الرجوع إلى لائحة المقالات الرجوع إلى هذا هو ابني الحبيب له اسمعوا لوقا 9: 35 الحبيب ام المختار وتعليق ابونا متي المسكين
لو 9: 35هذا هو ابني الحبيب له اسمعوا لوقا 9: 35 الحبيب ام المختار وتعليق ابونا متي المسكين
Holy_bible_1
الشبهة
تعليق #13# لوقا 35:9
وفقاً لترجمة الفاندايك فإن الصوت الصادر من السماء قال: (( هذَا هُوَ ابْنِي الْحَبِيبُ ))
إلا ان الترجمات العربية الأخري تصرح بأن الصوت قال: (( هذا هو ابني الذي اخترته ))
وفقاً لتقليد المخطوطات فإن قراءة ترجمة الفاندايك [ الحبيب ] تتمتع بدعم أغلب المخطوطات اليونانية بما يزيد عن 1500 مخطوط يوناني بالإضافة الي الكثير من الترجمات القديمة كالسريانية ( البشيطا ، الهريلكية ، كورتون ، الفلسطينية ) وبعض أهم مخطوطات الترجمة اللاتينية القديمة كـ itb itc ite والغوطية والجورجية وغيرها
لكن الأب متي المسكين يخبرنا بأنه يوجد تقليد الأخر يقرأ [ المختار ] بدلاً من [ الحبيب ] وهو التقليد الموجود في الترجمات العربية المختلفة كالمشتركة والكاثوليكية واليسوعية والحياة والبولسية ومدعوم من أقدم المخطوطات اليونانية كالبرديات p45 p75 والمخطوط السينائي والفاتيكاني وغيرها وواحده من اهم مخطوطات الترجمات اللاتينية القديمة ita والترجمات القبطية ( الصعيدية والبحيرية ) وفولجاتا القديس جيروم.
علماء النقد النصي لا شك عندهم في عدم صحة تقليد [ الحبيب ] فيقول بروس متزجر:
(( القراءة الاصلية بلا شك هي المختار ))i
الأب متي المسكين أشار بالإيجابية الي قراءة علماء النقد النصي قائلاً:
(( على أن الترجمة العربية التي ترجمت » هذا هو ابني الحبيب «يترجمها العلماء حسب بعض المخطوطات القديمة: » هذا هو ابني المختار ἐκλελεγμένος « وهو لقب يعطي نفس المعنى، وهو يكرَّر كثيراً في العهد القديم. ))ii
بدون شك فإن معني [ المختار ] ليس هو نفسه [ الحبيب ] وإلا فلما عمد أغلب نساخ العهد الجديد الي تغييره بالأخير في نسخهم.
الرد
التراجم المختلفه
التراجم العربي
التي تحتوي علي الحبيب
الفانديك
35 وَصَارَ صَوْتٌ مِنَ السَّحَابَةِ قَائِلاً: «هَذَا هُوَ ابْنِي الْحَبِيبُ. لَهُ اسْمَعُوا».
البولسية
لو-9-35: وانطلَقَ منَ الغمامةِ صَوتٌ يَقول: "هذا هُوَ ابْني، الحَبِيب؛ فاسْمَعوا لَهُ".
الحياة
35 وانطلق صوت من السحابة يقول: «هذا هو ابني الذي اخترته. له اسمعوا!»
السارة
35 وقال صوت من السحابة: ((هذا هو ابني الذي اخترته، فله اسمعوا! ))
اليسوعية
35 وانطلق صوت من الغمام يقول: (( هذا هو ابني الذي اخترته، فله اسمعوا )).
المشتركة
لو-9-35: وقالَ صَوتٌ مِنَ السَّحابَةِ: ((هذا هوَ اَبني الّذي اَختَرْتُهُ، فلَهُ اَسمَعُوا! ))
الكاثوليكية
لو-9-35: وانطَلَقَ صَوتٌ مِن الغَمامِ يَقول: (( هذا هوَ ابنِيَ الَّذي اختَرتُه، فلَه اسمَعوا )).
التراجم الانجليزي
اولا التي تحتوي علي الحبيب
Luk 9:35
(Bishops) And there came a voyce out of the cloude, saying: this is my deare sonne, heare him.
(Darby) and there was a voice out of the cloud saying, *This* is my beloved Son: hear him.
(DRB) And a voice came out of the cloud; saying: This is my beloved son. Hear him.
(EMTV) And a voice came out of the cloud, saying, "This is My beloved Son. Hear Him!"
(FDB) Et il y eut une voix venant de la nuée, disant: Celui-ci est mon Fils bien-aimé, écoutez-le.
