«  الرجوع   طباعة  »

الرد على شبهة اختلاف سفر دانيال عن مخطوطات قمران

 

Holy_bible_1

 

الشبهة 

 

وجدوا في كهوف البحر الميت ثمانية نسخ من كتاب دانيال. يقول انه بشكل عام هذه الكتب تشابه ما هو متداول الآن، ولكن يوجد بها اختلافات مهمة جدا!!!

ونحن لا نريد نعرف الا هذه الاختلافات المهمة جدا. هل يعقل ان تكون هذه النسخ الثمانية التي يعود تاريخها الى 100 سنة قبل الميلاد هي الخطأ بينما الكتاب المتداول حاليا هو الصحيح؟

 يقول الكاتب: حتى قبل اكتشافات البحر الميت كان ولفرام فون سودين

 (Wolfram von Soden). 

يقول الكاتب ان هذا الرجل قال قبل اكتشافات البحر الميت ان القصة التي يذكرها دانيال في الباب الثالث والرابع هي في الحقيقة عن الملك البابلي نابونديوس وليست عن نبوخذنصر. و لنفترض ان الناسخ أخطأ بغير عمد، فهل يعقل انه أخطأ الاسم في بابين من الكتاب؟؟؟؟؟ أين عقله هذا الكاتب. كيف يكرر الاسم عشرين مره بالخطأ؟ ولماذا توجد ثمانية نسخ في صحف البحر الميت خالية من هذا الخطأ؟ هل من تفسير؟

 نعم يوجد تفسير. السبب الذي جعل الكاتب "يخطأ" هو ان نابونديوس شخصية غير معروفة، أو بالاصح لاتساوي في الشهرة منزلة نبوخذنصر. فأراد الكاتب أن يضخم الحدث، ليجعل له أهمية أكبر. فاستبدل اسم نابونديوس باسم نبوخذنصر. كما استبدل في سفر التثنية اسم الله باسم اسرائيل ليعطي أهمية أكبر لإسرائيل كما فى المثال السابق.

ولكن كيف عرف ولفرام ان القصة عن نبونديوس وليست عن نبوخذنصر قبل اكتشافات البحر الميت؟ لقد حصل اكتشاف نقش حجري في العراق يعود للعصر البابلي. وتحدث النقش الحجري عن حلم رآه نبونديوس، وعلى اثره أمر باعدام مجموعة من الكهنة. ولم يذكر النقش الحجري أي شيئ عن دانيال. كما ورد أيضا في النقش الحجري ان الملك نبونديوس أصيب بوباء. واضطر الى الذهاب الى تيمان في الجزيرة العربية للعلاج. وقضى في تيمان عشر سنوات يتعالج. في هذه الفترة تولى ابنه بلشاصر مملكة بابل الى ان عاد أبوه. يذكر كتاب دانيال الحالي ان بلشاصر هو ابن نبوخذنصر. وهذا خطأ وجريمة تاريخية اقترفها ناسخ كتاب دانيال. لان بلشاصر هو ابن نابونديوس وليس ابن نبوخذنصر. وعاد نابونديوس من تيمان متأثرا بآلهة أهل تيمان، وقد شفي من مرضه. ونصب تمثالا لهذه الالهة في معبد البابليين المجوس. هذا ما كتب على النقش الحجري.

الان عندنا نقش حجري كتبه من عاصر الحدث وفي بلد الحدث. وعندنا ثمانية كتب تتفق مع هذا النقش الحجري يعود تاريخها الى مائة عام قبل الميلاد. فأيهما نصدق، ما هو موجود بين أيدينا، الذي لانعرف مصدره، أم هذه الاثار التاريخية الموثقه؟

 وهكذا نجد الملك البابلي نبوخذنصر لاعلاقة له بما يتحدث عنه كتاب دانيال. لم يصاب بمرض، ولم يرى حلم. ولم يعاقبه الله على غزو أورشليم ولم يغضب عليه.

It seems that a scribe copying (or redacting) the Book of Daniel changed the name of the lesser known Nabonidus to the better known Nebuchadnezzar who destroyed .

يبدو ان ناسخ كتاب دانيال غير اسم نابونيدوس الاقل شهرة الى نبوخذنصر صاحب الشهرة الاكبر الذي دمر القدس والمعبد!!

