تكلمنا بالظلم و المعصية حبلنا و لهجنا من القلب بكلام الكذب
59: 14 و قد ارتد الحق الى الوراء و العدل يقف بعيدا لان الصدق سقط في الشارع و الاستقامة لا تستطيع الدخول
59: 15 و صار الصدق معدوما و الحائد عن الشر يسلب فراى الرب و ساء في عينيه انه ليس عدل
59: 16 فراى انه ليس انسان و تحير من انه ليس شفيع فخلصت ذراعه لنفسه و بره هو عضده
59: 17 فلبس البر كدرع و خوذة الخلاص على راسه و لبس ثياب الانتقام كلباس و اكتسى بالغيرة كرداء
59: 18 حسب الاعمال هكذا يجازي مبغضيه سخطا و اعداءه عقابا جزاء يجازي الجزائر
59: 19 فيخافون من المغرب اسم الرب و من مشرق الشمس مجده عندما ياتي العدو كنهر فنفخة الرب تدفعه
59: 20 و ياتي الفادي الى صهيون و الى التائبين عن المعصية في يعقوب يقول الرب
ياتي الرب في وقت يكون خطايا الانسان كثرت جدا ورأي الرب انه لايصلح اي انسان ليخلصهم ولا يوجد شفيع بشري للخلاص فينزل بنفسه وذراعه وبره هو سلاحه فاتي بصوره يرتدي فيها البر والخلاص وثياب الانتقام من عدو الخير ويجعل خوف من اسم الرب عندما يطرد الشياطين بنفخه من فمه والرب الفادي ياتي الي صهيون وينادي للتائبين
10
سفر اشعياء 62
62: 4 لا يقال بعد لك مهجورة و لا يقال بعد لارضك موحشة بل تدعين حفصيبة و ارضك تدعى بعولة لان الرب يسر بك و ارضك تصير ذات بعل
62: 5 لانه كما يتزوج الشاب عذراء يتزوجك بنوك و كفرح العريس بالعروس يفرح بك الهك
62: 6 على اسوارك يا اورشليم اقمت حراسا لا يسكتون كل النهار و كل الليل على الدوام يا ذاكري الرب لا تسكتوا
62: 7 و لا تدعوه يسكت حتى يثبت و يجعل اورشليم تسبيحة في الارض
62: 8 حلف الرب بيمينه و بذراع عزته قائلا اني لا ادفع بعد قمحك ماكلا لاعدائك و لا يشرب بنو الغرباء خمرك التي تعبت فيها
62: 9 بل ياكله الذين جنوه و يسبحون الرب و يشربه جامعوه في ديار قدسي
62: 10 اعبروا اعبروا بالابواب هيئوا طريق الشعب اعدوا اعدوا السبيل نقوه من الحجارة ارفعوا الراية للشعب
62: 11 هوذا الرب قد اخبر الى اقصى الارض قولوا لابنة صهيون هوذا مخلصك ات ها اجرته معه و جزاؤه امامه
62: 12 و يسمونهم شعبا مقدسا مفديي الرب و انت تسمين المطلوبة المدينة غير المهجورة
فالعريس الحقيقي الذي ياتي ويفدي شعبه ويخلصهم بنفسه وبذراعه ويفرح بعروسه هو الرب المخلص ويقدس شعبه ويفديهم ويجازي كل واحد حسب اعماله
11
سفر ارميا 23
23: 5 ها ايام تاتي يقول الرب و اقيم لداود غصن بر فيملك ملك و ينجح و يجري حقا و عدلا في الارض
23: 6 في ايامه يخلص يهوذا و يسكن اسرائيل امنا و هذا هو اسمه الذي يدعونه به الرب برنا
في ملئ الزمان ياتي المخلص وهو الرب نفسه لان اسمه الرب برنا
12
سفر دانيال 7
7: 13 كنت ارى في رؤى الليل و اذا مع سحب السماء مثل ابن انسان اتى و جاء الى القديم الايام فقربوه قدامه
