قانونية انجيل لوقا وكاتب الانجيل

 

Holy_bible_1

 

كاتب انجيل لوقا هو لوقا الطبيب  

وكلمة لوقا هي كلمة لاتينية ( لوكانيوس ) وتعني حامل النور وهو من انطاكية في سوريا غالبا ولهذا يهتم بكنيسة انطاكية في سفر اعمال الرسل

سفر اعمال الرسل 

6: 5 فحسن هذا القول امام كل الجمهور فاختاروا استفانوس رجلا مملوا من الايمان و الروح القدس و فيلبس و بروخورس و نيكانور و تيمون و برميناس و نيقولاوس دخيلا انطاكيا 

 

11: 19 اما الذين تشتتوا من جراء الضيق الذي حصل بسبب استفانوس فاجتازوا الى فينيقية و قبرس و انطاكية و هم لا يكلمون احدا بالكلمة الا اليهود فقط 

11: 20 و لكن كان منهم قوم و هم رجال قبرسيون و قيروانيون الذين لما دخلوا انطاكية كانوا يخاطبون اليونانيين مبشرين بالرب يسوع 

11: 21 و كانت يد الرب معهم فامن عدد كثير و رجعوا الى الرب 

11: 22 فسمع الخبر عنهم في اذان الكنيسة التي في اورشليم فارسلوا برنابا لكي يجتاز الى انطاكية 

11: 23 الذي لما اتى و راى نعمة الله فرح و وعظ الجميع ان يثبتوا في الرب بعزم القلب 

11: 24 لانه كان رجلا صالحا و ممتلئا من الروح القدس و الايمان فانضم الى الرب جمع غفير 

11: 25 ثم خرج برنابا الى طرسوس ليطلب شاول و لما وجده جاء به الى انطاكية 

11: 26 فحدث انهما اجتمعا في الكنيسة سنة كاملة و علما جمعا غفيرا و دعي التلاميذ مسيحيين في انطاكية اولا 

11: 27 و في تلك الايام انحدر انبياء من اورشليم الى انطاكية 

 

13: 1 و كان في انطاكية في الكنيسة هناك انبياء و معلمون برنابا و سمعان الذي يدعى نيجر و لوكيوس القيرواني و مناين الذي تربى مع هيرودس رئيس الربع و شاول 

13: 2 و بينما هم يخدمون الرب و يصومون قال الروح القدس افرزوا لي برنابا و شاول للعمل الذي دعوتهما اليه 

13: 3 فصاموا حينئذ و صلوا و وضعوا عليهما الايادي ثم اطلقوهما 

 

14: 26 و من هناك سافرا في البحر الى انطاكية حيث كانا قد اسلما الى نعمة الله للعمل الذي اكملاه 

14: 27 و لما حضرا و جمعا الكنيسة اخبرا بكل ما صنع الله معهما و انه فتح للامم باب الايمان 

14: 28 و اقاما هناك زمانا ليس بقليل مع التلاميذ 

15: 1 و انحدر قوم من اليهودية و جعلوا يعلمون الاخوة انه ان لم تختتنوا حسب عادة موسى لا يمكنكم ان تخلصوا 

15: 2 فلما حصل لبولس و برنابا منازعة و مباحثة ليست بقليلة معهم رتبوا ان يصعد بولس و برنابا و اناس اخرون منهم الى الرسل و المشايخ الى اورشليم من اجل هذه المسئلة 

 

15: 30 فهؤلاء لما اطلقوا جاءوا الى انطاكية و جمعوا الجمهور و دفعوا الرسالة 

15: 31 فلما قراوها فرحوا لسبب التعزية 

15: 32 و يهوذا و سيلا اذ كانا هما ايضا نبيين وعظا الاخوة بكلام كثير و شدداهم 

15: 33 ثم بعدما صرفا زمانا اطلقا بسلام من الاخوة الى الرسل 

15: 34 و لكن سيلا راى ان يلبث هناك 

15: 35 اما بولس و برنابا فاقاما في انطاكية يعلمان و يبشران مع اخرين كثيرين ايضا بكلمة الرب 

15: 36 ثم بعد ايام قال بولس لبرنابا لنرجع و نفتقد اخوتنا في كل مدينة نادينا فيها بكلمة الرب كيف هم 

15: 37 فاشار برنابا ان ياخذا معهما ايضا يوحنا الذي يدعى مرقس 

15: 38 و اما بولس فكان يستحسن ان الذي فارقهما من بمفيلية و لم يذهب معهما للعمل لا ياخذانه معهما 

15: 39 فحصل بينهما مشاجرة حتى فارق احدهما الاخر و برنابا اخذ مرقس و سافر في البحر الى قبرس 

15: 40 و اما بولس فاختار سيلا و خرج مستودعا من الاخوة الى نعمة الله 

 

18: 22 و لما نزل في قيصرية صعد و سلم على الكنيسة ثم انحدر الى انطاكية 

18: 23 و بعدما صرف زمانا خرج و اجتاز بالتتابع في كورة غلاطية و فريجية يشدد جميع التلاميذ 

 

ولهذا اجمع الاباء علي انه من انطاكية وهو يهودي الجنسية وايضا يحمل جنسية روماني ايضا وارجوا الرجوع الي ملف قانونية انجيل لوقا وكاتب الانجيل 

وقد قال دكتور لاراندر 

a Jew by birth, and an early convert to Christianity;

 يهودي بالميلاد ومن الذين تحولوا للمسيحيه في البدايات

وهو من الذين تبعوا المسيح من البداية وتابع حياة السيد المسيح بتدقيق وبعد صعود رب المجد لازم الرسل ثم معلمنا بولس الرسول في خدمته ولانه صاحب بولس الرسول البعض اعتقد انه تلميذ لبولس الرسول ولكن هذا في رائي غير صحيح

يقال انه اممي وليس يهودي وهذا بسببين 

الاول انه طبيب ومهنة الطب كان الرومان لا يسمحون لأحد أن يمتهن مهنة الطب إن لم يجتاز إمتحانات عديدة صعبة ودقيقة، لذلك فشخصية لوقا كطبيب نرى فيه شخصية العالم المدقق، والرجل العملي المحقق. ولكن هذا لا يمنع ان يكون يهودي الميلاد ويحمل الجنسية الرومانية والتاكيد علي ذلك ان بولس الرسول كان يهودي وايضا يحمل الجنسية الرومانية فلا يوجد ما يمنع ان يكون لوقا ايضا يحمل جنسيتين 

ثانيا كلام بولس الرسول عنه  

رسالة بولس الرسول إلى أهل كولوسي 4: 14

 

يُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ لُوقَا الطَّبِيبُ الْحَبِيبُ، وَدِيمَاسُ.

 

فيقولوا ان بولس الرسول لم يضمه الي اهل الختان مثل ارستخس ومرقس ويسطس 

ولكن الرسول بولس لم يقل انه يفصل بين الاثنين وبخاصه ان معلمنا بولس يذكر بعدهم أبفراس وهو من السبعين رسول ايضا 

ويضم في مرات لاحقه لوقا مع مرقس 
رسالة بولس الرسول الثانية إلى تيموثاوس 4: 11

 

لُوقَا وَحْدَهُ مَعِي. خُذْ مَرْقُسَ وَأَحْضِرْهُ مَعَكَ لأَنَّهُ نَافِعٌ لِي لِلْخِدْمَةِ.


رسالة بولس الرسول إلى فليمون 1: 24

 

وَمَرْقُسُ، وَأَرِسْتَرْخُسُ، وَدِيمَاسُ، وَلُوقَا الْعَامِلُونَ مَعِي.

ومرقس الرسول ايضا من السبعين رسول وهو الشاب الذي جهز العلية للعشاء الرباني فهو ليس تلميذ بولس الرسول 

وبخاصه ان معلمنا بولس الرسول عندما يتكلم عن من هو اصغر منه او تتلمذ علي يديه يقول ابني 

رسالة بولس الرسول الأولى إلى تيموثاوس 1: 2

 

إِلَى تِيمُوثَاوُسَ، الابْنِ الصَّرِيحِ فِي الإِيمَانِ: نِعْمَةٌ وَرَحْمَةٌ وَسَلاَمٌ مِنَ اللهِ أَبِينَا وَالْمَسِيحِ يَسُوعَ رَبِّنَا.

 

رسالة بولس الرسول الثانية إلى تيموثاوس 1: 2

 

إِلَى تِيمُوثَاوُسَ الابْنِ الْحَبِيبِنِعْمَةٌ وَرَحْمَةٌ وَسَلاَمٌ مِنَ اللهِ الآبِ وَالْمَسِيحِ يَسُوعَ رَبِّنَا.

 

رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثوس 4: 17

 

لِذلِكَ أَرْسَلْتُ إِلَيْكُمْ تِيمُوثَاوُسَ، الَّذِي هُوَ ابْنِي الْحَبِيبُ وَالأَمِينُ فِي الرَّبِّ، الَّذِي يُذَكِّرُكُمْ بِطُرُقِي فِي الْمَسِيحِ كَمَا أُعَلِّمُ فِي كُلِّ مَكَانٍ، فِي كُلِّ كَنِيسَةٍ.

ولكن عن لوقا يقول العامل معي فهذا يدل علي انه ليس تلميذ بولس الرسول ولا هو اصغر سنا من بولس الرسول

فلهذا لايوجد تاكيد ان كان اممي فقط ام يحمل اكثر من جنسية 

ولهذا فهو كما قال علماء التاريخ مثل دكوتر لاراندر انه يهودي الميلاد هو الاصح وهذا ما يوافق اقوال الاباء.

والذين يوافقون علي انه يهودي يقولوا هو من انسباء بولس فهو يهودي وهو من تكلم عنه في

رسالة بولس الرسول الي اهل رومية 16: 21

 يسلم عليكم تيموثاوس العامل معي ولوكيوس وياسون وسوسيباترس أنسبائي.

وقد اكد ان لوكيوس هو لوقا كثير من الاباء مثل العلامة اوريجانوس وهيبوليتوس وابيفانوس وغيرهم 

 

وهذا يفسر كثيرا انه مثقف مثل بولس ويهودي يحمل الجنسية الرومانية مثل بولس ولكنه قبل الايمان في بدايات خدمة الرب يسوع وهذا يفسر ايضا بعد ان قبل بولس الايمان لماذا خدم معه ورافقه الي نهاية حياة بولس الرسول

ونقلا عن ادم كلارك 

Luke was, according to Dr. Lardner, a Jew by birth, and an early convert to Christianity;

Some think he was one of our Lord’s seventy disciples. It is worthy of remark that he is the only evangelist who mentions the commission given by Christ to the seventy, Luke 10:1-20. It is likely he is the Lucius mentioned Rom_16:21, and if so he was related to the Apostle Paul,

Some of the ancients, and some of the most learned and judicious among the moderns, think he was one of the two whom our Lord met on the way to Emmaus on the day of his resurrection, as related Luke 24:13-35; one of these was called Cleopas, Luk_24:18, the other is not mentioned, the evangelist, himself, being the person and the relator.

وهذا تاكيدا انه من السبعين رسول واحد تلميذي عمواس

وايضا كتاب السنكسار

استشهاد القديس لوقا الانجيلي (22 بابة)

في مثل هذا اليوم استشهد القديس لوقا الإنجيلي الطبيب. وهو من السبعين رسولاً الذين ورد ذكرهم في الإصحاح العاشر من إنجيله. 

وايضا كتابات كثيره عن اسماء الرسل السبعين وهو منهم  

ولكن من يرفضون انه يهودي ويرفضون انه من السبعين رسول يقولوا ان لوكيوس هذا شخص اخر رغم ان بولس الرسول ذكر اسم تيموثاوس ولم يذكر اسم لوقا في هذه الرساله رغم انه يؤكد انه كان مصاحب لبولس الرسول في رحلته التي كتب فيها هذه الرساله وهذا في ( اعمال 16: 8-40 و 20: 1 و 27: 1 و 28: 1 ) فهذه النقطة تؤكد بما لا يدع مجال للشك ان لوكيوس هو لوقا  ( مع ملاحظة انه يختلف عن لوكيوس القيرواني ) وهو يهودي بالميلاد وضعفي مع هذا الرائ  

ولوقا الطبيب كان رساما بارعا كما ذكر التقليد وهو رسم ايقونة السيدة العذراءوما يشير الي هذا قصة الميلاد بتفاصيل لم يعرفها احد الا العذراء مريم نفسها وهو نقل عنها مباشره ولهذا يقدم لنا فكرها التي فكرت فيه اثناء البشاره والطفوله والصبا ( 12 سنة ) للرب يسوع بل ينقل ما حفظته لنفسها في الفتره الاولي 

 إنجيل لوقا 2: 19

 

وَأَمَّا مَرْيَمُ فَكَانَتْ تَحْفَظُ جَمِيعَ هذَا الْكَلاَمِ مُتَفَكِّرَةً بِهِ فِي قَلْبِهَا.

 

إنجيل لوقا 2: 51

 

ثُمَّ نَزَلَ مَعَهُمَا وَجَاءَ إِلَى النَّاصِرَةِ وَكَانَ خَاضِعًا لَهُمَا. وَكَانَتْ أُمُّهُ تَحْفَظُ جَمِيعَ هذِهِ الأُمُورِ فِي قَلْبِهَا.

فهو شاهد عيان وما لم يعرفه نقله من مصادر اولي مثل القديسه العذاراء مريم بل وعرف ترنيمة حنه وترنيمة زكريا وترنيمة مريم وهم بالارامية فهذا يدل انه يعرف الارامية جيدا

والقديسه العذراء مريم بالطبع اخبرته لانه من رسل المسيح وهو من الموثوق فيهم وتعرفه جيدا كابن لها مثل بقية التلاميذ والرسل الذين اجتمعوا كثيرا مع رب المجد ولكن لو كان لم يري الرب في حياته فكيف يعرف هذه التفاصيل من القديسه مريم العذراء 

عاش بتولاً، عمل في أخائية (باليونان)، استشهد في الرابعة والثمانين من عمره في نهايات فترة حكم نيرون في ايلوي باليونان وهذا لما وشى به اليهود والوثنيون إلى نيرون الملك الوثني وقالوا انه جذب كثيرين إلى تعليمه الجديد. فأمر بإحضاره إلى روما وسأله، فأجابه القديس [أنني لست ساحراً ولكني رسول سيدي يسوع المسيح]. وبعد أن أجرى الرب على يديه معجزات آمن بسببها كثيرون، أمر نيرون بقتله. وأن الإمبراطور قسطنطينوس الثاني نقل رفاته إلي القسطنطينية عام 357م مع رفات اندراوس الرسول ، وفي عام 1177م نقلت إلى إيطاليا

مع ملاحظة ان لوقا كان في الرابعه والثمانين عندما قتله نيرون ونيرون حكم من 37 الي 68 م فهو قتل لوقا الطبيب قبل 68 م وغالبا قريبا من زمن استشهاد بطرس وبولس لانه لم يؤرخ هذا الحادث فتقريبا 66 او 67 م فيكون عمره 18 سنه عند ميلاد رب المجد ويكون عمره 48 سنه عندما بدا رب المجد الخدمه ويكون عمره 55 سنه عندما امن بولس ولهذا من يقول انه كان شاب صغير تتلمذ علي يدي بولس وبدأ خدمته معه هذا غير صحيح  

وهذا يناسب انه شاهد عيان تتبع كل شيئ من الاول بتدقيق 

إنجيل لوقا 1: 3

 

رَأَيْتُ أَنَا أَيْضًا إِذْ قَدْ تَتَبَّعْتُ كُلَّ شَيْءٍ مِنَ الأَوَّلِ بِتَدْقِيق، أَنْ أَكْتُبَ عَلَى التَّوَالِي إِلَيْكَ أَيُّهَا الْعَزِيزُ ثَاوُفِيلُسُ،

ولهذا هو في سفر اعمال الرسل يكمل في ما توقف عنده في انجيله وهو احداث صعود رب المجد ويكمل مؤرخا احداث حلول الروح القدس وتعيين الشمامسه والتلميذ الاثني عشر وقصة استشهاد استفانوس حتي دخول شاول الي الايمان وانطلاقه مع شاول في رحلات التبشير ولو كان تتلمذ علي يد شاول فقط لكان بدا علي الاقل اعمال الرسل من بداية رحلات شاول التبشيرية

وهو كتب انجيله قبل خراب اورشليم كما يتضح من لوقا 21 وايضا قبل استشهاد الرسولين بطرس وبولس وهو كتبه بالطبع قبل سفر اعمال الرسل وسفر اعمال الرسل كتب قبل استشهادهما تقريبا سنة 63 م فيكون انجيل لوقا كتب بين 60 الي ماقبل 63 م والبعض يقول ان سفر اعمال الرسل كتب سنة 61 في البيت الذي استاجره بروما وبدا القديس لوقا كتابة سفر الاعمال هذه السنة وانتهي سنة 62 م وانجيل لوقا كتب هذه الفتره بزمن قليل فيكون اخر العقد الخامس في القرن الاول الميلادي اي سنة 59 الي 59 م

ولكن يوجد رائ لبعض الباحثين نقلا عن مقولات قديمه قدمها المفسر جيل في مقدمة الانجيل انه كتب بعد صعود الرب بخمسة عشر سنة اي سنة 48 م وضعفي مع هذا الرائ ايضا  

وكتب في روما او اخائية او الاسكندرية ولكن هو غالبا كتب وارسل الي الاسكندرية 

كتب القديس لوقا هذا الإنجيل لصديق له يدعى العزيز ثيؤفيلس (لو 1: 3). وهو اسم يونانى معناه محب الإله. وكلمة العزيز هى لقب شرف ( اعمال 23: 26 و 24: 3 و 26: 25 )، وبهذا يكون ثيؤفيلس أحد أشراف الإسكندرية، ولكنه اصلاً من انطاكية مثل لوقا البشير نفسه، فكتب اليه كأممى مثله، لا لينتفع به وحده، بل لينتفع به المسيحيون من الأمم بوجه عام. 

معلمنا لوقا البشير طبيب مثقف أراد أن يخدم أصحاب الفكر الهيليني، فكتب لليونان عن السيد المسيح بكونه "صديق البشرية كلها" المخلص الذبيح والفادي، يقدم لها أعماله الإلهية الخلاصية، لتحقيق ما عجزت عنه الفلسفة اليونانية والحكمة البشرية.