 

الرد

 

في البداية ارجو الرجوع الي ملف 

علم الاثار يثبة صحة سفر دانيال 

الذي تكلمت فيه بشيء من التفصيل عن الادلة الاثرية وفي هذا الملف ساكرر بعض الاشياء التي قدمتها به وايضا بعض الاشياء من التي قدمها اخي الحبيب ماي نيم بالاضافة الى عدة مراجع اخرى ساقدمها هنا

ولكن في البداية المشكك التف على كلام الموقع الذي استشهد به فهو قدمه بطريقة توحي أن الثمان مخطوطات تختلف مع سفر دانيال الذي بين ايادينا في اسم نبوخذنصر وهذا غير صحيح ولم يقوله الموقع فالموقع يتكلم عن المخطوطة التي فيها اختلاف وهي التي ترقم ب 4Q242 وهي اصلا ليست مخطوطة قانونية لسفر دانيال ولكن مخطوطة لتقاليد قديمة (Traditions) وهي تحتوي على ما يسمى بصلاة نابونيدوس وهي اخذت معلومات من سفر دانيال وطبقتها خطا على نابونيدوس فهذه المخطوطة هى الغير دقيقة. وهذه المخطوطة هي محور الكلام هنا. ولكن الثمان مخطوطات لسفر دانيال التي لا يعرف عنها المشكك شيء ويتكلم عن ما لا يعرف وما لم يدرس فهم

1Q71 , 1Q72, 4Q112, 4Q113, 4Q114, 4Q115, 4Q116, 6Q7

 تطابق سفر دانيال تماما (فيما عدا اخطاء نساخ نادرة في حروف او اشياء لا تذكر ولكن في مجملها تطابق سفر دانيال في النص والاسماء) لا يوجد فيها ادعاء ان الاسم نابونيدس بل نبوخذنصر كما في سفر دانيال الذي في ايادينا وساعرض بعض منها بعد مناقشة هذه البردية. 

مع ملاحظة ان ليس كلهم يتكلموا عن اصحاح 4 و5 بل فقط 112 و 113 و 115

ملاحظة ايضا مهمة المشكك يستشهد بكلام الموقع الذي ينقل منه والكاتب في هذا الموقع هو نقدي متحرر رايه مرفوض من المدرسة التقليدية التي اتبعها فهو يؤمن ان سفر دانيال كتب في زمن المكابيين وهذا بالطبع خطأ تماما ويوجد ادلة عكسية ضخمة وارجو الرجوع الي ملف 

قانونية سفر دانيال وكاتب السفر

وايضا

الرد علي شهادة علماء المسيحية ان سفر دانيال كاتبه مجهول 

ولن اخوض في هذا الان ولكن اوضح ان الفكر او التفسير الذي يقدمه الكاتب هو غير مقبول ولكن بعض المعلومات التاريخية صحيحة. فانا لا اعترض على المعلومات انا اعترض وارفض تفسيره. 

فكرة مختصرة عن مخطوطة قمران 4Q242 او 4QPrNab=Prayer of Nabonidus

اولا صورة المخطوطه 

6

وهي ليست كلدانيه ولكن من كتابة اليهود وهي باختصار ماخوذه من دانيال 4 وليس دانيال الذي اخذ منها وقد اكد ذلك 

The new translation the dead sea scrolls 

وهي اخذت بعض الاشياء من نص دانيال 

صلاة نبونيدس تحتوي علي ادلة داخلية تقتبس مفردات لغوية ليس فقط من دانيال 4 لكن ايضا من دانيال 2 , 3 , 5 كما تحتوي علي توضيحات لاهوتية لسفر دانيال.

لذلك تعتبر صلاة نبونيدس عمل ادبي انشائي ليهودي فلسطيني تم استلهام افكاره من سفر دانيال.

نص صلاة نبونيدس (4QPrNab):

الجزء الاول (القصاصات 1 , 2أ , 2ب , 3)

الجزء الثاني (القصاصة 4)

4QPrNab

و ترجمة النص الي الانجليزية كما يلي:

The words of the prayer uttered by Nabunai king of the l[and of Ba]bylon, [the great] king, [when he was afflicted] with an evil ulcer in Teiman by decree of the [Most High God].

