قائمة القديس اثناسيوس لقانونية اسفار العهد القديم والجديد

 

Holy_bible_1

 

وهي تعود تقريبا لسنة 367 م 

البابا اثناسيوس بابا الإسكندرية العشرين (296 م الى 373 م) في رسالته الفصحية في الجزء 39 التي نشرها سنة 367 م وضع قائمة بأسماء الاسفار القانونية وقال بعدها انها ينابيع الخلاص ومن هو عطشان فليرتوي بأقوالهم لا يضيف إليهم أحد شيئا ولا يحذف منهم أحد شيئا 

وشرحت سابقا في ملف 

القديس اثناسيوس الرسول وقانونية الاسفار

وسأقدم في هذا الملف ترجمتها العربي مع بعض التعليقات وبخاصة للاسفار القانونية الثانية ثم النص باليوناني وترجمته الإنجليزية 

وبعد هذا امثلة على اقتباسات القديس اثناسيوس من الاسفار القانونية للكتاب المقدس 

 

الترجمة العربي

4 هناك حيث اذ للعهد القديم اثنين وعشرين كتاب في العدد لانه كما سمعت تم تسليمه انه عدد الحروف بين اليهود ترتيبهم المتتالي واسماؤهم كما هو التالي. الأول التكوين وبعه خروج وبعده لاويين وبعد هذا العدد وبعد هذا التثنية. يتبع هذا يشوع بن نون وقضاة وراعوث وبعد هذا اربع كتب الملوك، الأول والثاني يعدوا كتاب واحد ومثله الثالث والرابع ككتاب واحد. وأيضا اخبار اول وثاني يعدوا كتاب واحد وأيضا عزرا اول وثاني مثلهم كتاب واحد. وبعد هذا كتاب المزامير وبعده الامثال وتالي الجامعة ونشيد الانشاد أيوب يتبعه وبعدهم الأنبياء الاثنى عشر يعدوا ككتاب واحد وبعده اشعياء كتاب وارميا مع باروخ والمراثي والرسالى كتاب واحد وبعد ذلك حزقيال وانيال كل منهم كتاب واحد. هذا هو تكوين العهد القديم 

مجددا فأنه ليس مضجرا ان نتكلم عن أسفار العهد الجديد  وهى أربعة أناجيل بحسب متى, مرقس, لوقا, يوحنا ثم أعمال الرسل فالسبع رسائل الجامعة وهى كالأتى: واحدة ليعقوب, اثنتين لبطرس, ثلاثة ليوحنا وواحدة ليهوذا ثم رسائل بولس الأربعة عشر: واحدة الى رومية, اثنتين الى كورونثوس, واحدة الى غلاطية, واحدة الى أفسس, واحدة الى فيليبى, واحدة الى كولوسى, اثنتين الى تسالونيكى, واحدة الى العبرانيين, اثنتين الى تيموثاوس, واحدة الى تيطس وواحدة الى فيليمون بالأضافى الى رؤيا يوحنا.

هذه هى نافورات الخلاص, إن عطش أحد فأنه يرتوى من كلماتها المُحيية. فى هذه وحدها تعاليم التقوى المُعلنة. لاتدع أحداً يُضيف إليهم , ولاتدع شيئا يؤخذ منهم. لانه بسببهم وضع الرب خزي للمخالفين وقال تخطئون اذ لا تعرفون الكتب وأيضا هو اثبت ذلك لليهود قائلا فتشوا الكتب لانها تشهد لي

ولكن لاجل دقة عظيمة انا اضيف أيضا الكتابات تحت مسؤلية الكائنة. هناك أيضا كتب أخرى بجوار هذه لم تستلم كقانونية (بالنسبة لليهود) ولكن خصصت باباؤنا انها تقراء لهؤلاء الذين يصلوا للتمنى لمعرفة وطرق كلمة التقوى. حكمة سليمان وحكمة سيراخ واستير ويهوديت وطوبيت 

وأيضا الذي يلقب بتعاليم التلاميذ والراعي ولكن السابقين يا اخوتي (القانونية الثانية) هم مشمولين في القانون ولكن الاخرين (تعاليم التلاميذ والراعي) يقراؤون نادرا ولم يكتب في أي مكان كتابات سرية ولكن هذه اختراعات الهراطقة الذين كتبوهم حينما كانوا يتمنوا ان يدعوا بهم للموافقة ويعينون لهم تاريخ كما لو كانوا كتابات قديمة ليجدوا وسيلة ليضلوا العقل البسيط.

رسالته الفصحية رقم 39

 

ملاحظات 

أولا العهد الجديد اك قانونية السبعة وعشرين سفر وانهم هم المسلمين فقط من الإباء 

والمهتمين بقانونية العهد الجديد يستشهدوا بقائمة القديس اثاناسيوس مع العديد من القوائم الاخري التي تؤيد قانونية اسفار العهد الجديد

القديس اثناسيوس اخرس كل فم يتكلم عن قانونية اسفار العهد الجديد لانه وضح ان السبعه وعشرين سفر قانوني الذي بين ايديه هم الذين بين ايدينا حتي الان من ايام الرسل والي الان

 

العهد القديم 

وقد شرحت قانونية الاسفار القانونية الثانيه في ملف مستقل ولكن في عجاله اشرح ما كان يقصده القديس اثاناسيوس. القديس اثناسيوس يتكلم عن تقسيم اليهود القديم وليس الكنيسة 

