الرجوع إلى لائحة المقالات الرجوع إلى بالانبياء ولا باشعياء؟ مرقس 1: 2
مر 1: 2
Holy_bible_1
مرقس 1: 2
مكتوب بالانبياء ولا النبي اشعياء
الشبة
عند اكتشاف خطا كلمة اشعياء النبي لان النبوه جزئين لنبيين مختلفين قامت ترجمة فانديك بتحريفها وتغييرها الي مكتوب في الانبياء
وللرد
ابدا بوضع التراجم المختلفه
الترجمات العربي
الانبياء
سميث و فانديك
2 كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ فِي الأَنْبِيَاءِ: «هَا أَنَا أُرْسِلُ أَمَامَ وَجْهِكَ مَلاَكِي الَّذِي يُهَيِّئُ طَرِيقَكَ قُدَّامَكَ.
التراجم التي ذكرت اشعياء
الحياه
2 كما كتب في كتاب إشعياء:«ها أنا أرسل قدامك رسولي الذي يعد لك الطريق؛
السارة
2 بدأت كما كتب النبي إشعيا: ((ها أنا أرسل رسولي قدامك ليهيّئ طريقك
اليسوعية
2 كتب في سفر النبي أشعيا: ((هاءنذا أرسل رسولي قدامك ليعد طريقك.
المشتركة
مر-1-2: بَدأتْ كما كَتبَ النَّبيُّ إشَعْيا: ((ها أنا أُرسِلُ رَسولي قُدَّامَكَ ليُهيِّئَ طَريقَكَ
البولسية
مر-1-2: على حَسَبِ ما هو مَكْتوبٌ في أَشَعيْا النَّبي: "ها أناذا أُرسلُ ملاكي أَمامَ وَجْهِكَ، لِيُهيّئَ لكَ الطريق.
الكاثوليكية
مر-1-2: كُتِبَ في سِفرِ النَّبِيِّ أَشَعيا: ((هاءنذا أُرسِلُ رَسولي قُدَّامَكَ لِيُعِدَّ طَريقَكَ.
التراجم الانجليزي
التراجم التي بها الانبياء
King
James
Bible
................................................................................
As
it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy
face, which shall prepare thy way before
thee.
................................................................................
American
King James
Version
................................................................................
As
it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before
your face, which shall prepare your way before you.
Tyndale
New
Testament
................................................................................
as
it is written in the prophets, behold I send my messenger before thy
face which shall prepare thy way before thee.
Webster's
Bible
Translation
................................................................................
As
it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy
face, who shall prepare thy way before
thee;
................................................................................
World
English
Bible
................................................................................
As
it is written in the prophets, "Behold, I send my messenger
before your face, who will prepare your way before
you.
................................................................................
Young's
Literal
Translation
................................................................................
As
it hath been written in the prophets, 'Lo, I send My messenger before
thy face, who shall prepare thy way before thee,' –
(Geneva) As it is written in the Prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
وايضا
Mark
1:2 Hebrew
Bible
................................................................................
ככתוב
בנביאים הנני שלח מלאכי לפניך ופנה דרכך
לפניך׃
التراجم التي بها اشعياء
New
American Standard Bible
(©1995)
................................................................................
As
it is written in Isaiah the prophet: "BEHOLD, I SEND MY
MESSENGER AHEAD OF YOU, WHO WILL PREPARE YOUR WAY;
American
Standard
Version
................................................................................
Even
as it is written in Isaiah the prophet, Behold, I send my messenger
before thy face, Who shall prepare thy
way.
................................................................................
Bible
in Basic
English
................................................................................
Even
as it is said in the book of Isaiah the prophet, See, I send my
servant before your face, who will make ready your
way;
................................................................................
Douay-Rheims
Bible
................................................................................
As
it is written in Isaias the prophet: Behold I send my angel before
thy face, who shall prepare the way before thee.
................................................................................
Darby
Bible
Translation
................................................................................
as
it is written in Isaiah the prophet, Behold, I send my messenger
before thy face, who shall prepare thy
way.
