الرد على هل اخطأ الكتاب في وصف احاز بانه ملك اسرائيل؟ 2 اخبار الايام 28: 19

 

Holy_bible_1

 

الشبهة 

 

من الأغلاط ما جاء في سفر الأيام " وقد أذل الرب يهوذا بسبب آحاز ملك إسرائيل" ( الأيام (2) 28/19 ) فالنص يزعم أن آحاز ملك مملكة إسرائيل الشمالية.
والصحيح أن آحاز ملك على مملكة يهوذا الجنوبية، وبسببه أذل الله مملكته، وهو الملك الحادي عشر من ملوك مملكة يهوذا الجنوبية، كما ذكر محرر قاموس الكتاب المقدس.

 

الرد

 

ساقسم الرد الي جزئين 

الاول هل هناك تحريف 

والثاني لماذا كتب ملك علي اسرائيل 

 

اولا هل يوجد تحريف في العدد ؟

التراجم المختلفة 

الفانديك

لأن الرب ذلل يهوذا بسبب آحاز ملك إسرائيل لأنه أجمح يهوذا وخان الرب خيانة.

 

(ACV)  For LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel, for he had dealt wantonly in Judah, and trespassed severely against LORD. 

 

(AKJ)  For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he made Judah naked, and transgressed sore against the LORD.

 

(ASV)  For Jehovah brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he had dealt wantonly in Judah, and trespassed sore against Jehovah. 

 

(BBE)  For the Lord made Judah low, because of Ahaz, king of Israel; for he had given up all self-control in Judah, sinning greatly against the Lord. 

 

(VW)  For Jehovah had humbled Judah because of Ahaz king of Israel; for he had led Judah into lack of restraints, and to trespass in unfaithfulness unto Jehovah. 

 

(CJB)  For Adonai brought Y'hudah low because of Achaz king of Isra'el, since he had caused disturbances in Y'hudah and acted very treacherously against Adonai. 

 

(CLV) for Yahweh has humbled Judah because of Ahaz king of Israel, for he made free with Judah, even to commit a trespass against Yahweh.

 

(Darby)  For Jehovah humbled Judah because of Ahaz king of Israel, for he had made Judah lawless, and transgressed much against Jehovah. 

 

(ESV)  For the LORD humbled Judah because of Ahaz king of Israel,  for he had made Judah act sinfully[3] and had been very unfaithful to the LORD.

 

(Geneva)  For the Lord had humbled Iudah, because of Ahaz King of Israel: for he had brought vengeance vpon Iudah, and had grieuously transgressed against the Lord) 

verging. 

 

(GW)  The LORD humbled Judah because of King Ahaz of Israel. Ahaz had spread sin throughout Judah and was unfaithful to the LORD. 

 

(HNV)  For the LORD brought Yehudah low because of Achaz king of Yisra'el; for he had dealt wantonly in Yehudah, and trespassed severely against the LORD. 

 

(IAV) For ADONAI brought Yhudah low because of Ahaz king of Yisrael; for he made Yhudah naked, and transgressed sore against ADONAI.

 

(ISRAV)  For ADONAI brought Yhudah low because of Ahaz king of Yisrael; for he made Yhudah naked, and transgressed sore against ADONAI. 

 

(JST)  For the Lord brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he made Judah naked, and transgressed sore against the Lord. 

 

(JOSMTH)  For the Lord brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he made Judah naked, and transgressed sore against the Lord. 

 

(JPS)  For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he had cast away restraint in Judah, and acted treacherously against the LORD. 

 

(KJ2000)  For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he made Judah naked, and transgressed greatly against the LORD.

 

(KJV)  For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he made Judah naked, and transgressed sore against the LORD. 

 

(KJV-1611)  For the Lord brought Iudah low, because of Ahaz king of Israel; for he made Iudah naked, and transgressed sore against the Lord. 

 

(KJV21)  For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel, for he made Judah naked and transgressed sorely against the LORD. 

 

(KJVA)  For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he made Judah naked, and transgressed sore against the LORD. 

 

(LITV)  For Jehovah had humbled Judah because of Ahaz the king of Israel, for he loosed immorality in Judah, and deceiving, they betrayed Jehovah. 