 

اولا شهادات السفر عن نفسه 

انجيل لوقا 1

1: 1 اذ كان كثيرون قد اخذوا بتاليف قصة في الامور المتيقنة عندنا 

1: 2 كما سلمها الينا الذين كانوا منذ البدء معاينين و خداما للكلمة 

1: 3 رايت انا ايضا اذ قد تتبعت كل شيء من الاول بتدقيق ان اكتب على التوالي اليك ايها العزيز ثاوفيلس 

فهو يشهد بانه تتبع كل شيئ من الاول بتدقيق ولهذا امور حياة رب المجد هي متيقنه عنده وايضا هذا ما يقر ويسلم به ايضا بقية من كانوا منذ البدء معاينين مثله وخدام للكلمة ولهذا هذه الامور لانه راءها فهي متيقنة عنده 

والبعض يتمسك بالعدد الثاني بقوله كما سلمها الينا الذين كانوا منذ البدء معاينين ويقول انه لم يري الرب يسوع المسيح بل هو سمع فقط وهذا غير صحيح فهو يؤكد في العدد الثالث انه ايضا من الذين تتبعوا كل شيئ من الاول بتدقيق فهو يقصد ان يشير الي ان كلامه مصدق لسببين 

الاول انه من الذين تتبعوا هذه الامور من بدايتها فهو شاهد عيان 

وثانيا ان كلامه ايضا يتفق مع التسليم الرسولي للتلاميذ والاشياء التي لم يراها عيانا نقلها من الذين كانوا منذ البدء معاينين وبالطبع علي راسهم السيده العذراء نفسها التي هي كانت معاينة منذ البدء وسلمتها للوقا البشير احد السبعين رسول  

وهو قدم التسليم الرسولي عن نفسه تواضعا منه معتبران انهم افضل منه وشهادتهم اكثر احتراما من شخصه رغم انه تتبع كل شيئ بتتقيق

مقدمة انجيل لوقا 

انجيل لوقا 1

1: 1 اذ كان كثيرون قد اخذوا بتاليف قصة في الامور المتيقنة عندنا

بدا في هذا الزمان البعض من اتباع الافكار الابيونية والغنوسية وغيرها يعجبوا بالفكر المسيحي الراقي وشخص المسيح الرائع وبدؤا يحاولوا ياخذوا من المسيحيه ما يناسب افكارهم ويالفوا قصص ان المسيح ايون الله الخالق وغيرها من الافكار وايضا كانت هناك محاولات لتهويد المسيحية وبخاصه الجدد في الايمان ولهذا معلمنا لوقا لانه يعرف الايمان المستقيم وهو تتبع خطوات المسيح وعمله الخلاصي وهي امور متيقنه عنده وراسخه في قلوب وعقول كل المؤمنين 

وكلمة اخذوا اي حاولوا

قاموس سترونج  

G2021

ἐπιχειρέω

epicheireō

ep-ee-khi-reh'-o

From G1909 and G5495; to put the hand upon, that is, undertake: - go about, take in hand (upon).

قاموس ثاير

G2021

ἐπιχειρέω

epicheireō

Thayer Definition:

1) to put the hand to

2) to take in hand, undertake, attempt

Part of Speech: verb

يبدا يضع يده , يستعد للاخذ, علي مقربه من البداية, يحاول يشرع في

واستخدمت الكلمة اربع مرات بمعني حاول وفشل او لو تكتمل محاولته 

about, 1

Act_9:29

took, 1

Act_19:13

went, 1

Act_9:29

 

اي ان البعض اخذ في محاولة تاليف ولهذا الروح القدس وضع في قلب لوقا البشير ان يكتب عن الايمان المستقيم 

وهنا يوضح معلمنا لوقا بكلمة اخذوا اي ان محاولاتهم كانت شخصية وليست من ارشاد الروح القدس فهو بذلك يوضح بطريقه غير مباشره الفرق بين من يكتب بارادته الشخصيه ومن اعطاه الرب المعرفة الحقيقية ليكتب بارشاد الروح القدس عن الحق 

وكلمة المتيقنه 

قاموس سترونج

G4135

πληροφορέω

plērophoreō

play-rof-or-eh'-o

From G4134 and G5409; to carry out fully (in evidence), that is, completely assure (or convince), entirely accomplish: - most surely believe, fully know (persuade), make full proof of.

يحمل كافة الادلة ومتاكد تماما وتحقق بالكلية واقصي درجة من الايمان ويعرف معرفة كاملة وقدم ادلة كاملة علي 

واستخدمت 11 مره بمعني اليقين والتمام والتحقيق الكامل وتقال عن شهود العيان  

  فهو يقول انه عاين وعرف القصة بكل يقين الإيمان والعقل فلم يتردد في تصديقها. وهو شاهد عيان عليها وهو المرتبط بالإيمان الكامل الثابت غير المتزعزع، هذا الإيمان يقوم على المعاينة و الفهم الروحي والإدراك والتمييز بين الحق والباطل، وليس على المعجزات المجرّدة.

فهذا العدد يثبت عكس ما قاله المشكك  

اولا انه متيقين تمام التيقن لانه بالطبع شاهد عيان لانه كان من السبعين رسول 

ثانيا انه يكتب بارشاد الروح القدس عكس الذين حاولوا يؤلفوا وفشلت محاولاتهم 

ثالثا الذين شرعوا في التاليف وفشلوا هذا لان الروح القدس لم يرشدهم ولكن محاولاتهم شخصيه وهذا سبب فشلها والكنيسه الاولي كانت متيقظه بارشاد الروح القدس الذي يعمل فيها بقوة الي اي محاولة لتشويه الفكر او تاليف فكر خطأ  

1: 2 كما سلمها الينا الذين كانوا منذ البدء معاينين و خداما للكلمة 

كلمة سلمها اي لم يخبروا بها شفاهة فقط بل عاشوها واختبروها وسلموها وهذا التسليم هو ما نسميه التقليد 

ثم يقول الذين كانوا منذ البدء معاينين وكلمة بدء ارشي التي تعني هنا ترتيب زمني واول ترتيب زمني يشير اليه هو احداث ميلاد رب المجد فهو بعد هذا مباشره يقول 

1: 5 كان في ايام هيرودس ملك اليهودية كاهن اسمه زكريا من فرقة ابيا و امراته من بنات هرون و اسمها اليصابات 

 ثم قصة البشارة والميلاد . وهذه الاحداث هو تسلمها فهو عاين خدمة الرب ولكن هو لم يعاين ميلاد الرب بل تسلم قصة الميلاد 

وكلمة معاينين اي شهود عيان والكلمه بالحقيقه عميقه فهي تعني

قاموس سترونج 

G845

αὐτόπτης

autoptēs

Thayer Definition:

1) seeing with one’s own eye, an eye-witness

1a) a medical term: autopsy, a detailed examination

رؤا باعينهم وهو تعبير طبي اوتوبسي اي اختبار عيني بتمحيص وفحص دقيق 

وهذه الكلمه الطبيه لم تستخدم في العهد الجديد كله الا مره واحده في هذا العدد

فهو لا يتكلم فقط عن من رؤا بالعين وشاهدوا حياة الرب ولكن فحصوا فحص طبي دقيق جدا 

 لا يعني مجرد الرؤيا الجسدية، إذ كان كثيرون قد رأوا المسيح حسب الجسد ولم يدركوا شخصه ولا تمتعوا بعمله الخلاصي ولكن يعني الاختبار ومعرفه طبيه دقيقه والالتحام 

وهنا نتسائل من يقصد معلمنا لوقا بكلمة الذين كانوا منذ البدء معاينين ؟

وساضع احتمالات وندرسها معا 

الاول هو معلمنا بولس الرسول لان البعض يدعي ان لوقا البشير هو تلميذ معلمنا بولس ورفيق رحلاته ولم يري رب المجد والحقيقه هذا الاحتمال ليس دقيق لان معلمنا بولس الرسول لم يعاين الرب منذ البدء بل ظهر له الرب بعد صعوده في طريقه الي دمشق ورغم ان الرب بنفسه سلم الايمان المستقيم الي بولس الرسول ولكن بولس الرسول لم يتكلم في اي رسائله علي احداث ميلاد او نشات او بداية خدمة الرب يسوع المسيح علي الاطلاق في رسائله الاربعة عشر لانه ليس شاهد عيان لهذه الاحداث . وبالفعل لاننكر ان لوقا البشير خدم مع بولس الرسول كثيرا ولكن وصف معاين منذ البدا لا ينطبق عليه وبخاصه ان لوقا البشير اكبر من معلمنا بولس باكثر من عشرين سنه  

الثاني هو يقصد بعض التلاميذ ونعرف ان معظمهم تفرقوا في التبشير واتجه كل منهم الي مكان ولوقا البشير لم يبقي كثيرا في اورشليم ولهذا هذا الافتراض يصلح قليلا واكثر من الافتراض الاول ولكن ليس بطريقه قاطعه لان بعض التلاميذ ومنهم لوقا نفسه احد السبعين رسول لايطلق عليهم منذ البدء بسبب ان المسيح عينهم بعد معموديته  فهم ليسوا شهود عيان من بداية احداث الميلاد وتعبير منذ البدء يعبر عن القدم ولهذا هو لا يصلح ايضا علي التلاميذ

الثالث وهو الصحيح يقصد بالطبع السيده العذراء ام النور نفسها فهي التي كانت منذ البدء معاينه لكل الاحداث وتحفظها في قلبها ولا يوجد شاهد عيان علي احداث رب المجد منذ البداية هو ادق واقوي شهاده من السيده العذراء ام النور نفسها لانها عن اختبار كامل 

 إنجيل لوقا 2: 19

 

وَأَمَّا مَرْيَمُ فَكَانَتْ تَحْفَظُ جَمِيعَ هذَا الْكَلاَمِ مُتَفَكِّرَةً بِهِ فِي قَلْبِهَا.

 

إنجيل لوقا 2: 51

 

ثُمَّ نَزَلَ مَعَهُمَا وَجَاءَ إِلَى النَّاصِرَةِ وَكَانَ خَاضِعًا لَهُمَا. وَكَانَتْ أُمُّهُ تَحْفَظُ جَمِيعَ هذِهِ الأُمُورِ فِي قَلْبِهَا.

فمعلمنا لوقا هو من السبعين رسول وهو شاهد عيان منذ بدأ خدمة رب المجد ولكنه لايقدر ان يقول علي نفسه ولا بقية التلاميذ والرسل ولا معلمنا بولس انهم شهود عيان منذ البدء ولكن ما كتبه عن احداث الميلاد بتفاصيل دقيقه وبخاصه ما كان يدور بفكر القديسه مريم هو نقله منها مباشره ولهذا يقول انه تسلم بنفسه منها شخصيا التي كانت معاينة منذ البدء حتي حلول الروح القدس 

وذكرها بالجمع لان معها اخرين مثل اليصابات وغيرها وايضا اخرين مثل يوحنا الحبيب ولكن هي الشخصية الاساسية 

ويضيف تعبير خدام للكلمة وهنا في اليوناني الكلمه هو اللوغوس وبخاصه ان اللوغوس اخذ تصريف مفرد مذكر ( تون ) وهو في انجيله عندما يعبر عن اللوغوس بانه كلمات المسيح يستخدم اداة التعريف او ولكن عندما يقصد باللوغوس المسيح نفسه مثل لوقا 5: 1 و 8: 15 و 8: 21 و 10: 39 و 11: 48 و في هذا العدد يستخدم تون وبغض النظر عن التركيب اللغوي الذي قد يتحاجج فيه الكثيرين فلو اخذنا المقصود بان الكلمه هي البشاره لكان استخدم الريما ولكن استخدامه للوغوس فهو يقصد المسيح والمسيح لم ياتي ليخدم بل ليخدم 

إنجيل متى 20: 28

 

كَمَا أَنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ لَمْ يَأْتِ لِيُخْدَمَ بَلْ لِيَخْدِمَ، وَلِيَبْذِلَ نَفْسَهُ فِدْيَةً عَنْ كَثِيرِينَ».

فهو لم يعين التلاميذ ليكونوا خدامه علي الارض ولكن ليخدمهم ويعدهم للبشارة وهذا من تواضعه ومحبته 

انجيل يوحنا 13

12 فَلَمَّا كَانَ قَدْ غَسَلَ أَرْجُلَهُمْ وَأَخَذَ ثِيَابَهُ وَاتَّكَأَ أَيْضًا، قَالَ لَهُمْ: «أَتَفْهَمُونَ مَا قَدْ صَنَعْتُ بِكُمْ؟
13 أَنْتُمْ تَدْعُونَنِي مُعَلِّمًا وَسَيِّدًا، وَحَسَنًا تَقُولُونَ، لأَنِّي أَنَا كَذلِكَ.

14 فَإِنْ كُنْتُ وَأَنَا السَّيِّدُ وَالْمُعَلِّمُ قَدْ غَسَلْتُ أَرْجُلَكُمْ، فَأَنْتُمْ يَجِبُ عَلَيْكُمْ أَنْ يَغْسِلَ بَعْضُكُمْ أَرْجُلَ بَعْضٍ،

15 لأَنِّي أَعْطَيْتُكُمْ مِثَالاً، حَتَّى كَمَا صَنَعْتُ أَنَا بِكُمْ تَصْنَعُونَ أَنْتُمْ أَيْضًا.
 

فكثيرين فسروها علي انها خدام لكلمة المسيح اي التلاميذ ولا اعترض علي هذا ولكن في راي انه يقصد من خدم المسيح نفسه اللوغوس منذ ميلاده وبالطبع هذا يؤكد انه يتكلم عن ام النور لانها هي التي خدمة الكلمة منذ بداية تجسده في احشائها وولادته حتي بلوغه واستمرت في خدمته حتي قيامته وصعوده  

وبعد فهم هذه المعاني اعتقد بتامل بسيط للعدد نفهم انه يخبر ان ما سيقوله هو بارشاد الروح القدس ولم سيساله من اين عرفت قصة الميلاد وما بعدها هو يجيب من البدايه انه تسلمها بنفسه من السيده العذراء 

وهذا اسلوب بليغ جدا من معلمنا لوقا الطبيب والفنان البارع 

وهل لشخص سمح له الله ان يجمع هذه المعرفه هل يتركه الرب صامتا ام بعد اعداده بهذه الطريقه يقوده الروح القدس لاعلان الحق 

ويكمل قائلا 

1: 3 رايت انا ايضا اذ قد تتبعت كل شيء من الاول بتدقيق ان اكتب على التوالي اليك ايها العزيز ثاوفيلس

وبعد ان تكلم عن مصادر التسليم التي استلمها وبعد ان اكد علي عمل الروح القدس وبعد ان وضح انه متيقن تمام التيقن لانه لا يوجد احتماليه لاي خطا بشري يقول رايت وهي في الحقيقه في اليوناني مبني للمجهول اي انها ليست فكرته 

εδοξεν It seemed good 1380 V-AAI-3S  καμοι to me also 2504 P-1DS-C   

اي اظهر لي او اري لي او اعطي لي هذا التفكير وبالطبع يقصد الروح القدس 

V-AAI-3S

Part of Speech: Verb

Tense: Aorist

Voice: Active

Mood: Indicative

Person: third [he/she/it]

Number: Singular

ورغم انه غير واضح تماما ولكن يؤكد فيه انه اوحي اليه هو ايضا وهذا لانه تتبع كل شيئ من الاول بتدقيق 

وكلمت تتبعت 

اي انه كان يسير بجانب من يكتب عنه 

 G3877

παρακολουθέω

parakoloutheō

Thayer Definition:

1) to follow after

1a) so to follow one as to be always at his side

1b) to follow close, accompany

2) metaphorically

2a) to be always present, to attend one wherever he goes

2b) to follow up a thing in mind so as to attain to the knowledge of it

2b1) to understand, (compare our follow a matter up, trace its course)

2b2) to examine thoroughly, investigate

2c) to follow faithfully i.e a standard or rule, to conform one’s self to

Part of Speech: verb

A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: from G3844 and G190

Citing in TDNT: 1:215, 33

يتتبع ويسير بجانب شخص وصاحب واختبر  

ولا تصح ان تطلق عن من سمع فقط ولم يكن شاهد عيان

 فهذا التعبير يشهد انه ليس ناقل سماعي ولكنه صاحب خطوات الرب يسوع بدقه شديده  لانه كان من الرسل السبعين كما ذكر الينا التقليد 

ويذكر من البدء ولكنه في اليوناني تعبير مختلف عن الذي استخدمه في عدد 2 لوصف السيده العذراء فهي ذكر انها من البدء معاينة وكلمة بدا ارشي . اما هو من البدء يصاحب وكلمة بدء هنا اينوثين 

G509

ἄνωθεν

anōthen

Thayer Definition:

1) from above, from a higher place

1a) of things which come from heaven or God

2) from the first, from the beginning, from the very first

3) anew, over again

Part of Speech: adverb 

من اعلي ومن مكان مرتفع للاشياء التي تاتي من السماء او من الرب من البداية

وهذه الكلمه اتت 13 بالاضافه الي هذه العدد وكلها تعني من اعلي او من الرب  

فكلامه يعني بوضوح انه تتبع الرب نفسه وخدمته من البداية

 

ثم اتي الي جزء مهم وهو اليك ايها العزيز ثاؤفيلوس 

 واريد ان اوضح شيئ مهم الرب يرشد البعض ان يكلم رئيس ولكن هذه الشهاده ليس مقصود بها الرئيس ولكن مقصود بها من معه وكثيرين اخرين بمعني ان الرب ظهر لبولس وقال له

سفر أعمال الرسل 23: 11

 

وَفِي اللَّيْلَةِ التَّالِيَةِ وَقَفَ بِهِ الرَّبُّ وَقَالَ: «ثِقْ يَا بُولُسُ! لأَنَّكَ كَمَا شَهِدْتَ بِمَا لِي فِي أُورُشَلِيمَ، هكَذَا يَنْبَغِي أَنْ تَشْهَدَ فِي رُومِيَةَ أَيْضًا».