(Geneva) And there came a voyce out of the cloud, saying, This is that my beloued Sonne, heare him.
(GLB) Und es fiel eine Stimme aus der Wolke, die sprach: Dieser ist mein lieber Sohn; den sollt ihr hören!
(HNT) והנה קול מן־הענן אמר זה־בני ידידי אליו תשמעון׃
(KJV) And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.
(KJV-1611) And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloued Son, heare him.
(KJVA) And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.
(LITV) And a voice came out of the cloud, saying, This is My Son, the Beloved; hear Him! Psa. 2:7; Isa. 42:1; Deut. 18:15
(MKJV) And a voice came out of the cloud, saying, This is My Son, the Beloved, hear Him.
(Murdock) And there was a voice from the cloud, which said: This is my beloved Son; hear ye him.
(Webster) And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.
(YLT) and a voice came out of the cloud saying, `This is My Son--the Beloved; hear ye him;'
التي تحتوي علي المختار
(ASV) And a voice came out of the cloud, saying, This is my Son, my chosen: hear ye him.
(BBE) And there was a voice from the cloud saying, This is my Son, the man of my selection; give ear to him.
(CEV) From the cloud a voice spoke, "This is my chosen Son. Listen to what he says!"
(ESV) And a voice came out of the cloud, saying, "This is my Son, my Chosen One; listen to him!"
(GNB) A voice said from the cloud, "This is my Son, whom I have chosen---listen to him!"
(GW) A voice came out of the cloud and said, "This is my Son, whom I have chosen. Listen to him!"
(ISV) Then a voice came out of the cloud and said, "This is my Son, whom I have chosen. Keep listening to him!"
(RV) And a voice came out of the cloud, saying, This is my Son, my chosen: hear ye him.
(WNT) Then there came a voice from within the cloud: "This is My Son, My Chosen One: listen to Him."
النسخ اليوناني
التي تحتوي علي الحبيب
(GNT) καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῆς νεφέλης λέγουσα· οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός· αὐτοῦ ἀκούετε.
kai phōnē egeneto ek tēs nephelēs legousa outos estin o uios mou o agapētos autou akouete
ΚΑΤΑ
ΛΟΥΚΑΝ 9:35 Greek NT: Greek Orthodox
Church................................................................................
καὶ
φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῆς νεφέλης λέγουσα·
Οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός·
αὐτοῦ
ἀκούετε.................................................................................
ΚΑΤΑ
ΛΟΥΚΑΝ 9:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with
accents)................................................................................
καὶ
φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῆς νεφέλης λέγουσα
Οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητὸς,
αὐτοῦ
ἀκούετε................................................................................
ΚΑΤΑ
ΛΟΥΚΑΝ 9:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text
(2000)................................................................................
και
φωνη εγενετο εκ της νεφελης λεγουσα
ουτος εστιν ο υιος μου ο αγαπητος
αυτου
ακουετε................................................................................
ΚΑΤΑ
ΛΟΥΚΑΝ 9:35 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και
φωνη εγενετο εκ της νεφελης λεγουσα
ουτος εστιν ο υιος μου ο αγαπητος
αυτου
ακουετε
................................................................................
ΚΑΤΑ
ΛΟΥΚΑΝ 9:35 Greek NT: Textus Receptus
(1894)................................................................................
και
φωνη εγενετο εκ της νεφελης λεγουσα
ουτος εστιν ο υιος μου ο αγαπητος
αυτου ακουετε
التي
تحتوي علي المختار
ΚΑΤΑ
ΛΟΥΚΑΝ 9:35 Greek NT:
Westcott/Hort................................................................................
και
φωνη εγενετο εκ της νεφελης λεγουσα
ουτος εστιν ο υιος μου ο εκλελεγμενος
αυτου ακουετε
kai
phōnē egeneto ek tēs nephelēs legousa outos estin o uios mou o
eklelegmenos
autou akouete
ΚΑΤΑ
ΛΟΥΚΑΝ 9:35 Greek NT: Tischendorf 8th
Ed.................................................................................
και
φωνη εγενετο εκ της νεφελης λεγουσα
ουτος εστιν ο υιος μου ο εκλελεγμενος
αυτου
ακουετε................................................................................
المخطوطات
اولا
بالفعل موجود كلمة المختار في السينائية
والفاتيكانية و45
و
75
ولكن
المخطوطات التي تشهد الي الحبيب فهي
واشنطون
من
القرن الرابع
وصورتها
وصورة
العدد
ونري
بوضوح
ο αγαπητος
اي
الحبيب
الاسكندرية
من القرن الخامس
وصورة
العدد