7: 14 فاعطي سلطانا و مجدا و ملكوتا لتتعبد له كل الشعوب و الامم و الالسنة سلطانه سلطان ابدي ما لن يزول و ملكوته ما لا ينقرض
ويكمل
7: 22 حتى جاء القديم الايام و اعطي الدين لقديسي العلي و بلغ الوقت فامتلك القديسون المملكة
فابن الانسان الذي هو مع قديم الايام الاب
وابن الانسان له سلطانا ومجدا وملكوتا لتعبده كل الشعوب وسلطانه ابدي وهو يقدس تابعينه والاب يعطي الدين لقديسي العلي اي ابن الانسان هو العلي لانه هو الذي قدسهم وهم يتعبدون له لان ابن الانسان وقديم الايام واحد
13
سفر ميخا 5
5: 2 اما انت يا بيت لحم افراتة و انت صغيرة ان تكوني بين الوف يهوذا فمنك يخرج لي الذي يكون متسلطا على اسرائيل و مخارجه منذ القديم منذ ايام الازل
فهو يشبه ابناء يهوذا ولكن مخارجه واصله منذ ايام الازل
14
سفر ملاخي 3
3: 1 هانذا ارسل ملاكي فيهيء الطريق امامي و ياتي بغتة الى هيكله السيد الذي تطلبونه و ملاك العهد الذي تسرون به هوذا ياتي قال رب الجنود
وهنا الرب الاله يتكلم عن انه سيرسل ملاكه قدامه وهو يوحنا المعمدان الذي يهيء الطريق لمجيئ الرب والسيد الرب ياتي الي الهيكل وينفذ العهد الذي اتفق مع اباؤهم عندما كان يظهر لهم في صورة ملاك الرب فهو وعد ابراهيم واسحاق ويعقوب وموسي وشعبه اسرائيل وجاء ملئ الزمان ليتمم وعده بمجيؤه
وايضا تنبأ الكتاب عن بشريته وليس لاهوته فقط
من نسل المراة
15
سفر التكوين 3
3: 15 و اضع عداوة بينك و بين المراة و بين نسلك و نسلها هو يسحق راسك و انت تسحقين عقبه
فهو من نسل الانسان ابن المراه
16
ابراهيم
سفر التكوين 12
12: 3 و ابارك مباركيك و لاعنك العنه و تتبارك فيك جميع قبائل الارض
17
سفر التكوين 18
18: 18 و ابراهيم يكون امة كبيرة و قوية و يتبارك به جميع امم الارض
18
سفر التكوين 21
21: 12 فقال الله لابراهيم لا يقبح في عينيك من اجل الغلام و من اجل جاريتك في كل ما تقول لك سارة اسمع لقولها لانه باسحق يدعى لك نسل
19
سفر التكوين 22
22: 18 و يتبارك في نسلك جميع امم الارض من اجل انك سمعت لقولي
فمن نسل ابراهيم يتبارك فيه كل الارض لانه رب الارض كلها
20
سفر التكوين 26
26: 4 و اكثر نسلك كنجوم السماء و اعطي نسلك جميع هذه البلاد و تتبارك في نسلك جميع امم الارض
فهو من نسل اسحاق ابن ابراهيم
21
سفر التكوين 28
28: 4 و يعطيك بركة ابراهيم لك و لنسلك معك لترث ارض غربتك التي اعطاها الله لابراهيم
فهو من نسل يعقوب ابن اسحاق ابن ابراهيم
22
سفر التكوين 49
49: 10 لا يزول قضيب من يهوذا و مشترع من بين رجليه حتى ياتي شيلون و له يكون خضوع شعوب
فهو من نسل يهوذا ابن يعقوب ابن اسحاق ابن ابراهيم
وهو شيلوه اي الذي له كل شيئ وهو تعبير يؤكد ناسوته ولاهوته معا
23
سفر صموئيل الثاني 7
7: 12 متى كملت ايامك و اضطجعت مع ابائك اقيم بعدك نسلك الذي يخرج من احشائك و اثبت مملكته
7: 13 هو يبني بيتا لاسمي و انا اثبت كرسي مملكته الى الابد