I was afflicted [with an evil ulcer] for seven years … and an exorcist pardoned my sins. He was a Jew from [among the children of the exile of Judah, and he said], ‘Recount this in writing to [glorify and exalt] the name of the [Most High God’. And I wrote this]:

‘I was afflicted with an [evil] ulcer in Teiman [by decree of the Most High God]. For seven years [I] prayed to the gods of silver and gold, [bronze and iron], wood and stone and clay, because [I believed] that they were gods

هذه البردةي باختصار خلطت بين كلام دانيال وبعض احداث حياة نبونيدس وقدمتها في صورة غير دقيقة 

بعض الاختلافات بين كلام دانيال وبين هذه البردية و هي كما يلي:

دانيال 4

صلاة نبونيدس

تمت الاحداث في بابل

تمت الاحداث في تيمان (تيما)

اصيب نبوخذنصر بمرض (نفسي) (4: 22, 29-30)

اصيب نبونيدس بمرض جلدي (جسدي) (الجزء الاول السطر 3 , 6)

دانيال مذكور باسمه في (4: 9 , 16)

المنجم اليهودي غير مذكور اسمه (الجزء الاول السطر 4)

دانيال ينصح نبوخذنصر بان يتوب عن خطاياه و يعمل الرحمة (4: 24)

المنجم اليهودي ينصح نبونيدس ان يمجد الرب (الجزء الاول السطر 5)

 

ان صلاة نبونيدس لا تمثل الصورة الدقيقة للاحداث زمان الملك نبونيدس و ذلك لاسباب التالية:

الادلة على هذا 

واول دليل من الاثار

Description: File:Nabonidus cylinder sippar bm1.jpg

هذه محفوظه في النتحف البريطاني تحت رقم 38299 باسم 

verse account of Nabonidus

وهي تسمي سيبر لان يوجد اسطوانه اخري تسمي اور ساتي اليها لاحقا 

وهي مكتوبه باللغه المسمارية ومترجم للانجليزيه ويقول

 Nabonidus said: 'I shall build a temple for him, I shall construct his holy seat, I shall form its first brick for him, I shall establish firmly its foundation, I shall make a replica even of the temple Ekur. I shall call its name Ehulhul for all days to come. 
    When I will have fully executed what I have planned, I shall lead him by the hand and establish him on his seat. Yet till I have achieved this, till I have obtained what is my desire, I shall omit all festivals, I shall order even the 
New Year's festival to cease!'

And he formed its first brick, did lay out the outlines, he spread out the foundation, made high its summit, by means of wall decoration made of gypsum and bitumen he made its facing brilliant, as in the temple Esagila he made a ferocious wild bull stand on guard in front of it. 
    After he had obtained what he desired, a work of utter deceit, had built this abomination, a work of unholiness -when the third year was 
about to begin- he entrusted the army [?] to his oldest son, his first born, the troops in the country he ordered under his command. 
    He let everything go, entrusted the kingship to him, and, himself, he started out for a long journey. The military forces of 
Akkad marching with him, he turned to Temâ deep in the west.

فهو يقول انه في السنه الثالثه من حكمه هو سلم الجيش لابنه الاكبر ابنه البكر وترك له كل شيئ وملكه وذهب في رحله طويله الي تيماء في عمق الغرب 

فها هو الدليل من الاثار يشهد بعكس كلام المشكك مع ملاحظة ان الدليل الذي قدمه لايثبت عدم تولي بلشاصر مع والده 

وهي موجوده في مواقع كثيره ومنشور نص الترجمه 

 

وايضا يوجد ادله كثيره ان نبونيدوس تفرغ لعبادة الاله سين وهو سبب تزمر الشعب عليه 

ولوحه يعبد فيها الاله سين اله القمر ورمزه الهلال

Description: http://www.livius.org/a/1/mesopotamia/nabonidus.jpg

اسطوانة نابونيدوس الثانيه وهي اسطوانة اور 

Description: File:Cylinder Nabonidus BM WA91128.jpg

وفيها صلاته للاله سين ويقول انه يخصص حياته لبناء معابد لسين وهو ليس اله الكلدانيين مدروخ ويشير بطريقه غير مباشره الي ان ابنه هو متولي المسؤليه 

As for me, Nabonidus, king of Babylon, save me from sinning against your great godhead and grant me as a present a life long of days, and as for Belshazzar,[4] the eldest son -my offspring- instill reverence for your great godhead in his heart and may he not commit ant cultic mistake, may he be sated with a life of plenitude.