وبالفعل بولس الرسول شهد امام الملك اغريباس ولكن شهادته لم تكن شخصيه لاغريباس بل انتشرت في المسكونه كلها ويبشر بها في سفر اعمال الرسل وفي رسائل بولس الرسول في كل مكان 

فكتابة لوقا للعزيز ثاؤفيلس ليس غرضها ثاؤفيلوس فقط ولكن هي رسالة للكل ودليل هذا كما وضحت سابقا انه شهد بارشاد الروح القدس له وثانيا شهد ان الرب ارشده ان يكتب وثالثا هو يعرف ان العزيز ثاؤفيلوس افضل شخص ياتمنه علي تولي مهمة توزيع بشارة لوقا المكتوبه في كل مكان وبخاصه الجدد في الايمان ليتسلموا الايمان المستقيم 

وهذا لان لقب العزيز 

G2903

κράτιστος

kratistos

Thayer Definition:

1) mightiest, strongest, noblest, most illustrious, best, most excellent

1a) used in addressing men of prominent rank or office

Part of Speech: adjective

وانسان بهذه المرتبه سيستطيع ان ينسخ البشاره وينشرها وهذا لان تكلفة النسخ فيس هذا الزمان كانت مكلفه جدا لايقدر ان يوم بها الا الاعنياء فكان اجر الناسخ لنسخ 100 سطر 25 دينار ومخطوطة مثل السينائية كلفت اكثر من 300000 دينار لنسخها 

فلوقا نفسه الذي ترك كل شيئ وتبع الرب هو لا يقدر ان يقوم بهذا بل ترك الامر لمن يستخدمه الرب في هذا ولهذا نعرف ان الرب يستخدم كل انسان حسب موهبته لوقا في الكتابه وثاؤفيلوس في تولي تكلفة النسخ والتوزيع ولهذا لوقا البشير ذكر اسمه كشكر مقدم علي توليه هذه المهمة 

وايضا كدليل علي انها ليست مؤلفة ولكن الكاتب والمكتوب له هم اشخاص حقيقيين

واسم ثاؤفيلوس اي صديق الله وهو اسم معبر في الحقيقة وهو نفس الشخص الذي وجَّه له لوقا سفر أعمال الرسل والعزيز هو لقب يطلق على أصحاب المراكز الكبرى في الدولة الرومانية. لُقِّبَ به فيلكس (أع26:23+ 3:24) وفستوس (أع25:26). وثاوفيلس كان شخص له مركزه في مدينة الإسكندرية. ويبدو أنه فقد مركزه حينما كتب له بولس سفر الأعمال (1:1) وهذا غالبا لانه علي ما اظن فرغ نفسه وثروته لنشر كلمة الرب ولهذا ترك منصب العزيز وهذا يدل ان كثيرين مما اخذوا بركة ان يعملوا في الخفاء مثل ثاؤفيلوس ولولا الفرق بين لوقا 1: 3 و اعمال 1: 1 لما عرفنا خدمة هذ الرجل. 

وهو ترك هذه الشهاده في ثالث عدد من تواضعه ولكنه كان لابد ان يذكرها ليؤكد ان شهادته شهادت عيان من اعلي وليست شهادة لشخص سمع فقط ويكتب بناء علي ارشاد الروح ولغرض النشر  

1: 4 لتعرف صحة الكلام الذي علمت به 

 وكلمة لتعرف هي

G1921

ἐπιγινώσκω

epiginōskō

Thayer Definition:

1) to become thoroughly acquainted with, to know thoroughly

1a) to know accurately, know well

2) to know

2a) to recognise

2a1) by sight, hearing, of certain signs, to perceive who a person is

2b) to know, i.e. to perceive

2c) to know, i.e. to find out, ascertain

2d) to know, i.e. to understand

Part of Speech: verb

تكتسب المعرفة وتعرف بالحق وتعرف معرفه دقيقه 

وغرض المعرفه بالطبع لكي يبشر ويخبر فهذا العدد يوضح ان الرسالة ايضا ليست شخصيه فقط ولكنها تبشيريه لكي تستغل في التبشير كرسالة مكتوبه ومقروءه ايضا بالاضافه الي التسليم الشفوي 

وكلمت علمت هي 

G2727

κατηχέω

katēcheō

Thayer Definition:

1) to sound towards, sound down upon, resound

1a) to charm with resounding sound, to fascinate

2) to teach orally, to instruct

3) to inform by word of mouth

3a) to be orally informed

Part of Speech: verb

فهي تحمل في مضمونها توجيهات وارشادات 

ومن هنا ايضا نتاكد ان لوقا البشير يكتب هذه البشاره كتوجيهات لمضمون الخدمه والتعليم لكي يعلم بها ثاؤفيلوس غيره وغيره ايضا يعلم ويبشر بها 

وكل هذا يؤكد انه ليست رسالة شخصيه ولكن تبشيريه 

 

امر اخر معلمنا بولس الرسول كان يكتب رسالة لكنيسه او شخص بارشاد الروح القدس ولكن رغم هذا يوصي بها بان تنشر وتطبق ايضا 

رسالة بولس الرسول إلى أهل كولوسي 4: 16

 

وَمَتَى قُرِئَتْ عِنْدَكُمْ هذِهِ الرِّسَالَةُ فَاجْعَلُوهَا تُقْرَأُ أَيْضًا فِي كَنِيسَةِ الّلاَوُدِكِيِّينَ، وَالَّتِي مِنْ لاَوُدِكِيَّةَ تَقْرَأُونَهَا أَنْتُمْ أَيْضًا.

 

رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل تسالونيكي 5: 27

 

أُنَاشِدُكُمْ بِالرَّبِّ أَنْ تُقْرَأَ هذِهِ الرِّسَالَةُ عَلَى جَمِيعِ الإِخْوَةِ الْقِدِّيسِينَ

 

رسالة بولس الرسول الثانية إلى أهل تسالونيكي 3: 14

 

وَإِنْ كَانَ أَحَدٌ لاَ يُطِيعُ كَلاَمَنَا بِالرِّسَالَةِ، فَسِمُوا هذَا وَلاَ تُخَالِطُوهُ لِكَيْ يَخْجَلَ،

 

ولهذا فبشارة لوقا البشير معروف ان غرضها هو النشر حتي ولو كتبت باسم شخص وايضا هو يقول 

إنجيل لوقا 2: 32

 

نُورَ إِعْلاَنٍ لِلأُمَمِ، وَمَجْدًا لِشَعْبِكَ إِسْرَائِيلَ».

 

واعداد كثيره عن الاعلان والتكلم 

 

اما عن كلام المبشر انها ليست بالهام الروح فما هو دليله علي هذا ؟

واقدم له دليل عكسي 

اولا لوقا البشير ركز علي عمل الروح القدس وحلوله عليه ولهذا نجده يركز علي دور السبعين رسول وليس فقط الاثني عشر تلميذ

 إنجيل لوقا 10: 1

 

وَبَعْدَ ذلِكَ عَيَّنَ الرَّبُّ سَبْعِينَ آخَرِينَ أَيْضًا، وَأَرْسَلَهُمُ اثْنَيْنِ اثْنَيْنِ أَمَامَ وَجْهِهِ إِلَى كُلِّ مَدِينَةٍ وَمَوْضِعٍ حَيْثُ كَانَ هُوَ مُزْمِعًا أَنْ يَأْتِيَ.

ويذكر نص كلام الرب لهم 

10: 2 فقال لهم ان الحصاد كثير و لكن الفعلة قليلون فاطلبوا من رب الحصاد ان يرسل فعلة الى حصاده 

10: 3 اذهبوا ها انا ارسلكم مثل حملان بين ذئاب 

10: 4 لا تحملوا كيسا و لا مزودا و لا احذية و لا تسلموا على احد في الطريق 

10: 5 و اي بيت دخلتموه فقولوا اولا سلام لهذا البيت 

10: 6 فان كان هناك ابن السلام يحل سلامكم عليه و الا فيرجع اليكم 

10: 7 و اقيموا في ذلك البيت اكلين و شاربين مما عندهم لان الفاعل مستحق اجرته لا تنتقلوا من بيت الى بيت 

10: 8 و اية مدينة دخلتموها و قبلوكم فكلوا مما يقدم لكم 

10: 9 و اشفوا المرضى الذين فيها و قولوا لهم قد اقترب منكم ملكوت الله 

10: 10 و اية مدينة دخلتموها و لم يقبلوكم فاخرجوا الى شوارعها و قولوا 

10: 11 حتى الغبار الذي لصق بنا من مدينتكم ننفضه لكم و لكن اعلموا هذا انه قد اقترب منكم ملكوت الله 

 

بل ويتابع ايضا عودتهم وما قالوه

10: 17 فرجع السبعون بفرح قائلين يا رب حتى الشياطين تخضع لنا باسمك 

 

بل وحدد ايضا الهدف من ارساليتهم وهو التبشير بانه مزمع ان ياتي مع صنع معجزات وهذا الهدف الذي يختلف عن هدف ارسالية التلاميذ الاثني عشر لصنع معجزات وقوات شفاء فهو وضح ذلك لانه من السبعين رسول وليس مثل متي من الاثني عشر تلميذ الذي اكتفي بالكلام عن ارسالية التلاميذ فقط

بل واهم من ذلك انه يؤكد انهم من الذين حل عليهم الروح القدس مع التلاميذ 

سفر اعمال الرسل 1

1: 13 و لما دخلوا صعدوا الى العلية التي كانوا يقيمون فيها بطرس و يعقوب و يوحنا و اندراوس و فيلبس و توما و برثولماوس و متى و يعقوب بن حلفى و سمعان الغيور و يهوذا اخو يعقوب 

1: 14 هؤلاء كلهم كانوا يواظبون بنفس واحدة على الصلاة و الطلبة مع النساء و مريم ام يسوع و مع اخوته 

1: 15 و في تلك الايام قام بطرس في وسط التلاميذ و كان عدة اسماء معا نحو مئة و عشرين فقال 

سفر اعمال الرسل 2

2: 1 و لما حضر يوم الخمسين كان الجميع معا بنفس واحدة 

2: 2 و صار بغتة من السماء صوت كما من هبوب ريح عاصفة و ملا كل البيت حيث كانوا جالسين 

2: 3 و ظهرت لهم السنة منقسمة كانها من نار و استقرت على كل واحد منهم 

2: 4 و امتلا الجميع من الروح القدس و ابتداوا يتكلمون بالسنة اخرى كما اعطاهم الروح ان ينطقوا 

فتركيزه الشديد علي ان الرسل هم ايضا شركاء في الخدمه وفي المعاينه منذ البدء وفي حلول الروح القدس منذ البداية يؤكد انه ايضا من السبعين رسول لهذا ركز علي هذه النقطة 

رابعا يشهد انه يكتب بارشاد الروح القدس وهو كتب كثيرا عن الروح القدس

انجيل لوقا 

1: 35 فاجاب الملاك و قال لها الروح القدس يحل عليك و قوة العلي تظللك فلذلك ايضا القدوس المولود منك يدعى ابن الله 

 

1: 15 لانه يكون عظيما امام الرب و خمرا و مسكرا لا يشرب و من بطن امه يمتلئ من الروح القدس 

 

1: 41 فلما سمعت اليصابات سلام مريم ارتكض الجنين في بطنها و امتلات اليصابات من الروح القدس 

 

1: 67 و امتلا زكريا ابوه من الروح القدس و تنبا قائلا 

 

2: 25 و كان رجل في اورشليم اسمه سمعان و هذا الرجل كان بارا تقيا ينتظر تعزية اسرائيل و الروح القدس كان عليه 

2: 26 و كان قد اوحي اليه بالروح القدس انه لا يرى الموت قبل ان يرى مسيح الرب 

2: 27 فاتى بالروح الى الهيكل و عندما دخل بالصبي يسوع ابواه ليصنعا له حسب عادة الناموس 

 

3: 21 و لما اعتمد جميع الشعب اعتمد يسوع ايضا و اذ كان يصلي انفتحت السماء 

3: 22 و نزل عليه الروح القدس بهيئة جسمية مثل حمامة و كان صوت من السماء قائلا انت ابني الحبيب بك سررت 

 

4: 1 اما يسوع فرجع من الاردن ممتلئا من الروح القدس و كان يقتاد بالروح في البرية 

 

4: 14 و رجع يسوع بقوة الروح الى الجليل و خرج خبر عنه في جميع الكورة المحيطة 

 

11: 13 فان كنتم و انتم اشرار تعرفون ان تعطوا اولادكم عطايا جيدة فكم بالحري الاب الذي من السماء يعطي الروح القدس للذين يسالونه 

 

24: 49 و ها انا ارسل اليكم موعد ابي فاقيموا في مدينة اورشليم الى ان تلبسوا قوة من الاعالي 

 

ولاحظ أن سفره الأعمال هو أعمال الروح القدس. 

فكل كلامه هذا ويعتقد المشكك ان يكتب من ذاته دون ارشاد الروح القدس الذي اعطاه الوحي ليكتبه

وايضا شهادات كثيره جدا من الاباء اضع فقط علي سبيل المثال

القديس اكليمندوس الروماني 

من سنة 30 الي 100 م 

"The kingdom of God is not in word, but in power."[591] Men "believe with the heart, and confess with the mouth," the one" unto righteousness," the other "unto salvation." [592]  It is good toteach, if he who speaks also acts. For he who shall both "do and teach, the same shall be great in the kingdom." [593] Our Lord and God, Jesus Christ, the Son of the living God, first did and then taught, as Luke testifies, "whose praise is in the Gospel through all the Churches."

وهنا يشهد ان لوقا ينقل كلام الرب يسوع المسيح مباشرة وان انجيله بشر به في كل الكنائس  

 

فى الكتاب المسمى مقدمه ضد المارسيونيين

الذى أشتهر فى الكنيسة الرومانية، ويرجع إلى النصف الثانى من القرن الثانى "لوقا سورى انطاكى، سورى السلالة، طبيب المهنة، أصبح تلميذاً وايضا تبع بولس الرسول أخيراً حتى استشهاده (بولس)، وخدم الرب بإصرار، لم يتزوج، ولم يكن له ولد، أمتلئ بالروح القدس، ومات فى الرابعة والثمانين من العمر فى بيوثية. فبعد أن كُتب الإنجيل الذى لمتى فى اليهودية والإنجيل الذى لمرقس فى إيطاليا، قاده الروح القدس لكتابه إنجيله هو فى إقليم اخائية، ويذكر فى مقدمته أن كتابات أخرى قد دونت قبله، لكن تراءى له ضرورة تدوين سيره كاملة وشاملة للمؤمنين من أصل يونانى 

و مقاييس القانونية 

هل الكاتب له سلطان من الله

هل اعمال مؤيده من الله للكاتب ( معجزات )

هل ينقل الحق المسلم 

هل يحمل السفر سمة الله ( يبني )

هل لاقي قبول من الكنيسه

وبالطبع كلهم بدون نقاش ينطبقوا علي انجيل لوقا 

 وانه مكتوب بارشاد الروح القدس وكل ما قدمه تعاليم صحيحه متفق عليها الكنيسه الاولي كلها

 

ولا تصح ان تطلق عن من سمع فقط ولم يكن شاهد عيان 

والدليل علي كلامي ايضا ان لوقا البشير استشهد عن عمر 84 سنه في عصر نيرون حكم من 54 الي 68 م فلو كان لوقا البشير استشهد سنة 67 م او 68 بحد اقصي يكون ولد 16 او 17 ق م اي عندما بدا الرب يسوع خدمته كان لوقا البشير علي الاقل 44 سنة او اكثر فهو كان معاينا للرب يسوع . وعندما صعد رب المجد يكون 47 سنه وعندما خدم بولس الرسول يكون لوقا 50 سنه او اكثر واتعجب ان البعض يقول رغم هذا ان لوقا كان شاب صغير عندما بدا بولس الرسول خدمته وتعلم منه ولم يري الرب يسوع فهل يطلق علي من كان عمره 50 سنه او اكثر شاب صغير ؟

وبخاصه ان معلمنا بولس الرسول عندما يتكلم عن من هو اصغر منه او تتلمذ علي يديه يقول ابني 

رسالة بولس الرسول الأولى إلى تيموثاوس 1: 2

 

إِلَى تِيمُوثَاوُسَ، الابْنِ الصَّرِيحِ فِي الإِيمَانِ: نِعْمَةٌ وَرَحْمَةٌ وَسَلاَمٌ مِنَ اللهِ أَبِينَا وَالْمَسِيحِ يَسُوعَ رَبِّنَا.

 

رسالة بولس الرسول الثانية إلى تيموثاوس 1: 2

 

إِلَى تِيمُوثَاوُسَ الابْنِ الْحَبِيبِنِعْمَةٌ وَرَحْمَةٌ وَسَلاَمٌ مِنَ اللهِ الآبِ وَالْمَسِيحِ يَسُوعَ رَبِّنَا.

 

رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثوس 4: 17

 

لِذلِكَ أَرْسَلْتُ إِلَيْكُمْ تِيمُوثَاوُسَ، الَّذِي هُوَ ابْنِي الْحَبِيبُ وَالأَمِينُ فِي الرَّبِّ، الَّذِي يُذَكِّرُكُمْ بِطُرُقِي فِي الْمَسِيحِ كَمَا أُعَلِّمُ فِي كُلِّ مَكَانٍ، فِي كُلِّ كَنِيسَةٍ.

ولكن عن لوقا يقول العامل معي فهذا يدل علي انه ليس تلميذ بولس الرسول ولا هو اصغر سنا من بولس الرسول  

وايضا يشهد لوقا عن نفسه مره اخري ان الذي يتكلم هو بما راي وسمع

سفر أعمال الرسل 4: 20

 

لأَنَّنَا نَحْنُ لاَ يُمْكِنُنَا أَنْ لاَ نَتَكَلَّمَ بِمَا رَأَيْنَا وَسَمِعْنَا».