فهو ابن داود ابن يهوذا ابن يعقوب
وهو سيملك الي الابد
24
سفر المزامير 18
18: 50 برج خلاص لملكه و الصانع رحمة لمسيحه لداود و نسله الى الابد
من نسل داود
25
سفر المزامير 89
89: 3 قطعت عهدا مع مختاري حلفت لداود عبدي
89: 4 الى الدهر اثبت نسلك و ابني الى دور فدور كرسيك سلاه
26
89: 24 اما امانتي و رحمتي فمعه و باسمي ينتصب قرنه
89: 25 و اجعل على البحر يده و على الانهار يمينه
89: 26 هو يدعوني ابي انت الهي و صخرة خلاصي
89: 27 انا ايضا اجعله بكرا اعلى من ملوك الارض
27
89: 35 مرة حلفت بقدسي اني لا اكذب لداود
89: 36 نسله الى الدهر يكون و كرسيه كالشمس امامي
89: 37 مثل القمر يثبت الى الدهر و الشاهد في السماء امين سلاه
فهو ابن داود وهو يبقي الي الابد
ملكه غير محدود وهو بكر لكل ملوك الارض رغم انه يبقي شاهدا في السماء
28
سفر المزامير 132
132: 10 من اجل داود عبدك لا ترد وجه مسيحك
132: 11 اقسم الرب لداود بالحق لا يرجع عنه من ثمرة بطنك اجعل على كرسيك
29
سفر اشعياء 11
11: 1 و يخرج قضيب من جذع يسى و ينبت غصن من اصوله
11: 2 و يحل عليه روح الرب روح الحكمة و الفهم روح المشورة و القوة روح المعرفة و مخافة الرب
11: 3 و لذته تكون في مخافة الرب فلا يقضي بحسب نظر عينه و لا يحكم بحسب سمع اذنيه
11: 4 بل يقضي بالعدل للمساكين و يحكم بالانصاف لبائسي الارض و يضرب الارض بقضيب فمه و يميت المنافق بنفخة شفتيه
11: 5 و يكون البر منطقة متنيه و الامانة منطقة حقويه
فهو ابن داود بالجسد وهو الذي له السيف الماضي الذي يخرج من فمه وسلطانه غير محدود
30
سفر اشعياء 63
63: 1 من ذا الاتي من ادوم بثياب حمر من بصرة هذا البهي بملابسه المتعظم بكثرة قوته انا المتكلم بالبر العظيم للخلاص
63: 2 ما بال لباسك محمر و ثيابك كدائس المعصرة
63: 3 قد دست المعصرة وحدي و من الشعوب لم يكن معي احد فدستهم بغضبي و وطئتهم بغيظي فرش عصيرهم على ثيابي فلطخت كل ملابسي
63: 4 لان يوم النقمة في قلبي و سنة مفديي قد اتت
63: 5 فنظرت و لم يكن معين و تحيرت اذ لم يكن عاضد فخلصت لي ذراعي و غيظي عضدني
63: 6 فدست شعوبا بغضبي و اسكرتهم بغيظي و اجريت على الارض عصيرهم
63: 7 احسانات الرب اذكر تسابيح الرب حسب كل ما كافانا به الرب و الخير العظيم لبيت اسرائيل الذي كافاهم به حسب مراحمه و حسب كثرة احساناته
63: 8 و قد قال حقا انهم شعبي بنون لا يخونون فصار لهم مخلصا
63: 9 في كل ضيقهم تضايق و ملاك حضرته خلصهم بمحبته و رافته هو فكهم و رفعهم و حملهم كل الايام القديمة
63: 10 و لكنهم تمردوا و احزنوا روح قدسه فتحول لهم عدوا و هو حاربهم
63: 11 ثم ذكر الايام القديمة موسى و شعبه اين الذي اصعدهم من البحر مع راعي غنمه اين الذي جعل في وسطهم روح قدسه
63: 12 الذي سير ليمين موسى ذراع مجده الذي شق المياه قدامهم ليصنع لنفسه اسما ابديا