لوحة اخبار نانونيدوس  

Description: http://www.livius.org/a/1/mesopotamia/nabonidus_chronicle.JPG

ويقول 

ان نابونيدوس استقر في تيماء في الصحراء الغربيه ( بالنسبه لبابل وترك بابل لابنه ) 

The king stayed in Temâ; the crown prince, his officials and his army were in Akkad. The king did not come to Babylon for the [New Year's] ceremonies of the month of Nisannu;

فابنه تولي العرش وهو بقي في تيماء للعباده 

تؤكد النقوش و السجلات البابلية ان الملك نبونيدس قضى عشرة سنوات في تيما و ليس سبعة سنوات كما صلاة نبونيدس

ورد في نقوش لوحة اخبار نبونيدس ان الملك نبونيدس رحل الي تيما في السنة السابعة من ملكه و توقفت مراسم الاحتفال بعيد راس السنة لمدة عشرة سنوات حتي عاد الملك نوبنيدس في السنة السابعة عشرة من حكمه و هي تمثل الفترة ما عامي 549 ق.م. حتي 539 ق.م.

 بينما تذكر بردية صلاة نبونيدس ان مدة غياب الملك نبونيدس في واحة تيمان كانت سبعة سنوات 

 

 

The words of the prayer uttered by Nabunai king of the l[and of Ba]bylon, [the great] king, [when he was afflicted] with an evil ulcer in Teiman by decree of the [Most High God].

I was afflicted [with an evil ulcer] for seven years …

 

و هي بذلك تتفق مع نبوخذنصر في نص دانيال 4 عنه مع نبونيدس في الاثار البابلية مما يؤكد ان يكون دانيال 4 هو مصدر نص بردية صلاة نبونيدس و ليس العكس

نبونيدس لم يصب بمرض جلدي

لا تشير النقوش و السجلات البابلية الي اصابة الملك نبونيدس بمرض جلدي علي الاطلاق فقط تشير لوحة اخبار نبونيدس الي تعرض الملك في السنة الثالثة من حكمه لمرض ثم تعافيه في نفس العام.

 

Third year (553/552): In the month of Âbu, to the Ammananum [in Cilicia], the mountains of [many?] fruit trees. All kinds of fruits he sent to Babylon. 
   The king fell sick, but he recovered.

بينما تشير بردية صلاة نوبنيدس ان الملك نبونيدس كان مصاب لمدة سبعة سنوات كاملة و هي بذلك تتعارض مع الاثار و المصادر البابلية القديمة

 

 

و من الجدير بالذكر ان المصادر البابلية قد ذكرت مرض الملك من مرض طفيف و تعافيه منه شريعا في نفس العام فاذا كان الملك تعرض لمرض جلدي كان من الاولي ذكره في اخبار الملك و هذا لم يحدث

و بما ان مرض الملك نبوخذنصر ليس مرض جسدي وكما ان البردية تتعارض بالاساس مع المصادر و الاثار البابلية فاننا نستطيع ان نؤكد ان بردية صلاة نبونيدس ليست مصدرا لدانيال 4

وايضا لوحه موجوده في متحف تركيا تثبت ان نبونيدس تفرغ للعبادة وليس انه طرد واصبح مثل الحيوانات

Description: http://www.livius.org/a/turkey/harran/harran_nabonidus_slu-mus08.JPG

اسطوانة قورش وايضا في المتحف البريطاني تحت رقم 90920 

Description: http://www.livius.org/a/1/mesopotamia/cyrus_cilinder.JPG

التي يشرح فيها كورش ان ترك مدروخ وعبادة اله اخري مثل سين اله القمر هو الذي جعل مدروخ يغضب ويتدخل وفتح قورش بابل  

التحليل اللغوي لنص بردية صلاة نبونيدس 

نقلا عن كتاب (The Chicken and The Egg) للباحث (Andrew Steinmann)

- اذا اخذنا في الاعتبار بناء جراسيا مارتينيز (Gracia Martinez) للنص () في الجزء الاول السطر الثاني و التي تعني قضاء الله العلي و لها نص مواز في دانيال 3: 26 , 4: 2 , 5: 18 , 21 ما يجعل نص صلاة نبونيدس معتمد علي مفردات دانيال 3 , 4 , 5

و بما ان دانيال 5: 18 , 21 تشير الي احداث دانيال 4 فان هذا يدلل علي ان كاتب صلاة نبونيدس كان يرسم الاحداث كما هي في قصة مرض نبوخذنصر.