 

وايضا في قصه تلميذي عمواس لم يكتب اسمه تواضعا منه 

انجيل لوقا 24

24: 13 و اذا اثنان منهم كانا منطلقين في ذلك اليوم الى قرية بعيدة عن اورشليم ستين غلوة اسمها عمواس 

24: 14 و كانا يتكلمان بعضهما مع بعض عن جميع هذه الحوادث 

24: 15 و فيما هما يتكلمان و يتحاوران اقترب اليهما يسوع نفسه و كان يمشي معهما 

24: 16 و لكن امسكت اعينهما عن معرفته 

24: 17 فقال لهما ما هذا الكلام الذي تتطارحان به و انتما ماشيان عابسين 

24: 18 فاجاب احدهما الذي اسمه كليوباس و قال له هل انت متغرب وحدك في اورشليم و لم تعلم الامور التي حدثت فيها في هذه الايام 

مع ملاحظة ان كليوباس رفيق لوقا في رحلتهم الي عمواس هو ايضا اسم يوناني فهو غالبا ايضا اممي وهو ايضا من السبعين رسول مثل لوقا الطبيب  

ومع ملاحظة ان لوقا البشير هو الوحيد الذي تفرد بذكر تفاصيل هذه الرحله واسلوب كلامه يؤكد انه شاهد عيان فهذا يؤكد انه من مجموع التلاميذ ( ليس من الاثني عشر ) وهو فعلا من السبعين رسول كما ذكر التقليد  

ومن ادلة ايضا انه من السبعين رسول اهتمامه بالتركيز علي ارسالية السبعين رسول اثنين اثنين والتمييز بينهم وبين التلاميذ الاثني عشر 

إنجيل لوقا 10: 1

 

وَبَعْدَ ذلِكَ عَيَّنَ الرَّبُّ سَبْعِينَ آخَرِينَ أَيْضًا، وَأَرْسَلَهُمُ اثْنَيْنِ اثْنَيْنِ أَمَامَ وَجْهِهِ إِلَى كُلِّ مَدِينَةٍ وَمَوْضِعٍ حَيْثُ كَانَ هُوَ مُزْمِعًا أَنْ يَأْتِيَ.

ويذكر نص كلام الرب لهم 

10: 2 فقال لهم ان الحصاد كثير و لكن الفعلة قليلون فاطلبوا من رب الحصاد ان يرسل فعلة الى حصاده 

10: 3 اذهبوا ها انا ارسلكم مثل حملان بين ذئاب 

10: 4 لا تحملوا كيسا و لا مزودا و لا احذية و لا تسلموا على احد في الطريق 

10: 5 و اي بيت دخلتموه فقولوا اولا سلام لهذا البيت 

10: 6 فان كان هناك ابن السلام يحل سلامكم عليه و الا فيرجع اليكم 

10: 7 و اقيموا في ذلك البيت اكلين و شاربين مما عندهم لان الفاعل مستحق اجرته لا تنتقلوا من بيت الى بيت 

10: 8 و اية مدينة دخلتموها و قبلوكم فكلوا مما يقدم لكم 

10: 9 و اشفوا المرضى الذين فيها و قولوا لهم قد اقترب منكم ملكوت الله 

10: 10 و اية مدينة دخلتموها و لم يقبلوكم فاخرجوا الى شوارعها و قولوا 

10: 11 حتى الغبار الذي لصق بنا من مدينتكم ننفضه لكم و لكن اعلموا هذا انه قد اقترب منكم ملكوت الله 

 

بل ويتابع ايضا عودتهم وما قالوه

10: 17 فرجع السبعون بفرح قائلين يا رب حتى الشياطين تخضع لنا باسمك 

 

بل وحدد ايضا الهدف من ارساليتهم وهو التبشير بانه مزمع ان ياتي مع صنع معجزات وهذا الهدف الذي يختلف عن هدف ارسالية التلاميذ الاثني عشر لصنع معجزات وقوات شفاء فهو وضح ذلك لانه من السبعين رسول وليس مثل متي من الاثني عشر تلميذ الذي اكتفي بالكلام عن ارسالية التلاميذ فقط

بل واهم من ذلك انه يؤكد انهم من الذين حل عليهم الروح القدس مع التلاميذ 

سفر اعمال الرسل 1

1: 13 و لما دخلوا صعدوا الى العلية التي كانوا يقيمون فيها بطرس و يعقوب و يوحنا و اندراوس و فيلبس و توما و برثولماوس و متى و يعقوب بن حلفى و سمعان الغيور و يهوذا اخو يعقوب 

1: 14 هؤلاء كلهم كانوا يواظبون بنفس واحدة على الصلاة و الطلبة مع النساء و مريم ام يسوع و مع اخوته 

1: 15 و في تلك الايام قام بطرس في وسط التلاميذ و كان عدة اسماء معا نحو مئة و عشرين فقال 

سفر اعمال الرسل 2

2: 1 و لما حضر يوم الخمسين كان الجميع معا بنفس واحدة 

2: 2 و صار بغتة من السماء صوت كما من هبوب ريح عاصفة و ملا كل البيت حيث كانوا جالسين 

2: 3 و ظهرت لهم السنة منقسمة كانها من نار و استقرت على كل واحد منهم 

2: 4 و امتلا الجميع من الروح القدس و ابتداوا يتكلمون بالسنة اخرى كما اعطاهم الروح ان ينطقوا 

فتركيزه الشديد علي ان الرسل هم ايضا شركاء في الخدمه وفي المعاينه منذ البدء وفي حلول الروح القدس منذ البداية يؤكد انه ايضا من السبعين رسول لهذا ركز علي هذه النقطة 

 

وغالبا هو قد يكون رفيق كليوباس ولهذا ذهبوا معا ايضا الي عمواس بعد صلب رب المجد ولان كليوباس احد السبعين رسول هذا يكد ان لوقا احد السبعين رسول الذين تتبعوا رب المجد من بداية خدمته بالتدقيق وبخاصه ان 70 يشير الي مليئ الامم وليس 12 الاسباط اليهودية فقط  

وايضا هو يركز علي اهمية شهادة من تابعوا رب المجد من البداية بقوله 

سفر اعمال الرسل 1

1: 21 فينبغي ان الرجال الذين اجتمعوا معنا كل الزمان الذي فيه دخل الينا الرب يسوع و خرج 

1: 22 منذ معمودية يوحنا الى اليوم الذي ارتفع فيه عنا يصير واحد منهم شاهدا معنا بقيامته 

فهو يركز علي هؤلاء وان شهادتهم صادقة وهذا يوضح انه من الذين تابعوا الرب يسوع منذ معمودية يوحنا الي صعوده 

 

ثانيا ادلة من بقية اسفار الكتاب المقدس انه كاتب الانجيل وان الانجيل قانوني فمنها أن هذا السفر موجّه إلى "ثيؤفيلس" نفس الشخص الذي وُجّه إليه سفر أعمال الرسل

انجيل لوقا 1

1: 3 رايت انا ايضا اذ قد تتبعت كل شيء من الاول بتدقيق ان اكتب على التوالي اليك ايها العزيز ثاوفيلس 

 

سفر اعمال الرسل 1

1: 1 الكلام الاول انشاته يا ثاوفيلس عن جميع ما ابتدا يسوع يفعله و يعلم به 

، بل وجاءت مقدمة سفر الأعمال تكمل خاتمة إنجيل لوقا، 

انجيل لوقا 24

24: 53 و كانوا كل حين في الهيكل يسبحون و يباركون الله امين 

 

سفر اعمال الرسل 1

1: 2 الى اليوم الذي ارتفع فيه بعدما اوصى بالروح القدس الرسل الذين اختارهم 

فالكاتب واحد. والسفران متشابهان في اللغة والأسلوب والأفكار 

 

ثالثا اسلوب الكاتب في اعمال الرسل لم يكتب عن كل تلميذ بالتفصيل رحلاته واخبتره بل كتب ما شاهده بنفسه من التلاميذ معا ثم فيلبس ثم بولس الرسول لانه كان رفيق بولس الرسول في خدمته بدليل استعمال ضمير الجمع المتكلم "نحن" "ونا" في وصف تلك الأسفار (اع 16: 10-17 و 20: 5 إلى 21: 18 و 27: 1 إلى 28: 16). وهذا يدل ان لوقا البشير يكتب ما يراه وليس ما يسمع لانه لم يكتب قصة بقية التلاميذ وخدمتهم رغم ان بعضها كانت قويه جدا ومن هذا نستنتج ايضا ان في انجيله يكتب ما تتبعه بدقه وشهده وهو شاهد عيان وليس ينقل ما سمعه من البعض وهذا دليل اخر قوي انه كان شاهد عيان علي حياة رب المجد. 

هو بالفعل طبيب يصف بعض الامراض باختصار 

وبعض الافاظ التي استخدمها تؤكد انه طبيب 

انجيل لوقا 1

 

1: 2 كما سلمها الينا الذين كانوا منذ البدء معاينين و خداما للكلمة 

(G-NT-TR (Steph)+)  καθως Even as 2531 ADV  παρεδοσαν they delivered 3860 V-2AAI-3P  ημιν them unto us 2254 P-1DP  οι of the 3588 T-NPM  απ which from the beginning were 575 PREP  αρχης  746 N-GSF  αυτοπται eyewitnesses 845 A-NPM  και and 2532 CONJ  υπηρεται ministers 5257 N-NPM  γενομενοι which from the beginning were 1096 V-2ADP-NPM  του  3588 T-GSM  λογου word. 3056 N-GSM   

وكلمة معاينين اي شهود عيان والكلمه بالحقيقه عميقه فهي تعني

G845

αὐτόπτης

autoptēs

Thayer Definition:

1) seeing with one’s own eye, an eye-witness

1a) a medical term: autopsy, a detailed examination

رؤا باعينهم وهو تعبير طبي اوتوبسي اي اختبار عيني بتمحيص وفحص دقيق 

وهذه الكلمه الطبيه لم تستخدم في العهد الجديد كله الا مره واحده في هذا العدد

فهو لا يتكلم فقط عن من رؤا بالعين ولكن فحصوا فحص طبي دقيق جدا

 

ويستخدم تعبيرات طبية مثل 

4: 35 فانتهره يسوع قائلا اخرس و اخرج منه فصرعه الشيطان في الوسط و خرج منه و لم يضره شيئا 

(G-NT-TR (Steph)+)  και And 2532 CONJ  επετιμησεν rebuked 2008 V-AAI-3S  αυτω him 846 P-DSN  ο when the 3588 T-NSM  ιησους Jesus 2424 N-NSM  λεγων saying 3004 V-PAP-NSM  φιμωθητι Hold thy peace 5392 V-APM-2S  και and 2532 CONJ  εξελθε come 1831 V-2AAM-2S  εξ out of 1537 PREP  αυτου him 846 P-GSM  και And 2532 CONJ  ριψαν had thrown 4496 V-AAP-NSN  αυτον him 846 P-ASM  το the 3588 T-NSN  δαιμονιον devil 1140 N-NSN  εις in 1519 PREP  το  3588 T-ASN  μεσον midst 3319 A-ASN  εξηλθεν he came 1831 V-2AAI-3S  απ out of 575 PREP  αυτου him 846 P-GSM  μηδεν not 3367 A-ASN  βλαψαν hurt 984 V-AAP-NSN  αυτον him. 846 P-ASM   

بلافان

وتعبير يضر هو تعبير طبي عن الاصابه ولم يستخدم في العهد الجديد الا في هذا العدد وفي مرقس 16: 18

 

4: 38 و لما قام من المجمع دخل بيت سمعان و كانت حماة سمعان قد اخذتها حمى شديدة فسالوه من اجلها 

(G-NT-TR (Steph)+)  αναστας he arose 450 V-2AAP-NSM  δε And 1161 CONJ  εκ out of 1537 PREP  της the 3588 T-GSF  συναγωγης synagogue 4864 N-GSF  εισηλθεν and entered 1525 V-2AAI-3S  εις into 1519 PREP  την  3588 T-ASF  οικιαν house 3614 N-ASF  σιμωνος Simon's 4613 N-GSM  η  3588 T-NSF  πενθερα wife's mother 3994 N-NSF  δε And 1161 CONJ  του  3588 T-GSM  σιμωνος Simon's 4613 N-GSM  ην was 2258 V-IXI-3S  συνεχομενη taken with 4912 V-PPP-NSF  πυρετω fever 4446 N-DSM  μεγαλω a great 3173 A-DSM  και and 2532 CONJ  ηρωτησαν they besought 2065 V-AAI-3P  αυτον him 846 P-ASM  περι for 4012 PREP  αυτης her. 846 P-GSF  

سينكسوميني بيريتو ميجالو 

وتعبير اخذتها حمي شديده تعبير طبي 

كلمة اخذتها جاء في العهد الجديد 11 منهم 6 في انجيله و 2 في الاعمال 

وتعبير حمي شديده لم ياتي الا في انجيل لوقا في هذا العدد وفي اعمال الرسل 28: 8  

 

5: 18 و اذا برجال يحملون على فراش انسانا مفلوجا و كانوا يطلبون ان يدخلوا به و يضعوه امامه 

(G-NT-TR (Steph)+)  και And 2532 CONJ  ιδου behold 2400 V-2AAM-2S  ανδρες men 435 N-NPM  φεροντες brought 5342 V-PAP-NPM  επι in 1909 PREP  κλινης a bed 2825 N-GSF  ανθρωπον a man 444 N-ASM  ος which 3739 R-NSM  ην was 2258 V-IXI-3S  παραλελυμενος taken with a palsy 3886 V-RPP-NSM  και and 2532 CONJ  εζητουν they sought 2212 V-IAI-3P  αυτον  846 P-ASM  εισενεγκειν to bring him in 1533 V-2AAN  και and 2532 CONJ  θειναι to lay 5087 V-2AAN  ενωπιον before 1799 ADV  αυτου him. 846 P-GSM   

باراليليمينوس ( بارابليجيا )

وتعبير مفلوج ايضا تعبير طبي لم ياتي في العهد الجديد الا اربع مرات مرتين في هذه الاصحاح 18 و 24 ومرتين في الاعمال 8: 7 و 9: 33 

وايضا بعض التعبيرات الاخري 

 

10: 30 فاجاب يسوع و قال انسان كان نازلا من اورشليم الى اريحا فوقع بين لصوص فعروه و جرحوه و مضوا و تركوه بين حي و ميت 

(G-NT-TR (Steph)+)  υπολαβων answering 5274 V-2AAP-NSM  δε And 1161 CONJ  ο  3588 T-NSM  ιησους Jesus 2424 N-NSM  ειπεν said 2036 V-2AAI-3S  ανθρωπος  444 N-NSM  τις A  certain 5100 X-NSM  κατεβαινεν went down 2597 V-IAI-3S  απο from 575 PREP  ιερουσαλημ Jerusalem 2419 N-PRI  εις to 1519 PREP  ιεριχω Jericho 2410 N-PRI  και and 2532 CONJ  λησταις thieves 3027 N-DPM  περιεπεσεν fell among 4045 V-2AAI-3S  οι which 3739 R-NPM  και  2532 CONJ  εκδυσαντες stripped 1562 V-AAP-NPM  αυτον him 846 P-ASM  και of  his  raiment  and 2532 CONJ  πληγας  4127 N-APF  επιθεντες wounded 2007 V-2AAP-NPM  απηλθον and  departed 565 V-2AAI-3P  αφεντες leaving 863 V-2AAP-NPM  ημιθανη half dead 2253 A-ASM  τυγχανοντα 5177 V-PAP-ASM  

هيميثاني ( اي نصف ميت ) 

وتعبير نصف ميت او بين حي وميت هذا تعبير طبي 

G2253

ἡμιθανής

hēmithanēs

hay-mee-than-ace'

From a presumed compound of the base of G2255 and G2348half dead, that is, entirely exhausted: - half dead.

وهو لم يستخدم في العهد الجديد الا في هذه العدد 

 

10: 34 فتقدم و ضمد جراحاته و صب عليها زيتا و خمرا و اركبه على دابته و اتى به الى فندق و اعتنى به 

(G-NT-TR (Steph)+)  και And 2532 CONJ  προσελθων went 4334 V-2AAP-NSM  κατεδησεν to    and  bound up 2611 V-AAI-3S  τα  3588 T-APN  τραυματα wounds 5134 N-APN  αυτου his 846 P-GSM  επιχεων pouring in 2022 V-PAP-NSM  ελαιον oil 1637 N-ASN  και and 2532 CONJ  οινον wine 3631 N-ASM  επιβιβασας set 1913 V-AAP-NSM  δε and 1161 CONJ  αυτον him 846 P-ASM  επι on 1909 PREP  το  3588 T-ASN  ιδιον his own 2398 A-ASN  κτηνος beast 2934 N-ASN  ηγαγεν and  brought 71 V-2AAI-3S  αυτον him 846 P-ASM  εις to 1519 PREP  πανδοχειον an  inn 3829 N-ASN  και and 2532 CONJ  επεμεληθη took care 1959 V-AOI-3S  αυτου of  him. 846 P-GSM

ضمد وهو ايضا تعبير طبي 

G2611

καταδέω

katadeō

kat-ad-eh'-o

From G2596 and G1210; to tie down, that is, bandage (a wound): - bind up.

ولم يستخدم في العهد الجديد الا في هذا العدد 

 

وتعبير جراح ايضا يختلف عن كلمة جروح التي استخدمت مرات اخري ام هذه الكلمه فهي ايضا تعبير طبي 

G5134

τραῦμα

trauma

trow'-mah

From the base of τιτρώσκω titrōskō (to wound; akin to the base of G2352G5147G5149, etc.); a wound: - wound.

وهو ايضا لم يستخدم في العهد الجديد الا في هذا العدد 

 

مع ملاحظة ايضا وصف انه صب زيت وخمر وهذا علاج طبي لان الخمر يطهر الجروح ويمنع تلوثها والزيت يعمل عازل طبي لكي لا يفقد سوائل كثيره 

Dehydration

وايضا لكي يعزل الجروح فتلتئم وهذا الوصف يوضح انه طبيب يعرف كيف يعالج الجراح جيدا 

 

 14: 13 بل اذا صنعت ضيافة فادع المساكين الجدع العرج العمي 

(G-NT-TR (Steph)+)  αλλ But 235 CONJ  οταν when 3752 CONJ  ποιης thou  makest 4160 V-PAS-2S  δοχην a  feast 1403 N-ASF  καλει call 2564 V-PAM-2S  πτωχους the  poor 4434 A-APM  αναπηρους the  maimed, 376 A-APM  χωλους the  lame 5560 A-APM  τυφλους the  blind, 5185 A-APM   

وكلمة جدع ايضا تعبير طبي

G376

ἀνάπηρος

anapēros

an-ap'-ay-ros

From G303 (in the sense of intensity) and πῆρος pēros (maimed); crippled: - maimed.