63: 13 الذي سيرهم في اللجج كفرس في البرية فلم يعثروا
63: 14 كبهائم تنزل الى وطاء روح الرب اراحهم هكذا قدت شعبك لتصنع لنفسك اسم مجد
63: 15 تطلع من السماوات و انظر من مسكن قدسك و مجدك اين غيرتك و جبروتك زفير احشائك و مراحمك نحوي امتنعت
هو انسان ولكنه متكلم بالبر وهو المخلص وهو داس المعصره لوحده وهو الذي يفدي شعبه وهو ذراع الرب وهو الرب الذي صار مخلصا وهو الذي حملهم كل الايام القديمه ورغم ان اعمالهم شريره واحزنوا روحه القدوس فحاربهم قليلا ولكن تذكر الايام القديمه لموسي عندما شق البحر امامهم فرحمهم
نبوة رقم 11
سفر ارميا 23
23: 5 ها ايام تاتي يقول الرب و اقيم لداود غصن بر فيملك ملك و ينجح و يجري حقا و عدلا في الارض
23: 6 في ايامه يخلص يهوذا و يسكن اسرائيل امنا و هذا هو اسمه الذي يدعونه به الرب برنا
فهو بالجسد غصن بر من داود وهو باللاهوت الرب برنا
31
سفر ارميا 33
33: 15 في تلك الايام و في ذلك الزمان انبت لداود غصن البر فيجري عدلا و برا في الارض
33: 16 في تلك الايام يخلص يهوذا و تسكن اورشليم امنة و هذا ما تتسمى به الرب برنا
ونفس كلام ارميا يتكرر مره ثانية فهو ابن داود بالجسد وهو باللاهوت الرب برنا
وبعد ان عرفنا بعض النبوات عن لاهوته وبعض النبوات عن بشريته ندرس بعض النبوات عن سلطانه الغير محدود
32
سفر أخبار الايام الاول 17
17: 11 و يكون متى كملت ايامك لتذهب مع ابائك اني اقيم بعدك نسلك الذي يكون من بنيك و اثبت مملكته
17: 12 هو يبني لي بيتا و انا اثبت كرسيه الى الابد
17: 13 انا اكون له ابا و هو يكون لي ابنا و لا انزع رحمتي عنه كما نزعتها عن الذي كان قبلك
17: 14 و اقيمه في بيتي و ملكوتي الى الابد و يكون كرسيه ثابتا الى الابد
فهو كرسيه وسلطانه ابدي
وايضا النبوة الثالثة
3
سفر المزامير 72
72: 7 يشرق في ايامه الصديق و كثرة السلام الى ان يضمحل القمر
72: 8 و يملك من البحر الى البحر و من النهر الى اقاصي الارض
72: 9 امامه تجثو اهل البرية و اعداؤه يلحسون التراب
فهو يبقي ملك السلام الي ان يضمحل العالم ويملك علي الكل وكل الارض من الشمال الي الجنوب والكل يسجد له ويعبده والشيطان وقوي الشر الروحيه تلحس التراب
وايضا النبوة 6
سفر أشعياء 9
9: 6 لانه يولد لنا ولد و نعطى ابنا و تكون الرياسة على كتفه و يدعى اسمه عجيبا مشيرا الها قديرا ابا ابديا رئيس السلام
9: 7 لنمو رياسته و للسلام لا نهاية على كرسي داود و على مملكته ليثبتها و يعضدها بالحق و البر من الان الى الابد غيرة رب الجنود تصنع هذا
اي الابن المولود هو الله الذي اسمه العجيب واسمه اسم الله المشير وهو الله القدير والاب الابدي رئيس السلام ولا نهاية لايامه لانه ملك السلام وهو ملك البر والحق الي الابد
وايضا النبوة 12
سفر دانيال 7
7: 13 كنت ارى في رؤى الليل و اذا مع سحب السماء مثل ابن انسان اتى و جاء الى القديم الايام فقربوه قدامه