- جاء في بردية صلاة نبونيدس كلمة () الجزء الاول السطر الرابع التي تعني منجم و قد ظهرت عدة مرات في دانيال 2: 27 , 4: 7 , 5: 7 , 11 و اذا كان دانيال احد المنجمين بل انه كبير المنجمين كما في دانيال 5: 11 و قد جاءت كلمة منجم في النص كمقدمة لظهور دانيال في تفسير الكتابة علي الحائط.

فلاشك ان كاتب صلاة نبونيدس كان علي دراية بمفردات دانيال 2 , 4 , 5  و قد قام ببناء صلاة نبونيدس اعتمادا علي قصة مرض نبوخذنصر حيث لا يمكن تفسير وجود المنجم اليهودي في نص صلاة نبونيدس الا في ضوء دانيال 4.

- المنجم في صلاة نبونيدس بدون اسم بعض الباحثين يستنتجون انه دانيال و البعض يجادل كون المنجم بدون اسم فهذا يجعل صلاة نبونيدس تعكس مرحلة زمنية سابقة لدانيال المعروف. ان كلمة () التي تعني يهودي لم تطلق ابدا علي دانيال بل علي العكس كان يطلق عليه رجل من سبي يهوذا كما في دانيال 2: 25 , 5: 13 , 6: 13 بينما حنانيا و عزريا و ميصائيل كان يطلق عليهم يهود كما  في دانيال 3: 12 

و اذا كان كاتب نص صلاة نبونيدس علي دراية بدانيال 2-6 فهذا سيمنع الكتاب من ذكر اسم المنجم لان ذلك سيظهر النص مباشرة علي انه مزور لذلك جعله الكاتب يشبه شخصية دانيال كما في دانيال 4 و في نفس الوقت يشبه احد اصدقائه الثلاثة.

- الكلمتين () في الجزء الاول السطر الخامس و معناهما المجد و العظمة هاتين الكلمتين متلازمتين في دانيال 4: 36 و في مقابلهما في دانيال 5: 18 و في الحالتين نجد الكلمتين منسوبتين للملك نبوخذنصر 

بينما نجد كاتب نص صلاة نبونيدس ينسب المجد و العظمة للرب لذلك نجد الكاتب يحاول بطريقته الخاصة تقديم مفردات نص دانيال لكن من منظور و مفهوم لاهوتي.

- المقطع () الهة الفضة و الذهب و البرونز و الحديد و الخشب و الحجر و الطين في الجزء الاول  السطر 7 , 8  لها مقطع مماثل في دانيال 5: 4 , 23  هذا المقطع لا يوجد في اي نص ارامي او عبري حتي فترة هيرودس. 

ملحوظة جديرة بالذكر انه يوجد مادة الطين في نص صلاة نبونيدس و تقع في موضع واحد فقط  في سفر دانيال و هو في التمثال الذي رآه نبوخذنصر في دانيال 2: 33-35 , 41-45 فنرى هنا كاتب نص صلاة نبونيدس يدمج جميع العناصر في مقطع واحد مما يؤكد ان مصدر صلاة نبونيدس هو سفر دانيال و ليس العكس.

- ورد في نص صلاة نبونيدس ان الملك ظل مريضا في تيمان لمدة () في الجزء الاول السطر الثالث و الي تعني سبعة سنوات بينما في دانيال نجد ان نبونخذنصر ظل لمدة () سبعة ازمنة كما في دانيال 4: 16 , 23 , 25 , 32  و التي لا تعني بالضرورة سنين 

و بالرغم من ان سفر دانيال يتميز بالعديد من الفترات و المدد الزمنية الرمزية الا ان العديد يفسر هذه السبعة فترات بسبعة سنوات لذلك نجد كاتب نص صلاة نبونيدس يذكر سبعة سنوات كدلالة لتفسير و تطبيق نص دانيال 4 

ان نبونيدس لم يكن مجهولا بالمرة في القرون التالية لعصره حتي يحدث خلط بينه و بين نبوخذنصر. فنلاحظ ان المؤرخين اليونانيين بما فيهم هيرودوت كانوا يعرفون نبونيدس.

يوسيفوس المؤرخ اليهودي كان يعرف نبونيدس من خلال كتابات بيروسوس لذلك فانه من الوارد ان يكون احد اليهود الفلسطينيين هو المسئول عن كتابة صلاة نبونيدس قد عرفه من المصادر اليونانية.

