إن كان لأحد أذنان للسمع فليسمع

Holy_bible_1 

الشبهة 

مرقس 7: 16

Mar 7:16

 

(SVD)  إن كان لأحد أذنان للسمع فليسمع».

 

(ALAB) من له أذنان للسمع، فليسمع».

 

(GNA) من كان له أذنان تسمعان، فليسمع!)) .

 

(JAB)

 

(KJV+)  If any man1536 have2192 ears3775 to hear,191 let him hear.191

 

(GNT-BYZ+)  ει1487 COND  τις5100 X-NSM  εχει2192 V-PAI-3S  ωτα3775 N-APN  ακουειν191 V-PAN  ακουετω191 V-PAM-3S  

 

(GNT-WH+)  OMIT

 (HNT)  כל־אשר אזנים לו לשמע ישמע׃

(FDB)  Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.

 

(Vulgate)  si quis habet aures audiendi audiat

 

 المخطوطة السينائية :

 

 

المخطوطة الفاتيكانية :

 

 

المخطوطة السكندرية :

 

 

الاهمية العقائدية للنص :

 

قبل كل شىء اهم نقطة عقائدية يدلل عليها حذف العدد او اضافته هى إثبات تبديل و تغيير الكتاب اى بصورة واضحة تحريف الكتاب الذى انزل مقدسا ثم تناولته يد البشر بالتغيير و التبديل و احيانا التأليف حتى اصبح فى هذة الصورة التى من السهل إثبات أنها لا يمكن بأى حال من الاحوال ان تكون الصورة التى تنبغى لكلام من الله لانه فى هذة الحالة يجب ان يكون منزه عن التناقض و الحذف و الإضافة و التغيير و التبديل  .

و اى نقطه تالية فى الاهمية العقائدية للنص ستكون مكملة لذلك و هذا ما سيندرج على كل الامثلة فى البحث  .

 



الرد



التراجم المختلفه

التراجم العربي

الفانديك

16 إِنْ كَانَ لأَحَدٍ أُذْنَانِ لِلسَّمْعِ فَلْيَسْمَعْ».

الحياه

16 من له أذنان للسمع، فليسمع».

الساره

16 من كان له أذنان تسمعان، فليسمع!

المشتركة

مر-7-16: [مَنْ كانَ لَه أُذُنانِ تَسمَعانِ، فليَسمَعْ!))] .

البولسية

مر-7-16: من لهُ أُذنانِ للسَّماعِ فَلْيَسمَع!".





غير موجود في

اليسوعيه

الكاثوليكية



التراجم الانجليزي وبعض اللغات الاخري



Mar 7:16

 

(ASV)If any man hath ears to hear, let him hear.

 

(Bishops) If any man haue eares to heare, let hym heare.

 

(Darby) If any one have ears to hear, let him hear.

 

(DRB) If any man have ears to hear, let him hear.

 

(EMTV) If anyone has ears to hear, let him hear!"

 

(ESV) [If anyone has ears to hear, let him hear.]

 

(FDB) Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.

 

(FLS) Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.

 

(Geneva) If any haue eares to heare, let him heare.

 

(GLB) Hat jemand Ohren, zu hören, der höre!

 

(GSB) Hat jemand Ohren zu hören, der höre!

 

(GW) Let the person who has ears listen!"

 

(ISV)If anyone has ears to hear, let him listen!"

 

(KJV)If any man have ears to hear, let him hear.

 

(KJV-1611) If any man haue eares to heare, let him heare.

 

(LITV) If anyone has ears to hear, let him hear.

 

(MKJV) If anyone has ears to hear, let him hear.

 

(Murdock) Whoever hath ears to hear, let him hear.

 

(Webster) If any man hath ears to hear, let him hear.

 

(YLT) If any hath ears to hear--let him hear.'

 

(HNT)כל־אשר אזנים לו לשמע ישמע׃

 

غيرموجود في





(GNB)OMITTED TEXT

 

(RV) <

 

(WNT)OMITTED TEXT

 

وبعض النقديه الحديثة



النسخ اليوناني

 

(GNT)εἴτιςἔχειὦταἀκούειν, ἀκουέτω.

 

ei tis echei Ota akouein akouetO



ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ει τις εχει ωτα ακουειν ακουετω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:16 GreekNT: TextusReceptus (1550)
................................................................................
ει τις εχει ωτα ακουειν ακουετω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:16 GreekNT: TextusReceptus (1894)
................................................................................
ει τις εχει ωτα ακουειν ακουετω


النسخ التي لا تحتوي علي العدد

ΚΑΤΑΜΑΡΚΟΝ 7:16 Greek NT: Westcott/Hort
..

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.


ونجد العدد في كل نسخ التي تمثل نص الاغلبيه ولكنه غير موجود في النص النقدي



المخطوطات

هو بالفعل غير موجود في السينائية والفاتيكانية



ولكنه موجود في مخطوطات كثيره من نفس الزمان مثل



الاسكندرية

كنا ذكر المشكك

وصورتها