الرجوع إلى لائحة المقالات الرجوع إلى هل اخطأ بولس الرسول في وصف سجود اسرائيل وقال علي العصي بدل راس السرير
تك 47: 31 عب 11: 21هل اخطأ بولس الرسول في وصف سجود اسرائيل وقال علي العصي بدل راس السرير ؟ تكوين 47: 31 و عبرانيين 11: 21
Holy_bible_1
الشبهة
في سفر التكوين 47: 31 " فسجد اسرائيل على راس السرير " ولكن نجد ما يناقض ذلك في عبرانيين 11: 21 " وسجد على رأس عصاه " فهل هو سجد علي راس سريره ام علي راس عصاه ؟
الرد
الحقيقة معلمنا بولس الرسول لم يخطئ وبالفعل يعقوب سجد علي راس عصاه ولكن الخطا هو بسبب تشكيل اللغة العبرية الحديث في القرن السابع الميلادي الذي شكل كلمة عصا عبري نطقها ماتيه الي نطق ميتيه وهي تعني راس السرير
ولتاكيد ذلك ندرس الاعداد في التكوين وفي عبرانيين بالعربي والانجليزي ويوناني وعبري
سفر التكوين 47: 31
(SVD) فقال: «احلف لي». فحلف له. فسجد اسرائيل على راس السرير.
(IHOT+) ויאמרH559 And he said, השׁבעהH7650 Swear לי וישׁבעH7650 unto me. And he swore לו וישׁתחוH7812 bowed himself ישׂראלH3478 unto him. And Israel עלH5921 upon ראשׁH7218 head. המטה׃H4296 the bed's
(KJV) And he said, Swear unto me. And he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head.
(LXX) εἶπεν δέ Ὄμοσόν μοι. καὶ ὤμοσεν αὐτῷ. καὶ προσεκύνησεν Ισραηλ ἐπὶ τὸ ἄκρον τῆς ῥάβδου αὐτοῦ.
(Brenton) And he said, Swear to me; and he swore to him. And Israel did reverence, leaning on the top of his staff.
ولهذا يجب توضيح جزء سريع وهو الكلمه العبرية الحقيقية
كلمة سرير
قاموس سترونج
H4296
מטּה
miṭṭâh
mit-taw'
From H5186; a bed (as extended) for sleeping or eating; by analogy a sofa, litter or bier: - bed ([-chamber]), bier.
قاموس برون
H4296
מטּה
miṭṭâh
BDB Definition:
1) couch, bed, bier
Part of Speech: noun feminine
A Related Word by BDB/Strong’s Number: from H5186
Same Word by TWOT Number: 1352c
كلمة عصاة عبري
قاموس سترونج
H4294
מטּה מטּה
maṭṭeh maṭṭâh
mat-teh', mat-taw'
From H5186; a branch (as extending); figuratively a tribe; also a rod, whether for chastising (figuratively correction), ruling (a sceptre), throwing (a lance), or walking (a staff; figuratively a support of life, for example bread): - rod, staff, tribe.
قاموس برون
H4294
מטּה / מטּה
maṭṭeh / maṭṭâh
BDB Definition:
1) staff, branch, tribe
1a) staff, rod, shaft
1b) branch (of vine)
1c) tribe
1c1) company led by chief with staff (originally)
Part of Speech: noun masculine
A Related Word by BDB/Strong’s Number: from H5186
Same Word by TWOT Number: 1352b
فالكلمتين متطابقتين من ثلاث حروف ميم تيت هي وهما نطق واحد ومن مصدر واحد رقم 5186
H5186
נטה
nâṭâh
naw-taw'
A primitive root; to stretch or spread out; by implication to bend away (including moral deflection); used in a great variety of applications: - + afternoon, apply, bow (down, -ing), carry aside, decline, deliver, extend, go down, be gone, incline, intend, lay, let down, offer, outstretched, overthrown, pervert, pitch, prolong, put away, shew, spread (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield.
والعبري قديما كان غير مشكل ولكن فيما بعد الميلاد بدا يوضع بعض علمات التشكيل وهذا اخذ شكله النهائي في سنة 700 ميلادية
فهذه الكلمه قبل الميلاد وبعده بقرون قليله كانت تستخدم بدون تشكيل للكلمتين بمعني عصا وبمعني طرف السرير ولكن واضح ان المعني هو عصا في هذا العدد
السبعينية كتبت عصا
G4464
ῥάβδος
rhabdos
hrab'-dos
From the base of G4474; a stick or wand (as a cudgel, a cane or a baton of royalty): - rod, sceptre, staff.