و باعتماده علي بعض الحقائق من حياة نبونيدس قد قام بتأليف صلاة نبونيدس من خلال احداث دانيال 4 لكي يملأ الفراغ التاريخي بين نبوخذنصر و سقوط بابل.

و بمقارنة صلاة نبونيدس بصلاة عزريا و الثلاثة فتية (مع الفارق) التي تعطي تفاصيل اكثر في دانيال 3 بخصوص نجاة عزريا و رفاقه من اتون النار فانه تبدو صلاة نبونيدس مقبولة من خلال هذا المنظور.

لذلك بات من الواضح ان المصادر البابلية القديمة الخاصة بالملك نبونيدس قد مرت بتنقيح و اعادة صياغة لحدث غياب نبونيدس في تيما في ضوء دانيال 4 لسد الفراغ التاريخي بين نبوخذنصر في دانيال 4 و سقوط بابل في دانيال 5

و علي هذا يكون دانيال 4 هو مصدر نص بردية صلاة نبونيدس

 

مخطوطات سفر دانيال في مكتبة قمران 

عدة مخطوطات منها 

(4Q112=4QDana)

تعتبر البردية 112 من الكهف الرابع من مخطوطات البحر الميت من اقدم المخطوطات لسفر دانيال و ترجع للقرن الثاني قبل الميلاد و تحتوي علي 18 قصاصة تضم عدد من اصحاحت سفر دانيال بما فيه الاصحاح الرابع

و هي بذلك اقدم من البردية (4QPrNab) صلاة نبونيدس التي تعود الي القرن الاول قبل الميلاد بترجع الي عام 75 – 50 ق.م.

و قد اشار العالم جراسيا مارتينيز(Gracia Martinez) الي المخطوطة 112 و ذلك في كتابه (The Dead Sea scrolls)

Garcı́a Martı́nez, F., & Tigchelaar, E. J. C. (1997-1998). The Dead Sea scrolls

ايضا مخطوطة 4Q115

Col. 6 Frg. 2ii, Daniel 3:23–25

top margin

1     3:23  מֿי̇ש̇ך̇ ו̇ע̇ב̇ד̇ נ̇ג̇ו̇ נ̇פלו ל̇ג̇ו̇אתון נורא יקדתא מכפתין vacat ] 

2     24 א̇ד̇י̇ן̇ נבכד נצר מל̇כ֯א̇ ת̇ו֯ה̇ ו̇ק̇ם̇ ב֯א֯[תבהלה ענה ואמר להדברוהי] 

3     ה̇לא גב̇רין תלתה רמינא ל̇גו נור̇א מ̇כ֯פ֯ת֯[ין ] 

4     ענין וא̇מ̇רין למלכא יצ̇י֯ב֯א֯ מ̇ל̇כ̇א̇ 25 ע̇נ̇ה̇ נ֯ב֯[כד]נ̇צ֯[ר ואמר] 

5     ל̇ה̇ד̇ברוה̇י ה̇א̇ א̇נ֯ה֯ ח֯ז֯ה֯ ג֯ב֯ר֯י֯ן֯ א֯ר֯ב֯ע֯ה֯ [שר]י֯ן֯ מ֯ה֯ל̇[ ] 

6     א֯י֯ת֯[י בהוןו֯ר֯ו֯ה֯ ד֯י֯ [ ] 

Frg. 3, Daniel 4:5–9

1     4:5  [ שמה בלטאש]צ֯ר֯ ב֯ש֯ם̇ [ ] 

2     [ודי רוח אלהין קדישין בה וחלמא קדמוהי אמר]ת֯ 6 ב̇ל̇ט̇אש̇צ̇[ר ] 

3     [ וכ]ל̇ר]ז֯ ל̇ך̇ ל̇א̇ אנס̇ va]cat ] 

4     [ א]מ֯ר̇ 7  ע֯[ל ] 

5     [ 8 ר]ב̇א̇ א̇י̇ל̇נ֯[א ] 

6     [ 9 ]ע֯פ֯י֯ה֯ ש֯פ֯י֯[ר ואנבה] 

Col. 12 Frg. 4a (no. 4, 7, 10), Daniel 4:12–14 + Frg. 4b (no. 5), Daniel 4:15–16

1     4:12  [ ] ◦◦א]מ֯ר֯ ע֯ק̇ר̇ ש֯ר֯ש֯ה̇י̇ ב֯[ארע]א֯ ש̇ב֯ק̇ו̇ ו֯ב֯א֯ס֯ו֯ר̇ ד֯י̇ פ̇ר̇ז֯ל֯ ו֯נ̇ח̇שֿבדתאא] 

