الرجوع إلى لائحة المقالات الرجوع إلى الرد علي موضوع جبل عرفات في الكتاب المقدس

تك 22: 2 ٢أخ 3: 1

الرد علي موضوع جبل عرفات في الكتاب المقدس



Holy_bible_1



هذا الموضوع ردا علي كتاب صدر وايضا تكلم الشيخ صاحب الكتاب عن هذا الموضوع في احد القنوات في مناظره , وتعجبت عندما وجدته يقتبس من احدي مقالاتي رغم اني لا استحق ولكن قررت ان اقدم توضيح لاني وجدته لا يقتبس بامانه انما يغير في الكلمات ويقدم معني مخالف تماما لما قلت ( فلن اهتم بما قدم من فكر اسلامي ولكن فقط ما قال من الكتاب المقدس من ملف قدمته سابقا )



ويبدا الشيخ بعرض الاعداد ولاحظت فيها الاتي

الفقرة التي تتحدث عن قصة إبراهيم مع إبنه وردت في سفر التكوين، وهذا نصها:

"1 وحدث بعد هذه الأمور أن الله امتحن إبراهيم فقال له يا إبراهيم فقال هانذا 2 فقال خذ إبنك وحيدك الذي تحبه إسحق واذهب إلى أرض الموريّا واصعده هناك محرقة على أحد الجبال الذي أقول لك

وهنا يبدا اولا تلاعب فالشيخ ينقل من فانديك ونسخة فانديك المطبوعه او المكتوبه كلها كتبت الاسم بدون حرف الواو ( المريا ) وهي بالفعل مضمومه ( الْمُرِيَّا ) ولكن اتسائل لماذا اضاف المشكك من عنده حرف الواو ؟ اذا فنحن نتعامل مع شخص من الممكن ان يضيف حروف لكلمات غير موجوده

وهي اتت مرتين في نسخة فانديك

سفر التكوين 22: 2

فَقَالَ: «خُذِ ابْنَكَ وَحِيدَكَ، الَّذِي تُحِبُّهُ، إِسْحَاقَ، وَاذْهَبْ إِلَى أَرْضِ الْمُرِيَّا، وَأَصْعِدْهُ هُنَاكَ مُحْرَقَةً عَلَى أَحَدِ الْجِبَالِ الَّذِي أَقُولُ لَكَ».



سفر أخبار الأيام الثاني 3: 1

وَشَرَعَ سُلَيْمَانُ فِي بِنَاءِ بَيْتِ الرَّبِّ فِي أُورُشَلِيمَ، فِي جَبَلِ الْمُرِيَّا حَيْثُ تَرَاءَى لِدَاوُدَ أَبِيهِ، حَيْثُ هَيَّأَ دَاوُدُ مَكَانًا فِي بَيْدَرِ أُرْنَانَ الْيَبُوسِيِّ.



ولكن لنعبر عن هذا الامر



ثم بسؤال:

أما السؤال فهو: أين ذلك الجبل المسمى (يهوة يرأة) أو (الرب يرى) والوارد في الآية الرابعة عشر في الفقرة السابقة؟ علما بأن وجود إجابة واضحة هو أمر ضروري نظرا لأهمية واقعة الفداء والعهد بالنسبة لبني إسرائيل، إذ لا يعرفون لوجودهم معنى إلا من خلالها، مع ما عرف عنهم دينيا وتاريخيا من ضرورة تقصي وإقامة شواهد لكل فعاليات العهد الإبراهيمي عبر الزمان،

ورغم ان الملف الذي اقتبس منه المشكك وضعت فيه بوضوح مكان جبل المريا

متي اطلق علي جبل المرايا هذا الاسم ؟ تكوين 22: 14



وبالاضافه الي ما قدمت في ذلك الملف ساضيف العديد من الادله لان هذا الملف كنت اتكلم باختصار اجابه عن سؤال

لغويا معني الكلمة

سفر التكوين 22: 2

فَقَالَ: «خُذِ ابْنَكَ وَحِيدَكَ، الَّذِي تُحِبُّهُ، إِسْحَاقَ، وَاذْهَبْ إِلَى أَرْضِ الْمُرِيَّا، وَأَصْعِدْهُ هُنَاكَ مُحْرَقَةً عَلَى أَحَدِ الْجِبَالِ الَّذِي أَقُولُ لَكَ».