................................................................................
English
Revised
Version
................................................................................
Even
as it is written in Isaiah the prophet, Behold, I send my messenger
before thy face, Who shall prepare thy
way;
................................................................................
GOD'S
WORD® Translation
(©1995)
................................................................................
The
prophet Isaiah wrote, "I am sending my messenger ahead of you to
prepare the way for you
Weymouth
New
Testament
................................................................................
As
it is written in Isaiah the Prophet, "See, I am sending My
messenger before Thee, Who will prepare Thy way";
RV
Mar 1:2 Even as it is written in Isaiah the prophet, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way;
(Bishops) As it hath ben written in the prophetes: Beholde, I sende my messenger before thy face, whiche shall prepare thy waye before thee.
ESV
(ESV) As it is written in Isaiah the prophet, "Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way,
ISV
(ISV) As it is written in the prophet Isaiah, "See! I am sending my messenger ahead of you, who will prepare your way.
اليوناني الانبياء
ΚΑΤΑ
ΜΑΡΚΟΝ 1:2 Greek NT: Greek Orthodox
Church
................................................................................
Ὡς
γέγραπται ἐν τοῖς προφήταις, ἰδοὺ ἐγὼ
ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου
σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου
ἔμπροσθέν σου
................................................................................
ΚΑΤΑ
ΜΑΡΚΟΝ 1:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text
(2000)
................................................................................
ως
γεγραπται εν τοις προφηταις ιδου εγω
αποστελλω τον αγγελον μου προ προσωπου
σου ος κατασκευασει την οδον σου εμπροσθεν
σου
ōs gegraptai en tois prophētais idou egō apostellō ton angelon mou pro prosōpou sou os kataskeuasei tēn odon sou emprosthen sou
................................................................................
ΚΑΤΑ
ΜΑΡΚΟΝ 1:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ως
γεγραπται εν τοις προφηταις ιδου εγω
αποστελλω τον αγγελον μου προ προσωπου
σου ος κατασκευασει την οδον σου εμπροσθεν
σου
ōs gegraptai en tois prophētais idou egō apostellō ton angelon mou pro prosōpou sou os kataskeuasei tēn odon sou emprosthen sou
ΚΑΤΑ
ΜΑΡΚΟΝ 1:2 Greek NT: Textus Receptus
(1894)
................................................................................
ως
γεγραπται εν τοις προφηταις ιδου εγω
αποστελλω τον αγγελον μου προ προσωπου
σου ος κατασκευασει την οδον σου εμπροσθεν
σου
ōs gegraptai en tois prophētais idou egō apostellō ton angelon mou pro prosōpou sou os kataskeuasei tēn odon sou emprosthen sou
والنسخ اليوناني التي ذكرت اشعياء
................................................................................
ΚΑΤΑ
ΜΑΡΚΟΝ 1:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with
Diacritics
................................................................................
καθὼς
γέγραπται ἐν τῷ Ἠσαΐᾳ τῷ προφήτῃ·
ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου
πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν
ὁδόν σου
................................................................................
kathōs
gegraptai en tō ēsaia tō prophētē idou egō apostellō ton
angelon mou pro prosōpou sou os kataskeuasei tēn odon sou
ΚΑΤΑ
ΜΑΡΚΟΝ 1:2 Greek NT: Westcott/Hort with
Diacritics
................................................................................
Καθὼς
γέγραπται ἐν τῷ Ἠσαΐᾳ τῷ προφήτῃ·
ἰδοὺ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελον μου πρὸ
προσώπου σου· ὃς κατασκευάσει τὴν ὅδον
σου,
kathōs gegraptai en tō ēsaia tō prophētē idou apostellō ton angelon mou pro prosōpou sou os kataskeuasei tēn odon sou
والاثنين يرجعون الي نفس المصد
وايضا موجود ( مكتوب في اشعياء النبي ) في الفلجاتا والبشيتا
المخطوطات التي تذكر اشعياء
א , B, L, Δ
ولكن المخطوطات التي فيها الانبياء
الاسكندرية A