2     [די בר]א֯ ו֯ב̇ט֯ ש̇מ̇י̇א יצ֯ט֯ב̇ע ו̇ע̇ם̇ חותא חו̇ל̇ק̇ה̇ בע̇שב̇ א̇רעא 13 ל̇ב֯[בה] 

3     [מן אנשא י]ש̇נ̇ו̇ן ו̇ל̇ב̇ב̇ ח̇י̇ות̇א̇ י̇ת̇י֯ה֯ב֯ ל̇ה וש̇ב֯ע֯ה֯ ע֯ד֯נ֯י֯[ןי̇ח֯ל֯[פון] 

4     [עלוהי 14 בגזרת ]ע֯י̇ר̇י̇ן פ̇ת̇גמא ומא̇מ̇ר֯ ק֯ד֯י֯ש֯י֯ן֯ ש֯א֯י֯ל̇[תא על דברת] 

5     [די ינדעון חייא ד]י֯ ש̇ל̇י֯ט֯ ע֯ל̇י֯א֯ ב̇[מלכות אנשא ולמן די יצבא יתננה] 

6     [ושפל אנשים יקים עלה 15 דנה חלמא חזית אנה מלכא נבכד נצר] 

7     [ואנת בלטאשצר פש]ר֯א̇ א̇מ̇ר̇ כ̇ל֯ ק̇ב֯ל֯ ד֯י֯כל חכימי מלכותי לא יכלין פשרא] 

8     [להודעתני ואנת כה]ל֯ די רוח אלהין ק̇ד֯ש֯י֯ן֯בך 16 אדין] 

9     [דניאל די שמה בלטא]ש֯צר א̇ש̇ת֯ו֯מ֯ם֯ כ֯ש֯[ ] 

1 

وهي ايضا تعود الي ما قبل صلاة نابونيدوس وتطابق سفر دانيال

ايضا مخطوطة 4Q113

4Q113 Daniel b

(4QDanielb, 4QDanb)

Frgs. 1–4, Daniel 5:10–12; 14–16

top margin

1     [ 5:10  ואמרת ]מֿלכ̇א לעלמין חיי אל̇ [ ] 

2     [אל ישת]נ֯ו֯ 11 א̇יתי גברבמ]ל֯[כותכה ] 

3     [וביומ]י֯ א̇בוכה נה[ירו ] 

4     [ ומ]ל̇[כא ] 

5     12 [ ] 

6     [ ] 

7     [ בה ]ב֯דֿניא̇[ל די ] 

8     [ יתקר]א̇ וכ̇תֿ[בא יקרא 13 ] 

9     [ ] 

10     14 [ ] 

11     [ ]ונהֿ[ירו ] 

12     [ 15 וכען העלו ]קֿדמ̇[י ] 

13     [ ] 

14     [ 16 ואנה שמ]ע֯ת̇ ע̇ליכה̇ [ ] 

15     [ ]תֿוכל כתבא ל̇מק֯[רא ] 

16     [ ]◦◦◦[ ] 

Frgs. 5–6, Daniel 5:19–22

[to]p ma[rgin?]

1     [ 5:19  ]ד֯יֿ ה֯ו֯ה֯ צ̇ב̇[א ]

2     [ הו]ה֯ מה̇ר̇[ים ] 

3     20  [ ת]ק֯פ֯ת֯ ל̇[ ] 

4     21 [ ] 

5     [ ] 

6     [ ]א̇ל̇ה̇א̇ על̇יא במל̇כות̇ [ ] 

7     [ 22  ב]ל̇[שאצר ]ל̇[א ] 

2 

فالحقيقة ما قاله المشكك هو موقع نقدي استنتاجاته مرفوضة ولم يكتفي بهذا بل دلس في كلامه ايضا.

ولكن مخطوطات قمران تشهد على صحة سفر دانيال وبدقة كما قدمت امام القارئ

 

والمجد لله دائما

 

va  Space left blank in manuscript

1 Logos Bible Software. (2010). 4Q115 Daniel d (Da 3:10-4:16). Bellingham, WA: Logos Bible Software.

2 Logos Bible Software. (2010). 4Q113 Daniel b (Da 5:10-22). Bellingham, WA: Logos Bible Software.