ولم يستخدمها احد في العهد الجديد الا لوقا الطبيب مرتين 14: 13 و 14: 21 

 

16: 20 و كان مسكين اسمه لعازر الذي طرح عند بابه مضروبا بالقروح 

(G-NT-TR (Steph)+)  πτωχος beggar 4434 A-NSM  δε And 1161 CONJ  τις a  certain 5100 X-NSM  ην there  was 2258 V-IXI-3S  ονοματι named 3686 N-DSN  λαζαρος Lazarus 2976 N-NSM  ος which 3739 R-NSM  εβεβλητο was  laid 906 V-LPI-3S  προς at 4314 PREP  τον  3588 T-ASM  πυλωνα gate 4440 N-ASM  αυτου his 846 P-GSM  ηλκωμενος full of sores. 1669 V-RPP-NSM   

تعبير مضروب بالقروح هو كلمه واحده ولفظ طبي في اليوناني 

G1669

ἑλκόω

helkoō

hel-ko'-o

From G1668; to cause to ulcerate, that is, (passively) be ulcerous: - full of sores.

وهو لم يستخدم ولا مره الا في هذه العدد 

 

16: 24 فنادى و قال يا ابي ابراهيم ارحمني و ارسل لعازر ليبل طرف اصبعه بماء و يبرد لساني لاني معذب في هذا اللهيب 

(G-NT-TR (Steph)+)  και And 2532 CONJ  αυτος he 846 P-NSM  φωνησας cried 5455 V-AAP-NSM  ειπεν and  said 2036 V-2AAI-3S  πατερ Father 3962 N-VSM  αβρααμ Abraham 11 N-PRI  ελεησον have mercy 1653 V-AAM-2S  με on  me 3165 P-1AS  και and 2532 CONJ  πεμψον send 3992 V-AAM-2S  λαζαρον Lazarus 2976 N-ASM  ινα that 2443 CONJ  βαψη he  may  dip 911 V-AAS-3S  το the 3588 T-ASN  ακρον tip 206 N-ASN  του  3588 T-GSM  δακτυλου finger 1147 N-GSM  αυτου  846 P-GSM  υδατος in  water 5204 N-GSN  και and 2532 CONJ  καταψυξη cool 2711 V-AAS-3S  την  3588 T-ASF  γλωσσαν tongue 1100 N-ASF  μου my 3450 P-1GS  οτι for 3754 CONJ  οδυνωμαι I  am  tormented 3600 V-PPI-1S  εν in 1722 PREP  τη  3588 T-DSF  φλογι flame 5395 N-DSF  ταυτη 3778 D-DSF   

تعبير يبرد 

G2711

καταψύχω

katapsuchō

kat-ap-soo'-kho

From G2596 and G5594; to cool down (off), that is, refresh: - cool.

وايضا لم يستخدم الا في هذا العدد 

 

وتعبير معذب 

G3600

ὀδυνάω

odunaō

od-oo-nah'-o

From G3601; to grieve: - sorrow, torment.

ايضا لم يستخدمه الا لوقا الطبيب في لوقا 2: 48 و 16: 24 و 25 و اعمال 20: 38 

 

21: 26 و الناس يغشى عليهم من خوف و انتظار ما ياتي على المسكونة لان قوات السماوات تتزعزع 

(G-NT-TR (Steph)+)  αποψυχοντων hearts failing them 674 V-PAP-GPM  ανθρωπων Men's 444 N-GPM  απο for 575 PREP  φοβου fear 5401 N-GSM  και and 2532 CONJ  προσδοκιας for  looking after 4329 N-GSF  των the 3588 T-GPM  επερχομενων those things which are coming on 1904 V-PNP-GPM  τη the 3588 T-DSF  οικουμενη earth 3625 N-DSF  αι  3588 T-NPF  γαρ for 1063 CONJ  δυναμεις powers 1411 N-NPF  των  3588 T-GPM  ουρανων of  heaven 3772 N-GPM  σαλευθησονται shall  be  shaken. 4531 V-FPI-3P  

وايضا تعبير يغشي وهو لفظ طبي عن الاغماء

G674

ἀποψύχω

apopsuchō

ap-ops-oo'-kho

From G575 and G5594; to breathe out, that is, faint: - hearts failing.

ولم يستخدم الا في هذا العدد ايضا 

 

24: 11 فتراءى كلامهن لهم كالهذيان و لم يصدقوهن 

(G-NT-TR (Steph)+)  και And 2532 CONJ  εφανησαν seemed 5316 V-2API-3P  ενωπιον to 1799 ADV  αυτων their 846 P-GPM  ωσει as 5616 ADV  ληρος idle tales 3026 N-NSM  τα  3588 T-NPN  ρηματα words 4487 N-NPN  αυτων them 846 P-GPF  και and 2532 CONJ  ηπιστουν they believed them not 569 V-IAI-3P  αυταις 846 P-DPF  

وايضا كلم هذيان هي تعبير طبي

G3026

λῆρος

lēros

lay'-ros

Apparently a primary word; twaddle, that is, an incredible story: - idle tale.

ولم يستخدم الا في هذا العدد

وايضا تعبير الصحة 

سفر أعمال الرسل 3: 16

 

وَبِالإِيمَانِ بِاسْمِهِ، شَدَّدَ اسْمُهُ هذَا الَّذِي تَنْظُرُونَهُ وَتَعْرِفُونَهُ، وَالإِيمَانُ الَّذِي بِوَاسِطَتِهِ أَعْطَاهُ هذِهِ الصِّحَّةَ أَمَامَ جَمِيعِكُمْ.

 

G3647

ὁλοκληρία

holoklēria

From G3648integrity, that is, physical wholeness: - perfect soundness.

وهو تعبير طبي عن وصف حالة صحيه جيده ولم يستخدمه احد ايضا الا لوقا الطبيب

وايضا وصف التسمم

سفر أعمال الرسل 28: 6

 

وَأَمَّا هُمْ فَكَانُوا يَنْتَظِرُونَ أَنَّهُ عَتِيدٌ أَنْ يَنْتَفِخَ أَوْ يَسْقُطَ بَغْتَةً مَيْتًا. فَإِذِ انْتَظَرُوا كَثِيرًا وَرَأَوْا أَنَّهُ لَمْ يَعْرِضْ لَهُ شَيْءٌ مُضِرٌّ، تَغَيَّرُوا وَقَالُوا: «هُوَ إِلهٌ!».

فكلمة ينتفخ في اليوناني هي 

G4092

πίμπρημι

pimprēmi

pim'-pray-mee

A reduplicated and prolonged form of a primary word, πρέω preō, (which occurs only as an alternate in certain tenses); to fire, that is, burn (figuratively and passively become inflamed with fever): - be (X should have) swollen.

فكلمة بيمبريمي هو تعبير طبي اي التهاب مصاحب بتورم الذي فيه الجلد يحمر ويتورم وترتفع حرارته وهذه الكلمه لم تستخدم في العهد الجديد الا في هذا الموقع 

وايضا تعبير يسقط 

G2667

καταπίπτω

katapiptō

هو ايضا تعبير طبي بمعني يفقد الوعي ويسقط 

ولم يستخدمها احد في العهد الجديد ايضا الا لوقا الطبيب مرتين في اعمال 26: 14 و 28: 6  

وتعبير فجأه هذا في اليوناني يعني حدوث شيئ مفاجئ بدون ادراك او وعي 

G869

ἄφνω

aphnō

af'-no

Adverb from G852 (contracted); unawares, that is, unexpectedly: - suddenly.

اللاوعي المفاجئ

وايضا لم يستخدمها احد الا لوقا الطبيب الذي يعبر عن حدوث شيئ فجأه بدون ادراك او وعي

 

وصف القديس لوقا لبعض الأمراض:

1- مرض حماة سمعان (لوة39،38:4).

2- الرجل الذي به روح يصرعه (لو38:9-43).

3- المرأة المنحنية التي بها روح ضعف (لو11:13-17).

4- المرأه نازفة الدم (لو43:8-49).

5- الرجل الذي كان فيه شياطين (لو27:8).

وبالطبع كلام معلمنا بولس واضح جدا عن وظيفته

رسالة بولس الرسول إلى أهل كولوسي 4: 14

 

يُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ لُوقَا الطَّبِيبُ الْحَبِيبُ، وَدِيمَاسُ.

 

ودقة فيتكلم عن الضعف العام في الامرأة التي عليها روح ضعف ويصف الحالة الطبية العرق الدموي وايضا يصف ان اذن العبد اليمني قطعت وليس مثل متي ومرقس يقول ضرب اذن فهو يقصد جرح قطعي ويتكلم كثيرا عن المرضي 4: 38 - 40، 5: 12- 15، 6 : 6 - 10، 19، 7: 1 - 10، 13: 10 - 12، 18: 35 - 43 وايضا يتكلم عن المربوطين بالارواح الشريره علي انه نوع امراض بسبب الارواح الشريرة  4: 33 -37، 6: 18، 8: 26 - 36) مجنون كورة الجدريين). وبمقارنة اسلوبه معي متي البشير ومرقس البشير يتاكد ذلك (قابل لو 4: 38 مع متى 8: 14 أو مر 1: 30، وكذلك لوقا 8: 43 مع مر 5: 26). 

وايضا هو مثقف يعرف الافكار الهيلينية اليونانية ويوضح انه مجرد افكار ولكن الله جاء في صورة ابن الانسان لكي يجعل للانسان فرصه ان يكون في شركة مع الله . وهو لم يخاطب اليهود لان اليهود يتطلعون إلى أنفسهم أنهم أبرار وبقية الشعوب خطاة، يعلن الإنجيلي أن السيد المسيح هو "صديق الخطاة[13]"، فانفرد بقوله أن ابن الإنسان، قد جاء يطلب ويخلص ما قد هلك (19: 10)، كما قدّم لنا مجموعة كبيرة من أقوال السيد وأمثاله توضح صداقة يسوع المسيح وحنوّه على الخطاة، مثل المثل الخاص بطول الأناة على شجرة التين العقيمة (13: 6-9)، مثل الخروف الضال، والدرهم المفقود، والابن الضال (15)؛ كما قدّم لنا قصة المرأة الخاطئة (7: 36-50)، وتوبة زكا العشار (19: 1-10)، والوعد للّص التائب على الصليب (23: 40-43)

يهتم القديس لوقا جداً بكلمة الخلاص والكلمة تأتي في الإنجيل 8 مرات وفي سفر الأعمال 9 مرات بينما لم تأتي قط في أناجيل متى ومرقس وأمثلة ذلك تبتهج روحي بالله مخلصي (47:1) + يسوع (في لو31:1) يذكر اسم يسوع وفي مت21:1 نسمع تفسير اسمه الله يخلص) يعني الله يخلص (31:1) وزكريا يقول عن المسيح قرن خلاص (71:1+ 76:1 + 11:2 + 50:7+ 48:8+ 19:17+ 42:18) ونرى في عبارة السيد "أن إيمانك قد خلصك"  

اقتبس العبارات والأحداث التي تفتح أبواب الرجاء للأمم، كقول إشعياء النبي: "كل جسد يرى خلاص الرب"، ورسالة إيليا النبي إلى أرملة صرفة صيدا الأممية (4: 25)، ورسالة إليشع إلى نعمان السرياني الوثني الأممي (4: 27).

اسلوبه ايضا عن كتابة نسب السيد المسيح يوضح معرفته الجيده بالتاريخ اليهودي والثقافة اليهودية بل هو ذكر اسماء لم يذكرها العهد القديم وموجوده فقط في التقليد اليهودي مثل قينان واسلوبه في الانساب توضح انه يكتب للامم ولكنه علي دراية بالفكر اليهودي ولهذا لم يبدأ من ابراهيم بل ادم لانه اب كل البشرية 

اسلوبه ايضا يؤكد انه شاهد عيان للاحداث فيصف سمعان والمراة الخاطئة ويشرح البيت والمائده وغيره ويشرح تصرفات هذه ايضا 

وندرس هذه القصه علي سبيل المثال  

انجيل لوقا 7

7: 36 و ساله واحد من الفريسيين ان ياكل معه فدخل بيت الفريسي و اتكا 

7: 37 و اذا امراة في المدينة كانت خاطئة اذ علمت انه متكئ في بيت الفريسي جاءت بقارورة طيب

فهو يوضح ان المراه الخاطئة من سكان هذه المدينة  

7: 38 و وقفت عند قدميه من ورائه باكية و ابتدات تبل قدميه بالدموع و كانت تمسحهما بشعر راسها و تقبل قدميه و تدهنهما بالطيب 

وهنا نتخيل المشهد معا والوصف التفصيلي الذي لا يصدر الا من شاهد عيان فهو يقول انها جاءت بقارورة طيب ووقفت عند قدميه من ورائه باكيه . ماذا يعني هذا ؟ هذا وصف دقيق لاسلوب اتكاء اليهود فهم يجلسون بنظام خاص يهودي

المجلس اليهودي للاكل

البعض يخطئ بتخيل ان المسيح والتلاميذ جالسين علي كراسي كما هو في صورة العشاء الاخير ليوناردو دافنشي المشهورة ولكن هذا ليس عادة اليهود  

 كان الانسان اليهودي يجلس امام طاوله قصيرة الارجل ويتكأ علي وساده علي جانبه الايسر وياكل بيده اليمني 

C:\Documents and Settings\Administrator\Desktop\3.gif

وكان ايضا من نظامهم ان يجلس رئيس المتكأ في صدر القاعه علي وساده مرتفعه عن الاخرين ويجلس علي يمينه الاكبر سنا او مقاما حسب المناسبه ثم الذي يتلوه في السن او المقام وهكذا دائري حتي يجلي الاصغر سنا عن يسار رئيس المتكأ 

C:\Documents and Settings\Administrator\Desktop\5.jpg

ولو اراد احدهم التحدث يستطيع ان يغير وضعه وان يجلس قعودا او يميل علي جانبه اليمين للكلام ولكن وضع الاكل يكون متكئ

C:\Documents and Settings\Administrator\Desktop\8.png

وفي جلسته هذه يكون قدميه للخلف وباطن القدم لاعلي ولهذا يصف بدقه انها جاءت ووقفت عند قديمه ليس امامه ولكن من وراؤه تبلل باطن قدمه بالدموع وتمسحهما بشعر راسها وتقبل باطن قدمه وتدهنهما بالطيب . هذا مثال واحد من مئات الامثلة التي تؤكد بما لا يدع مجال للشك بانه شاهد عيان لهذا الحادث بمنتهي الدقة ولم يسمع من احد لانه لو سمع لما استطاع ان يصف بهذه الدقة.

 

7: 39 فلما راى الفريسي الذي دعاه ذلك تكلم في نفسه قائلا لو كان هذا نبيا لعلم من هذه الامراة التي تلمسه و ما هي انها خاطئة 

 

كل هذا كلام شاهد عيان ولو كان ينقل عن البشيرين الاخرين لكان نقل كلامهم حرفا دون اختلافات ولكن وصف اشياء لم يوصفوها وايضا لو كان ينقل عن بولس الرسول لما كان كتب التفاصيل لان معلمنا بولس الرسول لم يكن شاهد للاحداث وهذا يؤكد انه شاهد عيان فهو انفرد ببعض الاشياء تؤكد انه شاهد عيان وليس ناقل فتقريبا نصف محتويات بشارته لم ترد في متي ولا في مرقس  

 انفرد بذكر المعجزات التالية: 

صيد الأسماك (5: 4-11)، 

إقامة ابن أرملة نايين (7: 11)، 

المرأة التي بها روح الضعف (13: 11-17)، 

الرجل الأبرص (14: 1-6)، 

العشرة برص (17: 11-19)، 

شفاء أذن ملخس (22: 50-51) 

مع ملاحظة ان لوقا الطبيب يحدد انه قطع اذنه اليمني وليس مثل متي ومرقس لم يحددوا اي اذن فهذا يزيد من التاكد انه شاهد عيان. بل وفي كل معجزه من الذين ذكرهم نجد ان يوضح انه شاهد عيان فيذكر تعبير وجه الاشخاص وايضا انفعلات الرب يسوع ولمسات يده 

انفرد أيضًا بذكر الأمثال التالية: 

المديونان (7: 41-43)، 

السامري الصالح (14: 25-37)، 

الصديق اللجوج (11: 5-8)، 

الغني الغبي (12: 16-20)، 

شجرة التين غير المثمرة (13: 6-9)، 

الدرهم المفقود (15: 8-10)، 

الابن الضال (15: 11-32)، 

الوكيل الخائن (16: 1-13)، 

الغني ولعازر (16: 19-31)، 

الفريسي والعشار (18: 10-14).

كما انفرد بذكر أحداث معينة مثل رؤيا زكريا في الهيكل - بشارة مريم العذراء - تفاصيل ولادة يسوع وتقديمه للهيكل - إرسالية السبعين رسول - خدمة يسوع خارج الجليل واليهودية (وقصد لوقا بذلك أن يقول أن المسيح جاء من أجل العالم كله وليس لليهود فقط) - قصة زكا العشار - إرسال يسوع إلى هيرودس - صلاته من أجل صالبيه - غفرانه للص اليمين.إجابة يوحنا المعمدان على الشعب، بكاء المسيح على أورشليم، موضوع حديثه مع موسى وإيليا عند التجلي، العرق الذي نزل من جبينه كقطرات الدم، خطابه لبنات أورشليم، لقاء السيد مع تلميذيّ عمواس، وأيضًا تفاصيل خاصة بصعوده.

وايضا يذكر تفاصيل جغرافية 

إنجيل لوقا 4: 29

 

فَقَامُوا وَأَخْرَجُوهُ خَارِجَ الْمَدِينَةِ، وَجَاءُوا بِهِ إِلَى حَافَّةِ الْجَبَلِ الَّذِي كَانَتْ مَدِينَتُهُمْ مَبْنِيَّةً عَلَيْهِ حَتَّى يَطْرَحُوهُ إِلَى أَسْفَلٍ.

 

والمناطق المحيطة بالمدن

إنجيل لوقا 4: 26

 

وَلَمْ يُرْسَلْ إِيلِيَّا إِلَى وَاحِدَةٍ مِنْهَا، إِلاَّ إِلَى امْرَأَةٍ أَرْمَلَةٍ، إِلَى صَرْفَةِ صَيْدَاءَ.