7: 14 فاعطي سلطانا و مجدا و ملكوتا لتتعبد له كل الشعوب و الامم و الالسنة سلطانه سلطان ابدي ما لن يزول و ملكوته ما لا ينقرض
33
سفر المزامير 8
8: 6 تسلطه على اعمال يديك جعلت كل شيء تحت قدميه
8: 7 الغنم و البقر جميعا و بهائم البر ايضا
8: 8 و طيور السماء و سمك البحر السالك في سبل المياه
8: 9 ايها الرب سيدنا ما امجد اسمك في كل الارض
هو المتسلط علي الكل رغم ان مكانته الجسديه اقل من الملائكه وهو بلاهوته الرب سيد الارض كلها
فعرفنا نبوات عن لاهوت الاتي وبشريته وسلطانه
ناتي الي نبوات عن تفاصيل حياة المسيح
اولا وقت مجيؤه
وهي النبوة 22
سفر التكوين 49
49: 10 لا يزول قضيب من يهوذا و مشترع من بين رجليه حتى ياتي شيلون و له يكون خضوع شعوب
ورغم اني سافرد ملف مستقل بمعونة ربنا لهذه النبوة ولكن باختصار هي تحدد ميعاد مجيئ المسيح قبل مباشره من زوال حكم اليهود لانفسهم وزوال تشريعهم
لان القضيب هي سلطة كل سبط وتميزه فيقول ان قد يفقد ضيب اسباط كثيره الا سبط يهوذا الذي يبقي حتي يأتي المسيح ثم يزول قضيب سبط يهوذا وايضا ينهار السلطة التشريعية ونلاحظ ان في فترة السبي لم يفقد سبط يهوذا قضيبه وظل تحت السبي ولكن يحكم نفسه واستمر هذا في عصر المكابيين حتي حكم هيرودس الكبير وهو ليس يهودي ثم اتي ارخيلاوس ابن هيرودس عام 11 م ونزع حق مجمع السنهدريم في اصدار قضاء بالاعدام ويقول التلمود: قبل خراب الهيكل بأكثر من أربعين سنة سلب الرومان حق إصدار حكم الإِعدام من اليهود. ويقول الربي رشمن إن أعضاء السنهدريم وقتها ذرُّوا الرماد على رؤوسهم، ولبسوا المسوح على أجسادهم، وصرخوا: ويل لنا، فقد زال القضيب من سبط يهوذا قبل أن يجيء المسيا
34
نبوة اسابيع دانيال
سفر دانيال 9
9: 24 سبعون اسبوعا قضيت على شعبك و على مدينتك المقدسة لتكميل المعصية و تتميم الخطايا و لكفارة الاثم و ليؤتى بالبر الابدي و لختم الرؤيا و النبوة و لمسح قدوس القدوسين
9: 25 فاعلم و افهم انه من خروج الامر لتجديد اورشليم و بنائها الى المسيح الرئيس سبعة اسابيع و اثنان و ستون اسبوعا يعود و يبنى سوق و خليج في ضيق الازمنة
9: 26 و بعد اثنين و ستين اسبوعا يقطع المسيح و ليس له و شعب رئيس ات يخرب المدينة و القدس و انتهاؤه بغمارة و الى النهاية حرب و خرب قضي بها
9: 27 و يثبت عهدا مع كثيرين في اسبوع واحد و في وسط الاسبوع يبطل الذبيحة و التقدمة و على جناح الارجاس مخرب حتى يتم و يصب المقضي على المخرب
وهي في ملف سبعين اسبوع دانيال
http://holy-bible-1.com/articles/display/10174
وباختصار شديد
سبعين اسبوع 490 سنه
وتبدا من قرار ارتحششتا 457 ق م
وسبعة اسابيع = 49 سنه وهي 408 ق م وهي السنه التي انتهي انشاء السوق والخليج الي اورشليم
ثم 62 اسبوع التي يستعلن فيها المسيح =434 سنه وهو 26 م او 27 م
