Holy_bible_1

مرقس 1: 2

مكتوب بالانبياء ولا النبي اشعياء

الشبة

عند اكتشاف خطا كلمة اشعياء النبي لان النبوه جزئين لنبيين مختلفين قامت ترجمة فانديك بتحريفها وتغييرها الي مكتوب في الانبياء



وللرد

ابدا بوضع التراجم المختلفه



الترجمات العربي

الانبياء

سميث و فانديك

2 كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ فِي الأَنْبِيَاءِ: «هَا أَنَا أُرْسِلُ أَمَامَ وَجْهِكَ مَلاَكِي الَّذِي يُهَيِّئُ طَرِيقَكَ قُدَّامَكَ.



التراجم التي ذكرت اشعياء

الحياه

2 كما كتب في كتاب إشعياءها أنا أرسل قدامك رسولي الذي يعد لك الطريق؛

السارة

2 بدأت كما كتب النبي إشعيا: ((ها أنا أرسل رسولي قدامك ليهيّئ طريقك

اليسوعية

2 كتب في سفر النبي أشعيا: ((هاءنذا أرسل رسولي قدامك ليعد طريقك.

المشتركة

مر-1-2: بَدأتْ كما كَتبَ النَّبيُّ إشَعْيا: ((ها أنا أُرسِلُ رَسولي قُدَّامَكَ ليُهيِّئَ طَريقَكَ

البولسية

مر-1-2: على حَسَبِ ما هو مَكْتوبٌ في أَشَعيْا النَّبي: "ها أناذا أُرسلُ ملاكي أَمامَ وَجْهِكَ، لِيُهيّئَ لكَ الطريق.

الكاثوليكية

مر-1-2: كُتِبَ في سِفرِ النَّبِيِّ أَشَعيا: ((هاءنذا أُرسِلُ رَسولي قُدَّامَكَ لِيُعِدَّ طَريقَكَ.



التراجم الانجليزي

التراجم التي بها الانبياء

King James Bible
................................................................................
As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before your face, which shall prepare your way before you.

Tyndale New Testament
................................................................................
as it is written in the prophets, behold I send my messenger before thy face which shall prepare thy way before thee.

Webster's Bible Translation
................................................................................
As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
As it is written in the prophets, "Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
As it hath been written in the prophets, 'Lo, I send My messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee,' –

(Geneva) As it is written in the Prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.



وايضا
Mark 1:2 Hebrew Bible
................................................................................
ככתוב בנביאים הנני שלח מלאכי לפניך ופנה דרכך לפניך׃



التراجم التي بها اشعياء

New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
As it is written in Isaiah the prophet: "BEHOLD, I SEND MY MESSENGER AHEAD OF YOU, WHO WILL PREPARE YOUR WAY;

American Standard Version
................................................................................
Even as it is written in Isaiah the prophet, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Even as it is said in the book of Isaiah the prophet, See, I send my servant before your face, who will make ready your way;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
As it is written in Isaias the prophet: Behold I send my angel before thy face, who shall prepare the way before thee.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
as it is written in Isaiah the prophet, Behold, I send my messenger before thy face, who shall prepare thy way.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Even as it is written in Isaiah the prophet, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The prophet Isaiah wrote, "I am sending my messenger ahead of you to prepare the way for you

Weymouth New Testament
................................................................................
As it is written in Isaiah the Prophet, "See, I am sending My messenger before Thee, Who will prepare Thy way";

RV

Mar 1:2 Even as it is written in Isaiah the prophet, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way;




(Bishops) As it hath ben written in the prophetes: Beholde, I sende my messenger before thy face, whiche shall prepare thy waye before thee.



ESV

(ESV) As it is written in Isaiah the prophet, "Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way,



ISV

(ISV) As it is written in the prophet Isaiah, "See! I am sending my messenger ahead of you, who will prepare your way.



اليوناني الانبياء

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Ὡς γέγραπται ἐν τοῖς προφήταις, ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ως γεγραπται εν τοις προφηταις ιδου εγω αποστελλω τον αγγελον μου προ προσωπου σου ος κατασκευασει την οδον σου εμπροσθεν σου

ōs gegraptai en tois prophētais idou egō apostellō ton angelon mou pro prosōpou sou os kataskeuasei tēn odon sou emprosthen sou


................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ως γεγραπται εν τοις προφηταις ιδου εγω αποστελλω τον αγγελον μου προ προσωπου σου ος κατασκευασει την οδον σου εμπροσθεν σου

ōs gegraptai en tois prophētais idou egō apostellō ton angelon mou pro prosōpou sou os kataskeuasei tēn odon sou emprosthen sou



ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ως γεγραπται εν τοις προφηταις ιδου εγω αποστελλω τον αγγελον μου προ προσωπου σου ος κατασκευασει την οδον σου εμπροσθεν σου

ōs gegraptai en tois prophētais idou egō apostellō ton angelon mou pro prosōpou sou os kataskeuasei tēn odon sou emprosthen sou



والنسخ اليوناني التي ذكرت اشعياء

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καθὼς γέγραπται ἐν τῷ Ἠσαΐᾳ τῷ προφήτῃ· ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου


................................................................................
kathōs gegraptai en tō ēsaia tō prophētē idou egō apostellō ton angelon mou pro prosōpou sou os kataskeuasei tēn odon sou

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Καθὼς γέγραπται ἐν τῷ Ἠσαΐᾳ τῷ προφήτῃ· ἰδοὺ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελον μου πρὸ προσώπου σου· ὃς κατασκευάσει τὴν ὅδον σου,

kathōs gegraptai en tō ēsaia tō prophētē idou apostellō ton angelon mou pro prosōpou sou os kataskeuasei tēn odon sou



والاثنين يرجعون الي نفس المصد

وايضا موجود ( مكتوب في اشعياء النبي ) في الفلجاتا والبشيتا



المخطوطات التي تذكر اشعياء

 ‭א , B, L, Δ



ولكن المخطوطات التي فيها الانبياء



الاسكندرية A