 

وتفاصيل الحياة اليهودية 

انجيل لوقا 4

4: 16 و جاء الى الناصرة حيث كان قد تربى و دخل المجمع حسب عادته يوم السبت و قام ليقرا 

4: 17 فدفع اليه سفر اشعياء النبي و لما فتح السفر وجد الموضع الذي كان مكتوبا فيه 

4: 18 روح الرب علي لانه مسحني لابشر المساكين ارسلني لاشفي المنكسري القلوب لانادي للماسورين بالاطلاق و للعمي بالبصر و ارسل المنسحقين في الحرية 

4: 19 و اكرز بسنة الرب المقبولة 

4: 20 ثم طوى السفر و سلمه الى الخادم و جلس و جميع الذين في المجمع كانت عيونهم شاخصة اليه 

 

وكل هذا يؤكد انه ليس بناقل ولكن معاصر شاهد 

ايضا ما يشهد له انه يعرف المناقط الجغرافيه جيدا ويصفها بدقه مع اسمائها وليس فقط انسان ينقل مجموعة اخبار وهو لا يعلم عنها شيئ بل يذك تقسيمات جغرافية مهمة مثل الاربع اربع التي كانت تختلف من زمان الي اخر

وهو يشهد انه يعرف حتي تقسيم الكهنوت اليهودي بل الطقوس وشكل القدس وقدس الاقداس ايضا مثل 

انجيل لوقا 1

1: 8 فبينما هو يكهن في نوبة فرقته امام الله 

1: 9 حسب عادة الكهنوت اصابته القرعة ان يدخل الى هيكل الرب و يبخر 

1: 10 و كان كل جمهور الشعب يصلون خارجا وقت البخور 

1: 11 فظهر له ملاك الرب واقفا عن يمين مذبح البخور 

1: 12 فلما راه زكريا اضطرب و وقع عليه خوف 

مع ملاحظة ان الاممي ليس له ان يدخل القدس 

ويعرف عادة الختان في اليوم الثامن ( لوقا 1: 59 ) وعادة التطهير ( 2: 22 ) ويعرف الشريعه جيدا 

 2: 23 كما هو مكتوب في ناموس الرب ان كل ذكر فاتح رحم يدعى قدوسا للرب 

ويعرف تقريبا عمر حنة النبية 

بل وهو ايضا يعرف الطرق كما شرحت سابقا في ملفات كثيرة مثل الخروج من اريحا وغيره  

بل وموضوع التعداد هذا المذكور في لوقا 2: 1-2 الذي اعتقد البعض ان لوقا اخطا فيه وخلط بين الاكتتاب الذى حدث فى عهد كيرينيوس فيما بين السنتين السادسة والسابعة بعد الميلاد، عندما جاء كيرينيوس بعد نفى أرخيلاوس، لإجراء الاكتتاب ولجمع الضرائب ، مما أثار سخط اليهود (أع 5: 37)، فلم يكن معروفاً أن كيرينيوس قد حكم سوريا قبل تلك المرة، كما لم يكن معروفا إجراء أى اكتتاب فى عهد أوغسطس قيصر، وكانت الحجة ضد لوقا قوية، ولكن السير رمزى (فى كتابه: هلى ولد المسيح فى بيت لحم؟ ص 227) أثبت أن النقش الموجود فى تابور- ويوافقه على هذا "مومسن" وغيره من الثقاة- يثبت أن كيرينيوس "حكم سوريا مرتين واليا عليها من قبل أوغسطس العظيم" ، فقد كان قنصلاً فى السنة الثانية عشرة قبل الميلاد، ولذلك فبعثته الأولى، كانت – ولا بد – بعد ذلك التاريخ . كما أثبت السير رمزى ايضاً من البرديات أن الدورة بين كل اكتتاب فى الدولة الرومانية، والاكتتاب الذى يليه، كانت أربعة عشر عاماً (وهناك الكثير من السجلات عن هذه التعدادات منذ عام 20 م وما بعدها)، ويقول أن الاكتتاب الأول جرى بأمر أوغسطس فى السنة الثامنة قبل الميلاد ، وكان مأذوناً لهيرودس – كملك تابع للقيصر- أن يجريه حسب العوائد اليهودية ، وليس حسب العوائد الرومانية ، والأرجح أن الاكتتاب تأخر بضع سنوات فى الولايات، وهكذا ثبتت دقة لوقا وأمأنته بصورة رائعة وانه شاهد عيان وممن كانوا موجودين في هذا الاكتتاب بنفسه وعمره يشهد لهذا.

ولو اكملت في موضوع معرفته الدقيقه للمدن اليهودية والعادات والتاريخ والناموس والتشريع لعرضت نص انجيل لوقا شبه كامل  

مع ملاحظة انه يجيد اليونانية كلغه اصليه فلم يستخدم لوقا ألفاظاً غير مفهومة بالنسبة لليونانيين مثل أبّا أو صفا واستخدم ألفاظاً يونانية للتعبير عن الألفاظ الآرامية غير المفهومة بالنسبة للشعوب التي تتكلم اليونانية فهو يستعمل كلمة الغيور بدلاً من القانوي (لو15:6+ مر18:3) وكلمة المعلم بدلاً من رابي وكلمة الجمجمة بدلاً من الجلجثة. وأسلوبه في اللغة اليونانية راقي المستوى جداً.

وهو مع ذلك يجيد الارامية فهو شاهد عيان وما لم يعرفه نقله من مصادر اولي مثل القديسه العذاراء مريم بل وعرف ترنيمة حنه وترنيمة زكريا وترنيمة مريم وهم بالارامية فهذا يدل انه يعرف الارامية جيدا وهذا لا ينتج عن رجل اممي فقط يوناني وجميعها تنطق بالصدق والحق فى أنسجام مع البيئة العبرية والحياة العبرية،

 

رابعا يشهد انه يكتب بارشاد الروح القدس وهو كتب كثيرا عن الروح القدس

انجيل لوقا 

1: 35 فاجاب الملاك و قال لها الروح القدس يحل عليك و قوة العلي تظللك فلذلك ايضا القدوس المولود منك يدعى ابن الله 

 

1: 15 لانه يكون عظيما امام الرب و خمرا و مسكرا لا يشرب و من بطن امه يمتلئ من الروح القدس 

 

1: 41 فلما سمعت اليصابات سلام مريم ارتكض الجنين في بطنها و امتلات اليصابات من الروح القدس 

 

1: 67 و امتلا زكريا ابوه من الروح القدس و تنبا قائلا 

 

2: 25 و كان رجل في اورشليم اسمه سمعان و هذا الرجل كان بارا تقيا ينتظر تعزية اسرائيل و الروح القدس كان عليه 

2: 26 و كان قد اوحي اليه بالروح القدس انه لا يرى الموت قبل ان يرى مسيح الرب 

2: 27 فاتى بالروح الى الهيكل و عندما دخل بالصبي يسوع ابواه ليصنعا له حسب عادة الناموس 

 

3: 21 و لما اعتمد جميع الشعب اعتمد يسوع ايضا و اذ كان يصلي انفتحت السماء 

3: 22 و نزل عليه الروح القدس بهيئة جسمية مثل حمامة و كان صوت من السماء قائلا انت ابني الحبيب بك سررت 

 

4: 1 اما يسوع فرجع من الاردن ممتلئا من الروح القدس و كان يقتاد بالروح في البرية 

 

4: 14 و رجع يسوع بقوة الروح الى الجليل و خرج خبر عنه في جميع الكورة المحيطة 

 

11: 13 فان كنتم و انتم اشرار تعرفون ان تعطوا اولادكم عطايا جيدة فكم بالحري الاب الذي من السماء يعطي الروح القدس للذين يسالونه 

 

24: 49 و ها انا ارسل اليكم موعد ابي فاقيموا في مدينة اورشليم الى ان تلبسوا قوة من الاعالي 

 ولاحظ أن سفره الأعمال هو أعمال الروح القدس. 

 

خامسا يشهد له انه ليس اممي غريب ولكنه يعرف العهد القديم هو اقتباساته الكثيره الدقيقه من العهد القديم 

انجيل لوقا البشير 

اجمالي اقتباسات لوقا البشير

45

فئة 1 اي العبري يتفق السبعينية مع الانجيل

19

فئة 2 اي الانجيل يتفق العبري اكثر من السبعينية

5

فئة 3 اي الانجيل يتفق مع السبعينية اكثر

2

فئة 4 اي يقدم اختلاف بسيط او تركيب

8

فئة 5 اي يقدم وسط بين العبري والسبعينية

5

فئة 6 يقدم المضمون

6

[Warning: Linked object ignored]

ملحوظه هامه 

لو كان لوقا البشير لم يري المسيح وهو اممي فقط لم يكون ممن اتبعوا المسيح اي ليس له علاقه بالعبرية لما كانت اقتباساته من العبريه اكثر من السبعينية ؟

 

سادسا يشهد له بقية اسفار العهد الجديد 

علي سبيل المثال 

بولس الرسول يقتبس منه مؤكد انه هو من الكتاب المقدس قائلا

 رسالة بولس الرسول الأولى إلى تيموثاوس 5: 18

 

لأَنَّ الْكِتَابَ يَقُولُ: «لاَ تَكُمَّ ثَوْرًا دَارِسًا»، وَ«الْفَاعِلُ مُسْتَحِقٌ أُجْرَتَهُ».

وهذا جزئين الاول من تثنية 

سفر التثنية 25: 4

 

لاَ تَكُمَّ الثَّوْرَ فِي دِرَاسِهِ.

 

والثاني من 

إنجيل لوقا 10: 7

 

وَأَقِيمُوا فِي ذلِكَ الْبَيْتِ آكِلِينَ وَشَارِبِينَ مِمَّا عِنْدَهُمْ، لأَنَّ الْفَاعِلَ مُسْتَحِقٌ أُجْرَتَهُلاَ تَنْتَقِلُوا مِنْ بَيْتٍ إِلَى بَيْتٍ.

والتلميذ يعقوب يقتبس من لوقا البشير 

رسالة يعقوب 2

2: 8 فان كنتم تكملون الناموس الملوكي حسب الكتاب تحب قريبك كنفسك فحسنا تفعلون 

وهذا من

إنجيل لوقا 10: 27

 

فَأَجَابَ وَقَالَ: «تُحِبُّ الرَّبَّ إِلهَكَ مِنْ كُلِّ قَلْبِكَ، وَمِنْ كُلِّ نَفْسِكَ، وَمِنْ كُلِّ قُدْرَتِكَ، وَمِنْ كُلِّ فِكْرِكَ، وَقَرِيبَكَ مِثْلَ نَفْسِكَ».

 

سابعا شهادة المخطوطات 

أغلب المخطوطات والترجمات القديمة تضعه فى نفس موضعه المعروف لنا الأن. وأن كان الترتيب الغربي هو متي يوحنا لوقا مرقس

 موجوداً ايضاً فى النسخة البيزية ، وفى الكثير من المخطوطات اللاتينية القديمة، والترجمات القوطية والدستور الرسولى . ولعل ذلك نتج عن الميل إلى وضع الأسفار التى كتبها الرسل مع بعضها وأولاً فى التريب ثم التي كتبها الرسل السبعين مع بعض 

 . وفى اللاتينية القديمة يوضع لوقا فى المرتبة الثانية مع مرقس، بينما فى النسخة السريانية الكيورتونية يأتى لوقا آخر الأربعة . وفى النسختين المكتوبتين بالخط المتصل والمرقومتين 90، 399 ، يأتى لوقا فى المرتبة الثانية.

 

من اقدم المخطوطات لانجيل لوقا البشير

البرديات 

بردية 4

P4

http://multiply.com/mu/chrles/image/2/photos/124/500x500/3/p004-Luk-6.4-16-II.jpg?et=Q23MglljmAFPk7v%2BbNVOBg&nmid=72460860

 

وهي موجوده في مكتبة باريس برقم

 1120GR 

وهو اربع صفحات  في 6 قطع وهي 16* 14 سم مقسمه الي عمودين وكل صفحه تقريبا 36 سطر 

وحدد كثيرين في البادية تاريخها الي القرن الثالث مثل جريجوري وكينون ومالدفيلد وغيرهم 

ولكن ثيدي بعد دراسه للمخطوطة وضح انها تعود الي القرن الاول الميلادي او بحد اقصي بداية الثاني الميلادي 

وهي تحتوي علي اجزاء من انجيل لوقا البشير 

Lk 1:58-59,62-2:1,6-7; 3:8-4:2,29-32,34-35; 5:3-8; 5:30-6:16

 

بردية 75 

P75

http://multiply.com/mu/chrles/image/17/photos/53/500x500/2/p075-Joh-1.16-33-III.jpg?et=C1OP7QDx0hVhP7l95U4HmA&nmid=67950208

 

وهي بمكتبة الفاتيكان وتعود الي القرن الثالث وتقريبا سنة 225 م حسب تقييم مارتن وكاسير 

وهي 50 ورقه وقد تكون 64  بحجم 26 سم في 13 سم ويحتوي كل صفحه  38 سطر تقريبا في عمود واحد 

وتحتوي علي اجزاء من لوقا ويوحنا

 

بردية 69 

وتعود الي بداية القرن الثالث 

P69

 Oxyrhynchus Papyrus 2383

 III

 mixed, like D

 Papyrus

 Luke 22:41, 45-48, 58-61

 Oxford, Ashmolean Museum 

 

بردية 111

وتعود الي منتصف القرن الثالث ( 250 م )

P111

 P. Oxy. LXVI 4495

 III

 unclassified

 Papyrus

 Luke 17:11-13, 22-23 

 Oxford, Ashmolean Museum 

وغيرها الكثير 

 

والمخطوطات الحرف الكبير 

اولا مخطوطة واشنطون  

وياتي انجيل لوقا الثالث بعد متي ويوحنا ويتلوه مرقس 

 

وهي قدرها باحثي النقد النصي زمنيا باخر القرن الرابع بداية الخامس ولكن المفاجئة الحديثه ان باحثي الاثار قدموا ادله مؤكده تقريبا ان المدينه التي اكتشفوا المخطوطه مدفونه في انقاضها هدمت تماما وتدمرت عن اخرها سنة 200 ميلاديه تقريبا 

اذا هذه المخطوطه حسب علم الاثار كتبت قبل سنة 200 م بفتره لكي تدفن سنة 200 م  

وهذا ما اثبته دكتور ودارد استاذ بجامعة اكلوهاما بل وحدد من الختم الارامي الذي يوجد بها بانها كتبت تحديدا سنة 74 م 

( بمعونة الرب سافرد ملف مستقل لهذا الامر )

وهي تكتب في مقدمة انجيل لوقا 

ايفانجيليون كاتا لوكان

اي الانجيل بحسب لوقا

http://images.csntm.org/Manuscripts/GA_032/CodexW_105a.jpg

ولو كان الانجيل لوقا هو من تعاليم بولس الرسول لكانت كتبت حسب بولس وليس حسب لوقا ولكن كلمة حسب لوقا تعني رواية لوقا شاهد العيان 

بل وتضيف صورة لوقا البشير نفسه 

C:\Documents and Settings\Administrator\Desktop\مخطوطات\codexs\washington_files\Codex_Washingtonensis_W_032.jpg

السينائية 

من سنة 340 م تقريبا وتكتب في بداية الانجيل كاتا لوكان 

اي الذي للوقا 

http://images.csntm.org/Manuscripts/GA_01/GA01_029a.jpg

 

وايضا المخطوطة الفاتيكانية 

وتكتب ايضا للوقا 

 

والاسكندرية من القرن الخامس 

وفي اخر الانجيل كتبت 

http://images.csntm.org/Manuscripts/GA_02/GA_02_0044b.jpg

 

ومخطوطة بيزا من القرن الخامس

وايضا تكتب الانجيل للوقا 

 

وايضا الترجمات القديمه 

الاشورية 

وهذا من سنة 165 م

 

وتكتب في بدايته

 

The Gospel holy because :the proclamation of Luke the Apostle :

فهو يلقب لوقا بالرسول لانه من السبعين رسول 

 

وفي نهاية الانجيل تقول

 

the completion :of the proclamation:of Luke:the Apostle:who spoke:and preached Greekin Alexandria the city the great.

ومره ثانية تؤكد ان لوقا هو رسول ( من السبعين رسول ) وهو كاتب الانجيل 

 

وايضا الترجمات اللاتينية القديمة 

وتعود الي منتصف القرن الثاني ايضا كتبت انجيل لوقا

 

والدياتسترون للعلامه تيتان 

وهو من القرن الثاني وتقريبا بين 160 الي 180 م ووضع انجيل لوقا في ترتيب الاربع اناجيل في كتاب واحد 

والفلجاتا من القرن الرابع 

والبشيتا من القرن الرابع

وبقية المخطوطات السريانية  

والترجمات الكثيره الاخري مثل الخمس ترجمات القبطيه ( الصعيدي والبحيري والاخميمي والفيومي والوسطي )

والترجمه الغوصيه 

والسلافينية 

والجوارجينية 

والاثيوبية 

وغيرهم الكثير 

 

والمفاجئة انه يوجد في مخطوطات قمران التي دفنت سنة 67 م بعض اجزاء من انجيل لوقا او تتشابه مع كلمات القديس لوقا وهي

4Q246 = 1: 32-33

4Q541 = 2: 32-34

4Q382 = 4: 25-26

4Q560 = 4: 39

4Q521 = 7: 22 

4Q302 = 13: 6-9

 

ثامنا القوائم 

وهي مخطوطات تكتب قائمه بالاسفار القانونية 

اول قائمة هي موراتوري وترجع الي سنة 170 م والجزء الاول مفقود ولكن تبدا من مقولة والانجيل الثالث تبعا للوقا الذي كان طبيبا معروفا واخذه بولس معه بعد صعود المسيح .....