 

(MKJV)  For Jehovah brought Judah low because of Ahaz king of Israel. For he loosed immorality in Judah, and sinned grievously against Jehovah. 

 

(nas) For the LORD humbled Judah because of Ahaz king of Israel, (536) for he had brought about a lack of restraint in Judah and was very unfaithful to the LORD.

 

(NET.)  The Lord humiliated Judah because of King Ahaz of Israel, for he encouraged Judah to sin and was very unfaithful to the Lord

 

(NAB-A)  For the LORD had brought Judah low because of Ahaz, king of Israel, who let Judah go its own way and proved utterly faithless to the LORD. 

 

(NIVUK)  The LORD had humbled Judah because of Ahaz king of Israel, for he had promoted wickedness in Judah and had been most unfaithful to the LORD. 

 

(NLV)  For the Lord brought trouble to Judah because of King Ahaz of Israel. Ahaz caused the people of Judah to sin and was not faithful to the Lord. 

 

(nrs) For the Lord brought Judah low because of King Ahaz of Israel, for he had behaved without restraint in Judah and had been faithless to the Lord.

 

(NWT)  For Jehovah humbled Judah on account of A'haz the king of Israel,  because he let unrestraint grow in Judah,  and there was an acting with great unfaithfulness toward Jehovah. 

 

(RNKJV)  For YHVH brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he made Judah naked, and transgressed sore against YHVH. 

 

(RV)  For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he had dealt wantonly in Judah, and trespassed sore against the LORD. 

 

(TMB)  For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel, for he made Judah naked and transgressed sorely against the LORD. 

 

(UPDV)  For Yahweh brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he had dealt wantonly in Judah, and trespassed intensely against Yahweh. 

 

(Webster)  For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel: for he made Judah naked, and greatly transgressed against the LORD. 

 

(YLT)  for Jehovah hath humbled Judah because of Ahaz king of Israel, for he made free with Judah, even to commit a trespass against Jehovah. 

 

والتي كتبت ملك اليهودية 

 

(Bishops)  For the Lorde brought Iuda lowe, because of Ahaz king of Iuda, which made Iuda naked, & transgressed sore against the Lorde. 

 

(DRB)  For the Lord had humbled Juda because of Achaz the king of Juda, for he had stripped it of help, and had contemned the Lord. 

 

(ERV)  The LORD gave troubles to Judah because King Ahaz of Judah encouraged the people of Judah to sin. He was very unfaithful to the LORD. 

فهم قلة 

والنسخ العبريه 

الماسوريتك

 

(HOT)  כי־הכניע יהוה את־יהודה בעבור אחז מלך־ישׂראל כי הפריע ביהודה ומעול מעל ביהוה׃ 

 

(IHOT+)  כיH3588 For  הכניעH3665 brought  יהוהH3068 the LORD  אתH853  יהודהH3063 Judah  בעבורH5668 low because of  אחזH271 Ahaz  מלךH4428 king  ישׂראלH3478 of Israel;  כיH3588 for  הפריעH6544  ביהודהH3063  ומעולH4603 and transgressed  מעלH4604 sore  ביהוה׃H3068 against the LORD.

 

(HOT+)  כיH3588  הכניעH3665  יהוהH3068  אתH853  יהודהH3063  בעבורH5668  אחזH271  מלךH4428  ישׂראלH3478  כיH3588  הפריעH6544  ביהודהH3063  ומעולH4603  מעלH4604  ביהוה׃H3068  

 

(WLC)  כִּֽי־הִכְנִ֤יעַ יְהוָה֙ אֶת־יְהוּדָ֔ה בַּעֲב֖וּר אָחָ֣ז מֶֽלֶכְ־יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֤י הִפְרִ֙יעַ֙ בִּֽיהוּדָ֔ה וּמָעֹ֥ול מַ֖עַל בַּיהוָֽה׃ 

 

(BHS)  כִּי־הִכְנִיעַ יְהוָה אֶת־יְהוּדָה בַּעֲבוּר אָחָז מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל כִּי הִפְרִיעַ בִּיהוּדָה וּמָעֹול מַעַל בַּיהוָה׃ 

 

وكل النسخ العبري كتبت اسرائيل بكل مخطوطاتها 

 

وايضا صورة مخطوط اليبو