وترجمتها الانجليزي

(KJV) And he said, Take now thy son, thine only son Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell thee of.

فهي مريا او مورياه

(HOT) ויאמר קח־נא את־בנך את־יחידך אשׁר־אהבת את־יצחק ולך־לך אל־ארץ המריה והעלהו שׁם לעלה על אחד ההרים אשׁר אמר אליך׃

(JPS) And He said: 'Take now thy son, thine only son, whom thou lovest, even Isaac, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt-offering upon one of the mountains which I will tell thee of.'



قاموس سترونج

H4179

מריּה מוריּה

mô̂yâh mô̂yâh

mo-ree-yaw', mo-ree-yaw'

From H7200 and H3050; seen of Jah; Morijah, a hill in Palestine: - Moriah.

ونجد انها تعني رؤية يهوه وهي ايضا من مقطعين هو ياه الذي من يهوه وايضا راي فهي الاسم لوصف ابراهيم فكلمة موريه هي اسم لوصف يهوه يريه

ولكن قاموس برون يشرح اكثر

H4179

מריּה / מוריּה

mô̂yâh

BDB Definition:

Moriah = “chosen by Jehovah”

1) the place where Abraham took Isaac for sacrifice

2) the mount on the eastern edge of Jerusalem on which Solomon built the temple

Part of Speech: noun proper locative

A Related Word by BDB/Strong’s Number: from H7200 and H3050

فاصل الكلمه ( او مره يطلق قبل ان يسكنه احد ) هو اختيار يهوه

فيهوه هو من اطلق عليه هذا الاسم في ايام ابراهيم وابراهيم دعاه بنفس الاسم الذي قاله له يهوه واستمر هذا هو الاسم المتعارف عليه فيما بعد حتي بناء الهيكل

والكلمه العبريه המריה استخدمت في العهد القديم مرتين فقط

مره في كلام الرب مع ابراهيم في هذا العدد ومره اخري

سفر أخبار الأيام الثاني 3: 1

وَشَرَعَ سُلَيْمَانُ فِي بِنَاءِ بَيْتِ الرَّبِّ فِي أُورُشَلِيمَ، فِي جَبَلِ الْمُرِيَّا حَيْثُ تَرَاءَى لِدَاوُدَ أَبِيهِ، حَيْثُ هَيَّأَ دَاوُدُ مَكَانًا فِي بَيْدَرِ أُرْنَانَ الْيَبُوسِيِّ.




(HOT) ויחל שׁלמה לבנות את־בית־יהוה בירושׁלם בהר המוריה אשׁר נראה לדויד אביהו אשׁר הכין במקום דויד בגרן ארנן היבוסי׃


(JPS) Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the LORD appeared unto David his father; for which provision had been made in the Place of David, in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.


(KJV) Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the LORD appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.





وعلق الشيخ عن قاموس سترونج فقال

في تشبث مستميت بأهداف حرف الراء المتكرر في كلمتي: (موريّا) و"يِرأة"، فهي قفزة قصيرة ليس مقدرا أن يكتب لها النجاح عند الفحص.

وقاموس سترونج الكتابي يقدم نموذج لتلك المحاولة، ففي تعريفه لكلمة "يهوة يرى" نجد:

Jehovah will see (to it); Jehovah-Jireh a symbolical name for Mt. Moriah

أي: ("يهوه يري" هو اسم للتعبير عن جبل الموريّا)



واعطي ادله اكثر من بقية القواميس لعل المشكك يتراجع عن ادعاء ان قاموس سترونج فشل في تفسير المعني

Enhanced Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon

מֹרִיָּה S4179 GK5317, מוֹרִיָּה n.pr.loc. אֶרֶץ הַמּ׳ Gn 22:2 (E), place for sacrificing Isaac, G τ. γν τ. ψηλήν (text dub., v. Di); הַר הַמּוֹ׳ 2 Ch 3:1 site of temple, G Αμορ(ε)ια (cf. JosAnt. i, 13, 1 f.)

i

فهو يؤكد ان مكان تقديم اسحاق هو مكان هيكل سليمان



The Hebrew and Aramaic lexicon of the Old Testament.