ويوجد مقطع غير واضح هو تقريبا العارف بطريق الرب 

 

قائمة اوريجانوس 185 الي 254 يقول 

من بين الاناجيل الاربعه الوحيده الغير قابله للجدل في كنيسة الله الارضيه تعلمنا بالتقليد ان الانجيل الاول كتب بحسب متي الذي كان يوما ما جابيا للضرائب ثم اصبح رسولا ليسوع المسيح الذي نشره من اجل اليهود الذين جاؤا ليؤمنوا مؤلفا اياه باللغه العبريه

الثاني بحسب مرقس ...... الثالث بحسب لوقا الانجيل الموصي به من قبل بولس ( 2 كو 8: 18 ) المؤلف للمؤمنين من الامم 

 

قائمة قوانين الرسل 

في القانون رقم 85 يقول 

الاسفار التالية مكرمه ومقدسه سواء لرجال الدين او العلمانيين وهي للعهد الجديد اربعة اناجيل متي ومرقس لوقا ويوحنا 

 

قائمة يوسابيوس القيصري 265 الي 340 م 

في المقام الاول يجب وضع الاناجيل الاربعة 

 

قائمة كلارومينتس ( مختلف علي تاريخها من القرن الثالث الي الخامس او السادس ) تقول  

الاربعة اناجيل 

متي 2600 سطر

يوحنا 2000 سطر

مرقس 1600 سطر 

لوقا 2900 سطر

 

قائمة كيرلس الاورشليمي 350 م يقول

العهد الجديد اربعة اناجيل

 

قائمة تشلتنهام 360 م تقول 

الاناجيل الاربعه 

متي 2700 سطر

مرقس 1700 سطر 

يوحنا 1800 سطر 

لوقا 3300 سطر 

 

 قائمة مجمع لاوديكية 363 م تقول في القانون 60 

اربعة اناجيل بحسب متي مرقس لوقا يوحنا

 

قائمة اثاناسيوس الرسولي 367 م يقول

اسفار العهد الجديد وهي اربعة اناجيل بحسب متي مرقس لوقا يوحنا

 

قائمة غريعوريوس النيزنزي 329 الي 389 م ويقول

متي كتب للعبرانيين 

مرقس لايطاليا 

لوقا لليونان 

يوحنا المبشر العظيم كتب للكل ماشيا في السماء

 

قائمة امفيلوكيوس 394 م 
تم تسليم اربعة اناجيل متي ثم مرقس 
ثم لوقا ثالثا ثم يوحنا رابعا ولكنه اولا في سمو التعاليم هذا بالحقيقة ابن الرعد صارخا في عظمة بكلمة الله 

 

قائمة القديس جيروم 394 م 

في رسالته الي بولس اسقف نولا 

العهد الجديد باختصار هو متي مرقس لوقا يوحنا 

 

قائمة اغسطينوس 397 م 

العهد الجديد يحتوي علي : اربعه اناجيل بحسب متي بحسب مرقس بحسب لوقا بحسب يوحنا 

 

 قائمة مجمع قرطاج الذي انعقد علي عدة مراحل بداية من 397 م الي 419 

قانون 24 يقول

 الاسفار الالهية المقدسه اربعة اناجيل 

 

روفينيوس 400 م 

في العهد الجديد اربعة اناجيل متي ومرقس لوقا يوحنا 

 

اينوسينت اسقف روما  405 م 

العهد الجديد اربعة اناجيل 

ثم بعد ذلك الكثير جدا

 

ملحوظه هامه 

بدات تنظم الكنيسه قراءات من مقاطع الاربع اناجيل من بدايات الكنيسه من الاربع اناجيل القانونية وهم متي ومرقس ولوقا ويوحنا 

وكانت اول محاوله لتقسيم الاربع اناجيل القانونية في سنة 220 م بواسطة امنيوس من الاسكندرية و هو قسم الاناجيل بدل من انجيل كامل من اول الي اخره بدون فواصل ليقسم الي مقاطع قصيره ومنهم لوقا البشير وهذا يشهد علي قانوينة هذا الانجيل من قبل هذا الزمان واعتراف كل الكنائس به

 

تاسعا شهادة الاباء

ابدا بشهاده هامة جدا القديس ارينيؤس  

وهو من سنة  130 الي 200 م وفسر البعض كلامه خطا ولكن حسب كتاب اقوال الاباء لفليب شاف

Justin Martyr (also Justin the MartyrJustin of CaesareaJustin the PhilosopherLatin Iustinus Martyr or Flavius Iustinus) (100–165)

  1. But that this Luke was inseparable from Paul, and his fellow-labourer in the Gospel, he himself clearly evinces, not as a matter of boasting, but as bound to do so by the truth itself.

وكان لوقا لاينفصل عن بولس وزميله عامل في الانجيل , وهو نفسه بوضوح يبرهن وليس علي سبيل التفاخر ولكن الزاما ليفعل ما هو بالحقيقه نفسها 

  1. Thus did the apostles simply, and without respect of persons, deliver to all what they had themselves learned from the Lord. Thus also does Luke, without respect of persons, deliver to us what he had learned from them, as he has himself testified, saying, “Even as they delivered them unto us, who from the beginning were eye-witnesses and ministers of the Word.”35493549    Luke i. 2.

والرسل ببساطة وبدون اعتبار اشخاص سلموا للكل الذي تعلموه بانفسهم من الرب وايضا هكذا لوقا بدون اعتبار لاشخاص سلم لنا الذي تعلمه هو منهم كما شهد كما سلمها الينا الذين كانوا منذ البدء معاينين و خداما للكلمة  

وفي هذا يقدم لنا القديس ايرينيؤس ان القديس لوقا هو تعلم من الرب مباشره وتعلم ايضا من الذين كانوا منذ البدء معاينين وهو كما قلت يقصد السيده العذراء 

 

وايضا يقول 

Simon the Samaritan was that magician of whom Luke, the disciple and follower of the apostles, says, "But there was a certain man,

يقول ان لوقا من التلاميذ ( بالطبع لا يقصد الاثني عشر ولكن من تلاميذ المسيح ) وتابع للرسل 

 

وايضا في رده علي ماركيون يقول 

Besides this, he mutilates the Gospel which is according to Luke, removing all that is written respecting the generation of the Lord, and setting aside a great deal of the teaching of the Lord, in which the Lord is recorded as most dearly confessing that the Maker of this universe is His Father.

فهو يقول ان ماركيون اخذ انجيل لوقا وغير فيه بحزف كل الاصحاحات الاولي التي تتكلم عن انساب الرب 

 

ويقول عن الاربع اناجيل ان لوقا الثالث 

Luke also, the companion of Paul, recorded in a book the Gospel preached by him.

لوقا ايضا رفيق بولس سجل في انجيله بشارته 

 

القديس اكليمندوس الروماني 

من سنة 30 الي 100 م 

"The kingdom of God is not in word, but in power."[591] Men "believe with the heart, and confess with the mouth," the one" unto righteousness," the other "unto salvation." [592]  It is good toteach, if he who speaks also acts. For he who shall both "do and teach, the same shall be great in the kingdom." [593] Our Lord and God, Jesus Christ, the Son of the living God, first did and then taught, as Luke testifies, "whose praise is in the Gospel through all the Churches."

وهنا يشهد ان لوقا ينقل كلام الرب يسوع المسيح مباشرة وان انجيله بشر به في كل الكنائس  

 

العلامه ترتليان 

Inasmuch, therefore, as the enlightener of St. Luke himself desired the authority of his predecessors for both his own faith and preaching, how much more may not I require for Luke's Gospel that which was necessary for the Gospel of his master.

ويقول ان القديس لوقا يستحق سلطان لسابقينه وايضا لايمانه وتعاليمه فانجيل لوقا هو انجيل سيده ( المسيح ) 

 

العلامه اوريجانوس نقلا عن اكليمندوس يقول عن انجيل لوقا الذي امتدحه بولس وقال ايضا عن انه بحسب لوقا في القوائم سابقا  

 

أكليمندس الأسكندرى، إن المسيح وُلد فى عهد أغسطس قيصر "كما هو مكتوب فى الإنجيل الذى بحسب لوقا

 

وقال يوسايبوس القيصرى "أما لوقا الذى كان من أبوين أنطاكيين، والذى كان يمتهن الطب، والذى كان صديقاً حميماً لبولس ومعروفاً عند سائر الرسل، فقد ترك لنا فى سفرين قانونيين براهين على موهبة الشفاء الروحى التى تعلمها منهم. أما أحد هذين السفرين فهو الإنجيل الذى يشهد بأنه كتبه كما سلمه الذين كانوا منذ البدء معاينين وخداماً للكلمة. والذين قد تتبعهم من الأول بتدقيق. وأما السفر الثانى فهو أعمال الرسل الذى كتبه لا بناء على رواية الآخرين بل بناء على ما رآه هو بنفسه.

 

القديس ابيفانيوس اسقف سلاميس ( 310 الي 403 م ) عن ان لوقا البشير هو احد السبعين رسول ولا يوجد اقدم منها ما ينكر هذا بذكر اسماء السبعين رسول ولا يضع فيهم لوقا  

 

ومنهم الهراطقة فلقد حاول ماركيون الهرطوقي في كتابه ابوستوليكون سنة 140 م استخدام انجيل لوقا بعد ان حزف منه بعض الاعداد التي تخالف راي ماركيون مع بعض رسائل بولس الرسول وحذف بقية الاناجيل والرسائل مع اسفار العهد القديم كلها 

كما استخدمته ايضاً جماعات أخرى من الهراطقة مثل الفالنتينيين، كما كتب هيراكليون شرحاً له. 

 

وأقتبس منه أيضا كتاب "البطاركة الأثنى عشر" المكتوب فيما بين سنه 100 و 120م. وقد أقتبس منه 22 كلمة نادرة منها 19 كلمة نادرة لم يستخدمها أى كاتب معاصر آخر، كما أقتبس 24 كلمة من سفر الأعمال منها 20 كلمة لم توجد فى أى سف آخر من أسفار العهد الجديد سوى أعمال الرسل فقط.

 

مع ملاحظة ان بعض الاباء قال ايضا ان لوقا هو تلميذ لبولس الرسول مثل 

فى الكتاب المسمى مقدمه ضد المارسيونيين

الذى أشتهر فى الكنيسة الرومانية، ويرجع إلى النصف الثانى من القرن الثانى "لوقا سورى انطاكى، سورى السلالة، طبيب المهنة، أصبح تلميذاً للرسل، وتبع بولس الرسول أخيراً حتى استشهاده (بولس)، وخدم الرب بإصرار، لم يتزوج، ولم يكن له ولد، أمتلئ بالروح القدس، ومات فى الرابعة والثمانين من العمر فى بيوثيةفبعد أن كُتب الإنجيل الذى لمتى فى اليهودية والإنجيل الذى لمرقس فى إيطاليا، قاده الروح القدس لكتابه إنجيله هو فى إقليم اخائية، ويذكر فى مقدمته أن كتابات أخرى قد دونت قبله، لكن تراءى له ضرورة تدوين سيره كاملة وشاملة للمؤمنين من أصل يونانى 

والمقوله الوحيده التي اعترض عليها هي مقولة لم يري الرب ولكن كونه اممي لايوجد فيها مشكله لانه ممكن يكون يهودي اممي وايضا كون انه تابع لبولس الرسول لا يلغي انه كان رسول من السبعين رسول واتبع بولس الرسول في خدمته وكونه عن الاولين ليس فيه خطا ولكن ايضا لايمنع شاهد عيان والاولين منهم القديسه العذراء مريم

وباختصار ساضع اختصارات اقتباسات الاباء في اول ثلاث قرون وقبل مجمع نيقية 

Clement of Rome, Mathetes, Polycarp, Ignatius, Barnabas, Papias, Justin Martyr, Irenaeus.

Luke

1:2   1:2   1:6   1:6   1:8   1:15   1:17   1:17   1:26   1:32   1:32   1:32-33   1:33   1:35   1:35   1:35   1:38   1:38   1:42   1:46   1:46-47   1:47   1:68   1:69   1:71   1:75   1:76   1:78   1:78   1:78   2:8   2:11   2:20   2:22   2:23   2:28   2:29   2:29   2:29   2:36   2:38   2:42   2:49   3:8   3:11   3:17   3:17   3:23   3:23   4:3   4:6   4:6   4:6   4:6-7   4:18   4:34   5   5:20   5:20   5:31-32   5:32   5:36-37   6:3-4   6:13   6:20   6:24   6:28   6:29   6:29   6:29-31   6:30   6:30   6:34   6:35   6:36   6:36   6:36-38   6:37   6:38   6:40   6:46   6:46   6:46   7   7:8   7:12   7:26   7:35   7:43   8:5   8:41   8:51   9:13-14   9:22   9:22   9:57-58   9:60   9:61-62   10:1   10:12   10:12   10:16   10:16   10:18   10:18   10:19   10:19   10:19   10:19   10:21   10:22   10:22   10:22   10:27   10:27   10:35   10:60   11   11   11:21-22   11:40   11:50   12:20   12:35-36   12:35-36   12:37-38   12:45   12:45-46   12:47   12:48   12:50   12:58-59   13   13   13:6   13:15-16   13:16   13:26   13:28   13:32   13:32   13:34   14:11   14:12-13   14:14   14:27   15:4   15:4   15:4   15:8   15:8   15:11   15:22-23   16   16:9   16:11   16:15   16:16   16:19   16:19   16:28   16:31   17   17:2   17:5   17:10   17:26   17:34   18   18   18:2   18:7-8   18:8   18:10   18:13   18:18   18:18   18:27   18:27   18:27   18:29-30   19   19:5   19:8   19:26   19:42   20:34-35   20:35   21:4   21:34   21:34-35   22:19   22:31   22:32   22:42   22:44   23:34   23:34   23:46   24   24:25   24:26   24:32   24:39   24:39   24:39   24:39   24:44   24:47 

 

ANF02. Fathers of the Second Century: Hermas, Tatian, Athenagoras, Theophilus, and Clement of Alexandria  

Luke

 

2:24   3:1-2   3:7   3:7   3:8   3:16   3:16   3:16   3:17   3:22   3:23   5:29   6   6:1   6:22   6:27-28   6:27-29   6:29   6:30   6:30   6:31   6:32   6:34   6:35-36   6:36   6:37-38   6:40   6:43   6:46   6:46   6:46   6:46   7:19   7:22   7:23   7:25   7:28   7:47   8:10   8:14   8:17   9:25   9:55   9:58   9:60   9:62   10:2   10:4   10:16   10:19   10:21   10:21   10:22   10:22   10:22   10:22   10:22   10:27   10:27   10:29   10:36-37   10:41-42   11:4   11:9   11:13   11:26   11:40   11:41   11:43   11:43   11:46   12:3   12:5   12:8   12:11-12   12:16-20   12:19-20   12:20   12:22-23   12:22-23   12:24   12:24   12:27   12:28   12:30-31   12:32   12:33   12:33   12:35-37   12:42   12:47-48   12:48   12:58   13   13:19   13:32   13:34   14:8   14:10   14:11   14:11   14:12-13   14:15   14:16   14:26   14:26   14:26   14:26-27   15   15   15:7   15:10   15:10   15:11   16:9   16:9   16:13   16:13   16:16   16:17   16:22   17:3-4   17:5   17:6   17:28   18:8   18:18   18:18   18:24   18:27   19:8-10   19:15   19:20   19:22   19:26   19:45-46   20:25   20:34   20:34   20:35   20:35   20:35   20:36   20:46   21:23   22:24   22:31-32   22:43   24:25   24:31   24:41-44 

 

Tertullian

Luke

 

1   1   1   1:1   1:11   1:20   1:22   1:26-38   1:27   1:31   1:35   1:35   1:35   1:35   1:35   1:35   1:37   1:41   1:41-45   1:42   1:43   1:46   1:47-48   1:52   1:52   1:52   1:62   1:63   1:76   1:76   1:78   1:78-79   2   2:1-7   2:1-7   2:8   2:13   2:22-24   2:23   2:25-33   2:25-35   2:32   2:34   2:34   2:36-38   2:49   3:1   3:1   3:1-2   3:4-5   3:4-6   3:11   3:12-13   3:21-22   3:22   3:22   3:49   4   4:8   4:14-18   4:16-30   4:18   4:22   4:23   4:24   4:27   4:27   4:27   4:27   4:27   4:29   4:30   4:31   4:31   4:32   4:32   4:33-34   4:34   4:40   4:40   4:41   4:42   4:42-43   5:1-11   5:10-11   5:12-14   5:14   5:16-26   5:27-39   5:29   5:31   5:31   5:34-35   5:36-37   6:1-4   6:5   6:7   6:9   6:12   6:13-19   6:14   6:20   6:20   6:20   6:20   6:21   6:21   6:21   6:21   6:22   6:22-23   6:23   6:24   6:25   6:26   6:26   6:27   6:27-28   6:28   6:29   6:29   6:30   6:30   6:30   6:30   6:31   6:31   6:34   6:35   6:35   6:36   6:37   6:37   6:37   6:37-38   6:39   6:39   6:40   6:40   6:41-45   6:43   6:43-44   6:46   7   7:1   7:1-10   7:3   7:7   7:11-17   7:16   7:16   7:18-23   7:20   7:21-22   7:25   7:25   7:26-27   7:27   7:28   7:29-30   7:36-50   8:8   8:11   8:16   8:17   8:17   8:18   8:18   8:18   8:18   8:19   8:20   8:20-21   8:21   8:25   8:28   8:30   8:43-46   8:48   8:48   9:1-6   9:7-8   9:10-17   9:20   9:20   9:21   9:22   9:23   9:24   9:26   9:26   9:26   9:28   9:28-36   9:30   9:33   9:35   9:35   9:41   9:47-48   9:51-56   9:51-56   9:56   9:57-58   9:58   9:59-60   9:59-60   9:59-60   9:62   10   10:4   10:4   10:5   10:5   10:7   10:9   10:11   10:11   10:16   10:18   10:18   10:19   10:20   10:21   10:21   10:21   10:21   10:22   10:22   10:22   10:23-24   10:25   10:25   10:25-28   10:27   10:27   11:1   11:2   11:3   11:4   11:5   11:5-8   11:5-9   11:8   11:9   11:9   11:9   11:9   11:11   11:11-13   11:14   11:18   11:19   11:20   11:21-22   11:27   11:27-28   11:27-28   11:29   11:29   11:30-32   11:33   11:37-52   11:39   11:40   11:41   11:42   11:42   11:46   11:47   11:48   11:49-51   11:52   12:1-21   12:2   12:4   12:5   12:6   12:8   12:8   12:9   12:10   12:11-12   12:13-14   12:16-20   12:16-20   12:22-24   12:22-28   12:23   12:24-27   12:27   12:28   12:28   12:28   12:29   12:30   12:30   12:30   12:31   12:31   12:32   12:35   12:35   12:36   12:38   12:39   12:41   12:41-46   12:49   12:50   12:50   12:51   12:53   12:56   12:57   12:58-59   13   13:1-5   13:15   13:20-21   13:25   13:25-28   13:28   13:28   13:29-35   14:12-14   14:14   14:16   14:18   14:18-20   14:21   14:23   14:26   14:26   14:26   14:26-27   14:27   14:28-30   15:1-10   15:3-6   15:3-7   15:7   15:8   15:8-10   15:10   15:11-31   15:11-32   15:11-32   15:29-32   16:9   16:11   16:12   16:13   16:13   16:13   16:15   16:15   16:16   16:16   16:16   16:16   16:16   16:17   16:18   16:18   16:19-31   16:19-31   16:23   16:23-24   16:23-24   16:26   16:26   16:29   16:29   17:1-2   17:3   17:4   17:10   17:11-19   17:12-14   17:14   17:15   17:17   17:19   17:19   17:20-21   17:21   17:25   17:26-30   17:32   18:1   18:1-8   18:2-3   18:7   18:7-8   18:9-14   18:10-14   18:16   18:18-20   18:19   18:19   18:20   18:21-22   18:22   18:27   18:27   18:27   18:31-33   18:38   18:38   18:39   18:40   18:42   18:42   18:42   19:1-10   19:8   19:9   19:9   19:10   19:10   19:10   19:12-13   19:20-24   19:22   19:27-47   19:41-44   20:4   20:4   20:5   20:6   20:8   20:8-18   20:16   20:19   20:20   20:25   20:25   20:27-33   20:27-38   20:33   20:34   20:35-36   20:35-36   20:35-37   20:36   20:36   20:36   20:36   20:36   20:37   20:37-38   20:38   20:39   20:41   20:41-44   20:49   20:50-51   21:1-22   21:7   21:8   21:8   21:9   21:9-11   21:12-13   21:12-14   21:16-17   21:19   21:19   21:20   21:22   21:23   21:24   21:25-26   21:25-26   21:26   21:26-28   21:27-28   21:28   21:29-30   21:29-31   21:31   21:31   21:31-33   21:33   21:33   21:34-35   21:34-38   21:35-36   21:36   21:37   21:37   21:38   22   22:3   22:7   22:7   22:10   22:15   22:15   22:15-20   22:19   22:19-20   22:20   22:22   22:28   22:28-29   22:29   22:30   22:34   22:40   22:42   22:47-49   22:54-62   22:61   22:66-67   22:67   22:69   22:70   22:70   22:71   23:1-2   23:2   23:3   23:7   23:8-9   23:13-25   23:25   23:26   23:31   23:33   23:43   23:43   23:44-45   23:45   23:46   23:46   23:46   23:46   23:46   23:46   23:47-55   23:51   24   24:1   24:3   24:4   24:4   24:6-7   24:13-19   24:21   24:25   24:25   24:26-27   24:27   24:37-39   24:39   24:39   24:41   24:42   24:44   24:45-48   24:47   24:49 