ومع وضع فارق خطأ التقويم الجريجوري نصل الي 30 م وهو زمن بداية خدمة المسيح
ومنتصف الاسبوع السبعين يثبت عهده مع كثيرين وتبطل الذبيحه بصلبه وهذه حدث مع صلب المسيح بعد ثلاث سنوات ونصف من بداية خدمته
35
سفر العدد 24
24: 17 اراه و لكن ليس الان ابصره و لكن ليس قريبا يبرز كوكب من يعقوب و يقوم قضيب من اسرائيل فيحطم طرفي مواب و يهلك كل بني الوغى
ميلاده سيصاحبه ظاهره فلكيه وهي ظهور كوكب في السماء وهذا ما حدث في نجم الميلاد كما شرحت بالتفصيل في ملف نجم الميلاد
http://holy-bible-1.com/articles/display/10061
نبوات ان يسبقه نبي يتقدمه ليعد طريقه
36
سفر اشعياء 40
40: 2 طيبوا قلب اورشليم و نادوها بان جهادها قد كمل ان اثمها قد عفي عنه انها قد قبلت من يد الرب ضعفين عن كل خطاياها
40: 3 صوت صارخ في البرية اعدوا طريق الرب قوموا في القفر سبيلا لالهنا
فقبله يخرج صوت صارخ في البريه وهو يوحنا المعمدان
14
سفر ملاخي 3
3: 1 هانذا ارسل ملاكي فيهيء الطريق امامي و ياتي بغتة الى هيكله السيد الذي تطلبونه و ملاك العهد الذي تسرون به هوذا ياتي قال رب الجنود
وهنا الرب الاله يتكلم عن انه سيرسل ملاكه قدامه وهو يوحنا المعمدان الذي يهيء الطريق لمجيئ الرب والسيد الرب ياتي الي الهيكل وينفذ العهد الذي اتفق مع اباؤهم عندما كان يظهر لهم في صورة ملاك الرب فهو وعد ابراهيم واسحاق ويعقوب وموسي وشعبه اسرائيل وجاء ملئ الزمان ليتمم وعده بمجيؤه
37
سفر ملاخي 4
4: 5 هانذا ارسل اليكم ايليا النبي قبل مجيء يوم الرب اليوم العظيم و المخوف
فهذه النبي يكون بروح ايليا
38
سفر نشيد الانشاد 2
12 الزُّهُورُ ظَهَرَتْ فِي الأَرْضِ. بَلَغَ أَوَانُ الْقَضْبِ، وَصَوْتُ الْيَمَامَةِ سُمِعَ فِي أَرْضِنَا.
وهو صوته فيه قوه وحزن علي الخطايا مثل صوت اليمامة في البرية
اسلوب ميلاده
39
سفر اشعياء 7
7: 14 و لكن يعطيكم السيد نفسه اية ها العذراء تحبل و تلد ابنا و تدعو اسمه عمانوئيل
فهو يولد من عذراء
النبوة 15
سفر التكوين 3
3: 15 و اضع عداوة بينك و بين المراة و بين نسلك و نسلها هو يسحق راسك و انت تسحقين عقبه
فهو من نسل الانسان ابن المراه فقط
40
سفر ارميا 31
31: 3 تراءى لي الرب من بعيد و محبة ابدية احببتك من اجل ذلك ادمت لك الرحمة
31: 4 سابنيك بعد فتبنين يا عذراء اسرائيل تتزينين بعد بدفوفك و تخرجين في رقص اللاعبين
ورحمة الرب ستتحقق عن طريق العذراء
مكان الميلاد
13
سفر ميخا 5
5: 2 اما انت يا بيت لحم افراتة و انت صغيرة ان تكوني بين الوف يهوذا فمنك يخرج لي الذي يكون متسلطا على اسرائيل و مخارجه منذ القديم منذ ايام الازل
ويحدد بدقه انه يولد في بيت لحم
سجود المجوس له وهداياهم
41
سفر المزامير 72
72: 10 ملوك ترشيش و الجزائر يرسلون تقدمة ملوك شبا و سبا يقدمون هدية
ملوك شبا وسبا وهم المجوس
وايضا نوع العطية
42
سفر المزامير 72