, SamP. המוראה, M135 mūrīyya: n.top. הַמּוֹרִיָּה Kh. Bet-Leyy (ZAW 70:210; Phoenix 11:253) explained with ראה cj. Gn 2214: אֶרֶץ הַמּ׳ Gn 222, Josephus Ant. 1:13, 1f. τ Μώριον ρος, ? rd. האמרי, Pesh.: הַר הַמֹּרִיָּה temple mount 2C 31, → Abel 1:374; Simons Geog. §373; Dalman Jerus. 125f; Reicke-R. Hw. 823, 1239; Stolz BZAW 118:207f.

ii

وايضا يؤكد ان مكان تقديم اسحاق ذبيحه هو مكان بناء الهيكل



The complete word study dictionary : Old Testament

4179. מוֹרִיָּה môriyyāh, מֹרִיָּה mōriyyāh: A proper noun designating Moriah. It was the mountain on which Isaac was nearly sacrificed. According to tradition, it became the location of the Temple mount. Today the Dome of the Rock stands on top of it, with a large rock under it on which Abraham had placed Isaac after binding him.

iii



Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains : Hebrew

5317 מֹרִיָּה (mō∙riy∙yā(h)): n.pr.; ≡ Str 4179;—LN 93-place (a mountain and territory) Moriah: area on and around the temple mount (Ge 22:2; 2Ch 3:1+)

iv



Gesenius' Hebrew and Chaldee lexicon to the Old Testament Scriptures

מֹרִיָּה and מוֹרִיָּה Moriah, pr. name of a hill of Jerusalem, on which Solomon built the temple, 2 Ch. 3:1. Gen. 22:2, אֶרֶץ הַמֹּרִיָּהthe land of Moriah,” i.e. the region around that mountain, its vicinity, as if district of Moriah; comp. אֶרֶץ הָעַי Josh. 8:1. As to the origin, the sacred writers themselves (Gen. 22:8, 14; 2 Chron. loc. cit.) make allusion to the etymology from the root רָאָה, which is confirmed by regarding מֹרִיָּה as contr. from מָרְאִי־יָהּ for מָרְאֵה יָהּ (Part. Ho.), with Yod of union, i.e. chosen by Jehovah, a name which is very suitable for a sanctuary.

1

فهل يكتفي الشيخ بهذا القدر من القواميس ام اضع له المذيد ؟



وفي نفس الاعداد اكد الكتاب ان هو نفس الجبل

سفر التكوين 22

22: 14 فدعا ابراهيم اسم ذلك الموضع يهوه يراه حتى انه يقال اليوم في جبل الرب يرى

اسم المكان اصبح يهوه يراه واطلق تعبير بمعني مثل انه في جبل الرب يري

وكلمة يهوه يراه في التراجم الانجليزي

(KJV) And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen.

فهو وضعها كالتعبير العبري يهوه يريه

(HOT) ויקרא אברהם שׁם־המקום ההוא יהוה יראה אשׁר יאמר היום בהר יהוה יראה׃

(JPS) And Abraham called the name of that place Adonai-jireh; as it is said to this day: 'In the mount where the LORD is seen.'

والكلمه العبري يهوه يريه

قاموس سترونج

H3070

יהוה יראה

yehôvâh yir'eh

yeh-ho-vaw' yir-eh'

From H3068 and H7200; Jehovah will see (to it); Jehovah-Jireh, a symbolical name for Mt. Moriah: - Jehovah-jireh.