 

Origen

Luke

 

1:17   1:26-27   1:35   1:35   1:38   1:52   1:76   2:30   2:36-38   2:52   3:1   3:8   3:8   3:12   3:14   4:1-2   4:3   4:4   5:8   5:21   5:21   5:29-30   5:33-35   6:20   6:21   6:25   6:30   6:35   6:36   6:36   6:37   6:37   6:37   6:42   7:24-30   7:26   7:34   7:34   8:1-3   8:10   8:16   8:18   8:32-33   9:26   9:28-36   9:28-36   9:31   9:33   9:59-60   9:62   10:4   10:4   10:4   10:12-14   10:13   10:18   10:19   10:19   10:19   10:22   10:22   10:27   11:3   11:4   11:9   11:29-30   11:33   11:48   11:52   11:52   12:4-5   12:10   12:45-46   12:48   12:50   13:11   13:16   13:16   13:24   13:26-27   14:11   14:34-35   15:1-2   15:3-7   15:8-10   15:23   16:9   16:13   16:15   16:16   16:16   16:19-31   16:19-31   17:20-21   17:28-29   18:1   18:11   18:13   18:14   18:14   18:18-27   18:19   18:19   18:24-25   18:28   19:14   19:15   19:17   19:17   19:19   19:26   19:46   20:26-38   20:27-40   20:34-36   20:35-36   20:35-36   20:36   20:36   20:36   21:2   21:20   21:23   21:23   21:26   22:20   22:21   22:25   22:27   22:31-32   23:21   23:25   23:39-43   23:44-45   23:44-47   23:53   23:53   24:15   24:30-31   24:31   24:39   24:48-49 

 

Hippolytus; Cyprian; Caius; Novatian;

Luke

 

1:4   1:17   1:20   1:26-38   1:30-33   1:35   1:35   1:35   1:35   1:35   1:41-43   1:43   1:67-69   2:2   2:7   2:10-11   2:23   2:25   2:29   2:29-30   2:34   2:37   3:9   3:9   3:14   3:16   3:17   4:18   5:16   6:5   6:12   6:12   6:22   6:22-23   6:22-23   6:22-23   6:32   6:35   6:36   6:37   6:41-42   7:39   7:41   7:47   7:48   7:50   7:50   7:50   8:5-8   8:5-8   9:5   9:24   9:25   9:48   9:48   9:48   9:50   9:56   9:62   9:62   9:62   10:16   10:16   10:19   10:22   11:10   11:10   11:20   11:20   11:23   11:23   11:23   11:40-41   11:41   12:8   12:9   12:20   12:20   12:20   12:33   12:33   12:35   12:35-37   12:35-37   12:35-37   12:47   12:47   12:48   12:50   12:50   13:1-5   13:7   13:9   13:15-16   13:19   14:11   14:11   14:12-14   14:33   14:33   14:33   15:4-10   15:6-10   15:6-10   15:7   15:7   16:8   16:9   16:10-12   16:11-12   16:14   16:15   16:24   16:25   17:1   17:4   17:7-10   17:10   17:21   17:21   17:21   17:31-32   18:2-5   18:3   18:8   18:8   18:10-14   18:14   18:19   18:19   18:29-30   18:29-30   18:29-30   19:8-9   19:8-9   19:9   19:40   20:34-38   20:35   20:35   20:35-36   20:38   21:3-4   21:8   21:8-9   21:14-15   21:14-15   21:17   21:18   21:20-23   21:28   21:31   21:36   22:8   22:15   22:16   22:31   22:31-32   22:32   22:42   22:42   23   24:20-21   24:39   24:44-47 

 

Gregory Thaumaturgus; Dinoysius the Great; Julius Africanus; Anatolius and Minor Writers; Methodius; Arnobius

Luke

1:17   1:17   1:17   1:26-27   1:26-27   1:28   1:28   1:29   1:34   1:35   1:35   1:35   1:36   1:41   1:41   1:42-43   1:46   1:51   1:54   1:76-77   1:79   1:79   1:80   2:4-7   2:7   2:10   2:14   2:14   2:22   2:29   2:29-32   2:32   2:38   3:4   3:16   3:23-24   4:18-19   4:34   6:1   6:25   6:29   8:29   8:43   9:10   9:35   9:59-60   10:18   10:18   10:19   10:22   10:24   10:34   11:2   11:24   11:39   11:41   11:42   12:32   12:35-38   12:49   12:49   12:49   13:27   14:33   14:33   15:6   15:8   15:23   16:9   16:16   16:16   16:19   16:28   17:21   19:27   19:37-38   19:38   20:46   21:2   21:8   21:34   22:7   22:42   22:42   22:42   22:42-48   22:43   22:44   22:45   22:46   22:46   22:47   22:48   22:48   23:34   23:45   23:56   24:1-2 

 

Lactantius, Venantius, Asterius, Victorinus, Dionysius, Apostolic Teaching and Constitutions, Homily, Liturgies

Luke

 

1   1:5   2   2   2:14   2:14   2:29   2:36   2:36   2:36   2:51   3:13   3:14   4:24   5:20   5:32   5:35   6:13   6:22-23   6:27   6:28   6:28   6:29   6:29   6:29   6:29   6:30   6:30   6:30   6:30   6:31   6:32   6:32   6:32   6:32-34   6:37   6:37   6:37-38   6:40   6:41   7   7:47   8   9   9:26   9:30   10:3   10:5-6   10:7   10:7   10:16   10:16   10:16   10:18   10:19   10:20   11:3   12:4-5   12:35   12:35   12:37   12:48   12:57   13:27   14   14:11   14:13   15   15:4   15:7   15:7   15:7   15:21   16   16:10-12   16:13   16:15   17:1   17:14   18   18:13   18:14   18:14   18:27   19:10   19:10   19:42   19:44   19:44   19:46   20:38   21:3-4   21:10-11   21:18   21:19   21:21   22   22:15   22:19   22:25   22:31   22:32   22:34   22:47   23:2   23:14   23:21   23:34   23:34   23:39   23:46   23:46   24:18 

 

The Twelve Patriarchs, Excerpts and Epistles, The Clementia, Apocrypha, Decretals, Memoirs of Edessa and Syriac Documents, Remains of the First Ages

Luke

 

1:1-4   1:4   1:6   1:14   1:26-38   1:26-38   1:28   1:28   1:28   1:32-33   1:33   1:34   1:35   1:36   1:36   1:39-40   1:43   1:44   1:48   1:48   1:67   1:79   2:1   2:1-6   2:8-12   2:14   2:19   2:21-24   2:22-35   2:23   2:25-35   2:25-38   2:26   2:34   2:35   2:36-38   2:41-52   2:42-47   2:46-52   2:49   3:1   3:21-23   3:22   4   4:1-13   4:8   4:8   6   6:20   6:29   6:30   6:36   6:38   6:44   6:46   6:46   7:8   7:37-38   8:5   8:18   9:62   10   10:4   10:5   10:5-6   10:16   10:18   10:18-19   10:21   10:21   10:21   10:21   10:21   10:22   10:22   10:22   10:24   11   11:2   11:9   11:20   11:22   11:31   11:31   11:32   11:32   11:34   11:51   11:52   11:52   11:52   12:6-7   12:17   12:19   12:20   12:24   12:25   12:34   12:35   12:42   12:49   12:49   12:51-53   12:53   13:25   13:29   13:29   13:34   15:6   16:8   17:1   17:1   17:6   17:11-19   18:6-8   18:18   18:18   18:19   19   19:5   19:38   19:43-44   19:44   20:36   20:38   21:11   22:33   23:6-11   23:34   23:34   23:34   23:34   23:34   23:39-43   23:42-43   23:43   23:44-49   23:46   23:46   23:48   24:10   24:21   24:29   24:34   24:37   24:46   24:49   24:50 

 

وفي كتاب الدياتسرون للعلامه تيتان نجد تقريبا نص انجيل لوقا شبه كامل فيه 

اذا نستطيع ان نجمع انجيل متي من اقوال الاباء قبل مجمع نيقيه عدة مرات

 

وحدته : متى قبلنا أن لوقا هو كاتب الإنجيل، لا يبقى هناك أدنى شك فيما يختص بوحدة الإنجيل وصحته وإنجيل لوقا الموجز الذى استخدمه ماركيون ، لا ينقض صحة الإجزاء التى حذفها من الإنجيل، فقد حذفها لأهداف عقائدية يريد اثباتها . وما أثبته ماركيون من هذا الإنجيل له أهميته فى مجال نقد النص، مثلما للاقتباسات الكثيرة التى ذكرها سائر الكتَّاب الأوائل ونسخة ماريكون لا تقلل مطلقاً من أهمية إنجيل لوقا

ولم تكن وحدة هذا الإنجيل وصحته محل تساؤل على الإطلاق فى العصور الأولى، إذ إن المخطوطات والترجمات القديمة والاباء لا تعرف سوى الإنجيل فى صورته الحاليةوهل يعقل أن تقبل الكنائس من القرن الاول الميلادي بانجيل سوف يكتب بعد القرن الرابع ؟ بالطبع هذا لا يعقل

 

ايضا رد سريع علي ادعاء انه نقل من مرقس او نقل من المصدر كيو فهذا غير صحيح لانه كا ذكرت سابقا انه قدم اشياء كثيره لم يقدمها لا متي ولا مرقس ويختلف عنهما أكثر ما يكون في القصة وام التشابهات بين الاناجيل هذه سافرد لها بحث فيما بعد تفصيلي بمعونة الرب. 

ولكن باختصار هو ان المصدر المشترك هو ليس مصدر كيو ولكن هذا المصدر هو الروح القدس طبعا والذين ينادون بالمصدر المشترك هم ينكرون وحي الروح القدس 

 فبارشاد الروح القدس أخذ لوقا معظم الحقائق التى ذكرها ، من خبرته هو نفسه ومن العذراء مريم، وحيث أن هذه الحقائق كانت قد أخذت صيغة ثابتة ، نتيجة لتداولها المستمر فى الكنيسة الأولى ، فأن هذا يكفى لتعليل التشابه بين إنجيل متى وإنجيل مرقس ولوقا بدون الحاجة إلى افتراض اعتماد أى إنجيل منها على الاثنين الآخرين، فالمشكلة كلها إذاً هى مشكلة ظنية

وفي النهاية اعرف ان الكثيرين سيعترضون علي ما قدمت ان القديس لوقا هو من رسل المسيح السبعين ( والبعض سيستشهد ضد ما قدمت بكلام مفسرين وعلماء مسيحيين كثيرين رغم اني لا اعترض علي رايهم ) ولكن هذا ما نقله لنا تقليد كنيستنا الحقيقي وهذا ما اؤمن به وتاكدت منه بالدراسه علي قدر ضعفي

ولكن حتي الرائي القائل انه تلميذ بولس ولم يري المسيح رغم عدم اقتناعي به الا انه لا يؤثر في قانونية الانجيل و مقاييس القانونية 

هل الكاتب له سلطان من الله

هل اعمال مؤيده من الله للكاتب ( معجزات )

هل ينقل الحق المسلم 

هل يحمل السفر سمة الله ( يبني )

هل لاقي قبول من الكنيسه

وبالطبع كلهم بدون نقاش ينطبقوا علي انجيل لوقا 

 وانه مكتوب بارشاد الروح القدس وكل ما قدمه تعاليم صحيحه متفق عليها الكنيسه الاولي كلها  

 

دليل اخر من رسالة 2 كورنثوس 8

رسالة بولس الرسول الثانية الي أهل كورنثوس 8

8: 16 و لكن شكرا لله الذي جعل هذا الاجتهاد عينه لاجلكم في قلب تيطس 

8: 17 لانه قبل الطلبة و اذ كان اكثر اجتهادا مضى اليكم من تلقاء نفسه 

8: 18 و ارسلنا معه الاخ الذي مدحه في الانجيل في جميع الكنائس 

8: 19 و ليس ذلك فقط بل هو منتخب ايضا من الكنائس رفيقا لنا في السفر مع هذه النعمة المخدومة منا لمجد ذات الرب الواحد و لنشاطكم 

8: 20 متجنبين هذا ان يلومنا احد في جسامة هذه المخدومة منا 

8: 21 معتنين بامور حسنة ليس قدام الرب فقط بل قدام الناس ايضا 

8: 22 و ارسلنا معهما اخانا الذي اختبرنا مرارا في امور كثيرة انه مجتهد و لكنه الان اشد اجتهادا كثيرا بالثقة الكثيرة بكم 

8: 23 اما من جهة تيطس فهو شريك لي و عامل معي لاجلكم و اما اخوانا فهما رسولا الكنائس و مجد المسيح

الجزء الاول من هو الاخ الاول وهو  لوقا البشير.

والادلة علي ذلك

اولا لوقا البشير هو رفيق بولس الرسول في رحلاته وهذا نراه بوضوح في سفر اعمال الرسل وبخاصة عندما يتكلم بصيغة الجمع

سفر اعمال الرسل 16

 16: 16 و حدث بينما كنا ذاهبين الى الصلاة ان جارية بها روح عرافة استقبلتنا و كانت تكسب مواليها مكسبا كثيرا بعرافتها 

16: 17 هذه اتبعت بولس و ايانا و صرخت قائلة هؤلاء الناس هم عبيد الله العلي الذين ينادون لكم بطريق الخلاص 

 

سفر اعمال الرسل 20

20: 5 هؤلاء سبقوا و انتظرونا في ترواس 

20: 6 و اما نحن فسافرنا في البحر بعد ايام الفطير من فيلبي و وافيناهم في خمسة ايام الى ترواس حيث صرفنا سبعة ايام 

 

ثانيا لوقا البشير في اعمال الرسل يشير الي فتره لم يكن موجود فيها مع بولس الرسول وهي في 

سفر اعمال الرسل 17

17: 1 فاجتازا في امفيبوليس و ابولونية و اتيا الى تسالونيكي حيث كان مجمع اليهود 

فواضح انه ذهب الي كورنثوس ورجع الي بولس مره ثانية 

 

ثالثا الانجيل الذي يتكلم عنه هو انجيل لوقا البشير الذي كان انتشر قبل رسالة بولس الرسول الثانية الي كورنثوس بعشر سنوات تقريبا لان لوقا البشير كتب انجيله تقريبا سنة 48 م وقدمت ادلة علي هذا في ملف 

قانونية انجيل لوقا وكاتب الانجيل 

 

رابعا دليل من المخطوطات فالكثير من المخطوطات البيزنطية كتبت في نهاية الرسالة 

“The second epistle to the Corinthians was written from Philippi through (dia) Luke.”

ولان لوقا هو الذي املي عليه بولس الرسول الرسالة فلم يكتب اسمه وهذه عادته. وايضا هذه شهادة تؤكد ان الاخر المعروف هذا هو لوقا البشير 

وايضا شهادة ان لوقا البشير ذهب الي كورنثوس وبقي فيها قليلا.

 

خامسا شهاده تاريخية مهمة وهي شهادة القديس اغناطيوس وهو تلميذ بطرس الرسول وقال ان هذه الشهاده عن لوقا 

"As Luke testifies, whose praise is in the Gospel." 

كما شهد لوقا الذي كان مدحه في الانجيل

ولهذا اغلبية الاباء والمفسرين اكدوا ان الاول هو لوقا البشير 

 

سادسا يقول منتخب ايضا من الكنائس وهذا واضح من اعمال الرسل انه لوقا البشير كاتب سفر اعمال الرسل ورفيق بولس الرسول وهو احد السبعين رسول فهو منتخب من الكنائس والرسل كرفيق لبولس وبرنابا ثم بولس وسيلا في رحلاتهما التبشيرية

 

الجز الثاني الاخ الثاني وهو تيموثاوس

وهذا فيه دليل مهم ان بولس الرسول كان يعرف انجيل لوقا جيدا ويشهد له ايضا

وايضا هو يشهد للوقا انه رسول المسيح

 

والمجد لله دائما