قاموس ثايور
G4464
ῥάβδος
rhabdos
Thayer Definition:
1) a staff, a walking stick, a twig, rod, branch
2) a rod with which one is beaten
3) a staff
3a) as used on a journey, or to lean upon, or by shepherds
3b) when applied to kings
3b1) with a rod of iron, indicates the severest, most rigorous rule
3b2) a royal sceptre
Part of Speech: noun feminine
A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: from the base of G4474
Citing in TDNT: 6:966, 982
عصا
فالعبري الكلمة تحمل المعنيين ولكن السبعينية كتبت معني واحد واضح وهو رابدوي اي عصا
ولكن في بعد سنة 700 م من شكل العبري من اليهود هو وضع تشكيل الكلمة سرير وليس عصا فهذا خطأ منه متاخر بعد السبعينية وبعد معلمنا بولس الرسول الذي اقتبسها صحيحا وقال
عبرانيين 11: 21
(SVD) بالإيمان يعقوب عند موته بارك كل واحد من ابني يوسف، وسجد على رأس عصاه.
(G-NT-TR (Steph)+) πιστει By faith 4102 N-DSF ιακωβ Jacob 2384 N-PRI αποθνησκων when he was a dying 599 V-PAP-NSM εκαστον both 1538 A-ASM των the 3588 T-GPM υιων sons 5207 N-GPM ιωσηφ of Joseph 2501 N-PRI ευλογησεν blessed 2127 V-AAI-3S και and 2532 CONJ προσεκυνησεν worshiped 4352 V-AAI-3S επι upon 1909 PREP το the 3588 T-ASN ακρον top 206 N-ASN της 3588 T-GSF ραβδου staff 4464 N-GSF αυτου . 846 P-GSM
(KJV) By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff.
(HNT) באמונה ברך יעקב את־שני בני־יוסף לפני מותו וישתחו על־ראש המטה׃
نلاحظ ان اليوناني كلمة رابدو في العهد الجديد يتطابق مع السبعينية
وفي العبري للعهد الجديد ماتيه يتطابق مع العبري عهد قديم ماتيه
اذا الكلمة في وقت الترجمه السبعينية ووقت معلمنا بولس الرسول هي كانت عصاه ولكن غالبا اخطا بعض الذين اضافوا التشكيل بعد الميلاد وشكلوها علي انها عصاه ( فالكلمه لم يصيبها اي تغيير ولكن فقط تشكيل حديث جعل المترجمين يخطؤون )
فبهذا يكون العبري يتطابق مع السبعينية مع العهد الجديد والكلمة الحقيقية هي عصا وهي كتبت كذلك في العبري في التكوين وفي السبعينية وفي عبرانيين
امر اخر باختصار وهو كيف يسجد يعقوب علي راس السرير ؟ هذا صعب تخيله كوضع مريح لرجل عجوز تعدي 130 سنة لايستطيع الحركة بسهوله وقارب علي الرقاد
ولكن انه يسجد علي راس عصاه هذا مقبول بمهني انه جالس علي طرف سريره
سفر التكوين 48: 2
فَأُخْبِرَ يَعْقُوبُ وَقِيلَ لَهُ: «هُوَذَا ابْنُكَ يُوسُفُ قَادِمٌ إِلَيْكَ». فَتَشَدَّدَ إِسْرَائِيلُ وَجَلَسَ عَلَى السَّرِيرِ.
فمن وضع الجلوس هذا ينحني براسه ويسندها علي راس العصا فقط
وهى إنحناءة سجود لله الذى يبارك فى المستقبل كأنه رأى هذه البركة بالإيمان. هو أمسك العصا (ربما عصا يوسف أو عصاه) وسجد لمن بصليبه (عصاه) سيبارك كل البشرية. وكما يقول ابونا تادرس يعقوب إسرائيل يمثل الكنيسة المتغربة في العالم كيعقوب في مصر، فإنها إذ تجد يوسف الحقيقي أي ربنا يسوع المسيح يعدها أن يحمل حتى جسدها إلى كنعان السماوية بعد أن يهبه طبيعة روحية جديدة تسجد الكنيسة أمام قضيب مُلك عريسها يوسف الحقيقي، علامة الشكر على إحساناته المستمرة عليها، وقد رأى كثير من الآباء في هذه العبارة نبوة صريحة عن الصليب أو المصلوب على خشبة والمستحق السجود له.
والمجد لله دائما