72: 15 و يعيش و يعطيه من ذهب شبا و يصلي لاجله دائما اليوم كله يباركه
43
سفر اشعياء 60
60: 3 فتسير الامم في نورك و الملوك في ضياء اشراقك
60: 4 ارفعي عينيك حواليك و انظري قد اجتمعوا كلهم جاءوا اليك ياتي بنوك من بعيد و تحمل بناتك على الايدي
60: 5 حينئذ تنظرين و تنيرين و يخفق قلبك و يتسع لانه تتحول اليك ثروة البحر و ياتي اليك غنى الامم
60: 6 تغطيك كثرة الجمال بكران مديان و عيفة كلها تاتي من شبا تحمل ذهبا و لبانا و تبشر بتسابيح الرب
ويحدد ان الهديه يكون فيها ذهب ولبانا مع تسابيح من ملائكة الرب
في ميلاده تحدث مذبحه للاطفال
44
سفر ارميا 31
31: 15 هكذا قال الرب صوت سمع في الرامة نوح بكاء مر راحيل تبكي على اولادها و تابى ان تتعزى عن اولادها لانهم ليسوا بموجودين
وبعد ميلاده في بيت لحم وفي اثناء المذبحه ينزل الي مصر
45
سفر هوشع 11
11: 1 لما كان اسرائيل غلاما احببته و من مصر دعوت ابني
رسالته
انه يتسلط كملك
46
سفر العدد 24
24: 19 و يتسلط الذي من يعقوب و يهلك الشارد من مدينة
47
سفر المزامير 21
21: 1 يا رب بقوتك يفرح الملك و بخلاصك كيف لا يبتهج جدا
رسالته تكتب في قلوب ابناؤه
48
سفر ارميا 31
31: 31 ها ايام تاتي يقول الرب و اقطع مع بيت اسرائيل و مع بيت يهوذا عهدا جديدا
31: 32 ليس كالعهد الذي قطعته مع ابائهم يوم امسكتهم بيدهم لاخرجهم من ارض مصر حين نقضوا عهدي فرفضتهم يقول الرب
31: 33 بل هذا هو العهد الذي اقطعه مع بيت اسرائيل بعد تلك الايام يقول الرب اجعل شريعتي في داخلهم و اكتبها على قلوبهم و اكون لهم الها و هم يكونون لي شعبا
فشريعته شريعه قلبيه وليست مثل مثل الناموس القديم فهو يكمل الناموس للمستوي القلبي وهو الرب نفسه
وهو ايضا كاهن
49
سفر المزامير 110
110: 4 اقسم الرب و لن يندم انت كاهن الى الابد على رتبة ملكي صادق
وتاكيد انه اعلي من كهنوت لاوي
ويكون نبي
50
سفر التثنية 18
18: 15 يقيم لك الرب الهك نبيا من وسطك من اخوتك مثلي له تسمعون
18: 16 حسب كل ما طلبت من الرب الهك في حوريب يوم الاجتماع قائلا لا اعود اسمع صوت الرب الهي و لا ارى هذه النار العظيمة ايضا لئلا اموت
18: 17 قال لي الرب قد احسنوا فيما تكلموا
18: 18 اقيم لهم نبيا من وسط اخوتهم مثلك و اجعل كلامي في فمه فيكلمهم بكل ما اوصيه به
18: 19 و يكون ان الانسان الذي لا يسمع لكلامي الذي يتكلم به باسمي انا اطالبه
فهو نبي بالجسد مثل موسي ولكنه هو ايضا اعلي من موسي
ويعرف ويمجد من اليهود والامم
51
سفر اشعياء 11
11: 10 و يكون في ذلك اليوم ان اصل يسى القائم راية للشعوب اياه تطلب الامم و يكون محله مجدا
52
سفر المزامير 18
32: 43 تهللوا ايها الامم شعبه لانه ينتقم بدم عبيده و يرد نقمة على اضداده و يصفح عن ارضه عن شعبه
53
سفر المزامير 19
19: 4 في كل الارض خرج منطقهم و الى اقصى المسكونة كلماتهم جعل للشمس مسكنا فيها
والامم تمجده ايضا
54