وتعني يهوه يري وهو اسم للتعبير عن جبل الموريا

وهي اتت من كلمتين يهوه برقم 3068 وكلمة راي برقم 7200

وكلمة يريه من موريا

قاموس بررون

H3070

יהוה יראה

yehôvâh yir'eh

BDB Definition:

Jehovah-jireh = “Jehovah sees”

  1. symbolic name given by Abraham to Mount Moriah in commemoration of the interposition of the angel of Jehovah who prevented the sacrifice of Isaac and provided a substitute

Part of Speech: noun proper locative

A Related Word by BDB/Strong’s Number: from H3068 and H7200

وايضا يؤكد ان الكلمه مصدرها من يهوه وراي

نلاحظ ان الكلمتين الاسم الذي قاله الرب والاسم الذي اطلقه ابراهيم هو نفس مقطعي الاسم مكون من نفس المقطعين يهوه يري او يري يهوه



اما لكي انتهي من الجزء اللغوي فارد علي ما قاله المشكك ان اسم جبل المريا هو من اسم الموريين اي الغربيين

كلمة (موريّا) تعود في أصلها إلى الموريين الذين سكنوا تلك المنطقة منذ نهاية الألف الثالث قبل الميلاد، آتين إليها من بلاد الرافدين، وأصل كلمة الموريين تلك التي انتقلت من ساكني البقعة إلى اسم الأرض، هو أن كلمة "أمورو" تعني بلغة العراق وقتها: "الغرب"، وهم قد توجهوا من بلاد الرافدين إلى فلسطين فصاروا: "الغربيين" أي "الأموريين"، وصارت أرضهم هي أرض الموريّا،(أنظر ويكيبيديا: أموريين).



هذا خطا من الكتاب المقدس والمراجع اللغويه وايضا الموسوعات

سفر التكويين 10:

15 وَكَنْعَانُ وَلَدَ: صِيْدُونَ بِكْرَهُ، وَحِثًّا
16
وَالْيَبُوسِيَّ وَالأَمُورِيَّ وَالْجِرْجَاشِيَّ

17
وَالْحِوِّيَّ وَالْعَرْقِيَّ وَالسِّينِيَّ

18
وَالأَرْوَادِيَّ وَالصَّمَارِيَّ وَالْحَمَاتِيَّ
. وَبَعْدَ ذلِكَ تَفَرَّقَتْ قَبَائِلُ الْكَنْعَانِيِّ.
19
وَكَانَتْ تُخُومُ الْكَنْعَانِيِّ مِنْ صَيْدُونَ، حِينَمَا تَجِيءُ نَحْوَ جَرَارَ إِلَى غَزَّةَ، وَحِينَمَا تَجِيءُ نَحْوَ سَدُومَ وَعَمُورَةَ وَأَدْمَةَ وَصَبُويِيمَ إِلَى لاَشَعَ
.



واسم الاموريين من ايموري

H567

אמרי

'ĕmô̂y

em-o-ree'

Probably a patronymic from an unused name derived from H559 in the sense of publicity, that is, prominence; thus a mountaineer; an Emorite, one of the Canaanitish tribes: - Amorite.

وكلمة ايموري يعني جبلي



אֱמֹרִי S567 TWOT119 GK616 n.pr.m.coll. (construed as pl. Dt 3:9 + 5 times) Amorites (perhaps = mountain-dwellers, cf. Nu 13:29 Dt 1:7, 19 f. etc. & Di Gn 10:16 al.)—always c. art., except Nu 21:29 Ez 16:45. Meaning mountain-dwellers very dub.; on א׳ = Egyptian ʾA-ma-ra v. WMMAs. u. Eur. 229 ff., = TelAm. and Assyrian Amurru, v. WklTelAm. 36 JastrEB Canaan, § 10 SayHastDB Amorites al.; cf. also GFM Ju 4,5 Dr Dt 1:7 Gray Nu 13:29. 1. called son of Canaan Gn 10:16 (J) 1 Ch 1:14 = 2. a chief people dispossessed by Hebrews; (a) living E. of Jordan Nu 21:13(×2), 25 + 9 times Nu + Jos 24:8 (all E), cf. Jos 2:10; 9:10 (JE) Dt 1:4; 3:2, 9 + 7 times D; also Ju 10:8, 11; 11:19, 21, 22, 23 1 K 4:19 ψ 135:11; 136:19 (Sihon their king Nu 21:21 +; Sihon & Og Dt 3:8 + ); (b) living W. of Jordan Jos 10:5, 6; 24:12, 15, 18 (all E), cf. 7:7 (JE); 5:1; 10:12 (both D; cf. also 13:4, q. del. Di) Ju 1:34, 35, 36; 6:10 1 K 21:26 2 K 21:11 cf. 1 S 7:14 2 S 21:2; (c) living in south Dt 1:7, 19, 20, 27, 44; cf. Gn 14:7 (W. of Dead Sea); (d) in gen. = ancient inhabitants of Canaan Gn 15:16 (J or R) 48:22 (E) Am 2:9, 10; (e) named in list of Canaanitish peoples, to be dispossessed by Isr. Ex 3:8, 17; 13:5; 33:2; 34:11 Jos 3:10; 9:1 (all J); Dt 7:1; 20:17 Jos 11:3; 12:8 (all D); Ex 23:23 Nu 13:29 Jos 24:11 (all E); Ju 3:5 1 K 9:20 2 Ch 8:7 Ezr 9:1 Ne 9:8; cf. Ez 16:3, 45; (on these lists cf. BuUrgesch 344 ff. & WeJBTh xxi. 602.) 3. adj.gent. sg. Gn 14:13 Dt 2:24.

v



فالكلمه جبلي او سكان الجبال وليس غربي



والحقيقه بحثت كما قال في الويكيبيديا تحت كلمة أموريين كما طلب ولكن هذا ما وجدته





ولكن في نفس الموسوعه التي ذكرها ولكن الشق الانجليزي فيها يقول

Amorite (Sumerian MAR.TU, Akkadian Tidnum or Amurrūm, Egyptian Amar, Hebrew אמורי ʼĔmōrī) refers to an ancient Semitic-speaking people[1] who occupied large parts of Mesopotamia from the 21st Century BC. The term Amurru in Akkadian and Sumerian texts refers to them, as well as to their principal deity.

They appear as nomadic people in the Mesopotamian sources, and they are especially connected with the mountainous region of Jebel Bishri in Syria called the "mountain of the Amorites". The ethnic terms Amurru and Amar were used for them in the Akkadian Empire, Assyria and Egypt respectively. From the 21st century BC and likely triggered by the 22nd century BC drought, a large-scale migration of Amorite tribes infiltrated Mesopotamia. They were one of the instruments of the downfall of the Sumerian Third Dynasty of Ur, and acquiring a series of powerful kingdoms, culminating in the triumph under Hammurabi of one of them, that of Babylon.

Known Amorites (mostly those of Mari) wrote in a dialect of Akkadian found on tablets at Mari dating from 1800–1750 BC; since the language shows many northwest Semitic forms and constructions, the Amorite language was presumably a northwest Semitic dialect. The main sources for our extremely limited knowledge about the language are proper names, not Akkadian in style, that are preserved in such texts.

According to Arab historians such as Ibn Khaldun and Ali ibn al-Athir, Amalek is a name given to the Amorites and the Canaanites.

فاعتقد التعريف الذي قاله الشيخ خطأ تماما من نفس المرجع الذي استخدمه ولكن يؤكد انه من سكان الجبل

فاسم ايموري لا علاقه له باسم جبل يهوه يري او المريا



والدليل الثاني جغرافيا

في البداية اين كان يقيم ابراهيم ؟

ابراهيم كان مقيم في بئر سبع

سفر التكوين 21

21: 31 لذلك دعا ذلك الموضع بئر سبع لانهما هناك حلفا كلاهما

21: 32 فقطعا ميثاقا في بئر سبع ثم قام ابيمالك و فيكول رئيس جيشه و رجعا الى ارض الفلسطينيين

21: 33 و غرس ابراهيم اثلا في بئر سبع و دعا هناك باسم الرب الاله السرمدي