اسفار العهد القديم مرت بعدت تقسيمات فهو نفس المحتوي ولكن تقسيمات مختلفه وهو يتكلم عن تقسيم 22 سفر ويوضح ان معهم باروخ ويضيف اليهم بع هذا حكمة وسيراخ وطوبيا ويهويت. السفرين الذين لم يذكرهما هما مكابيين اول وثاني 

مع ملاحظة ان احيانا كان يوضع مكابيين اول وثاني سفر واحد ويضم الي الاسفار التاريخيه ولكن هذا بعد زمن المكابيين وقال بهذا يوسيفوس المؤرخ اليهودي ولكن لو القديس اثناسيوس يتكلم عن التقسيم اليهودي قبل زمن كتابة سفري المكابيين الذين كتبوا اخر سفرين في العهد القديم فلهذا لم يذكرهما بوضوح  

ومع ملاحظة مهمة ان البابا اثاناسيوس قال الاربع اسفار تاريخيه كل سفرين في كتاب هذا غير يشوع وقضاه وراعوث  

وهنا اتسائل ما هم ؟ 

وهذا شرحته سابقا كل سفرين في سفر هو 

صموئيل اول وثاني في سفر واحد  

ملوك اول وثاني في سفر واحد

اخبار اول وثاني في سفر واحد

عزرا واحد واثنين في كتاب واحد قد يكون عزرا ونحميا مع مكابيين اول وثاني في سفر واحد ذلك الزمان

ولهذا لا يفهم المشككين ويقولوا اين المكابيين رغم ان القديس اثاناسيوس ذكرهم بتعبير ذلك الزمن

اذا هو يقول القانونية الاول اولا ثم يضيف الثانيه بعد ذلك ويقول انها قراءه كنسيه سلمها الاباء وحددوا ان تقراء للتلمذه اي الذين يقدم لهم طعام الاطفال وهي بها كلمات التقوي الالهية 

godliness

ونلاحظ شيئ 

اولا ان اباء القديس اثناسيوس اعترفوا بها رغم ان قانونية اليهود لم تعترف بها

ثانيا الانسان في بداية الايمان يقراء له الفكر السليم فقط فكون ان هذه الاسفار تقراء للموعوظين هذا يدل علي فكرها السليم واهميتها القصوي ووحيها  وكلماتها هي كلمات التقوي

والمفاجئة ان في تفسير البابا اثناسيوس الي سفر دانيال يستشهد بسفري مكابيين اول وثاني كثيرا جدا ويؤكد وحيهما الالهي 

اذا ما ذكره البابا اثناسيوس هو قد يبدوا للبعض انه يؤكد قانونية الاسفار القانونية الاولي فقط ولكن هو يذكر اسماء الاثنين قانونية اولي وثانية ووضحت انه تاريخيا شمل المكابيين بدون ذكر اسماؤهم

 

نص كلام القديس اثاناسيوس 

The Greek text here is according to Johannes Kirchhofer, Quellensammlung zur Geschichte des Neutestamentlichen Kanons bis auf Hieronymus (Zürich: Meyer and Zeller, 1844), pp. 7-9. The English translation is based upon the version published in A Select Library of the Nicene and Post-Nicene Fathers of the Christian Church, Second Series, vol. 4 (New York: 1892), pp. 550-5, slightly revised.

Περ τν θεων γραφν.

Concerning the Divine Scriptures

λλ' πειδ περ μν τν αρετικν μνσθημεν, ς νεκρν· περ δ μν ς χντων πρς σωτηραν τς θεας γραφς· κα φοβομαι μπως, ς γραψεν Κορινθοις Παλος, λγοι τν κεραων π τς πλτητος κα τς γιτητος πλανηθσιν, π τς πανουργας τινν νθρπων, κα λοιπν ντυγχνειν τρους ρξωνται, τος λεγομνοις ποκρφοις, πατμενοι τ μωνυμίᾳ τν ληθν βιβλων· παρακαλ νχεσθαι ε περ ν πστασθε, περ τοτων κγ μνημονεων γρφω, διτε τν νγκην κα τ χρσιμον τς κκλησας.

2. But since we have made mention of heretics as dead, but of ourselves as possessing the Divine Scriptures for salvation; and since I fear lest, as Paul wrote to the Corinthians, some few of the simple should be beguiled from their simplicity and purity, by the subtilty of certain men, and should henceforth read other books—those called apocryphal—led astray by the similarity of their names with the true books; I beseech you to bear patiently, if I also write, by way of remembrance, of matters with which you are acquainted, influenced by the need and advantage of the Church.

Μλλων δ τοτων μνημονεειν, χρσομαι πρς σστασιν τς μαυτο τλμης τ τπ το εαγγελιστο Λουκ· λγων κα ατς· πειδ περιτινες πεχερησαν νατξασθαι αυτος τ λεγμενα πκρυφα, κα πιμξαι τατα τ θεοπνεστ γραφ, περ ς πληφορθημεν, καθς παρδοσαν τος πατρσιν ο π' ρχς ατπται κα πηρται γενμενοι το λγου· δοξεν κμο προτραπντι παρ γνησων δελφν, κα μαθντι νωθεν ξς κθσθαι τ κανονιζμενα κα παραδοθντα πιστευθντα τε θεα εναι βιβλα· να καστος· ε μν πατθη, καταγν τν πλανησντων·  δ καθαρς διαμενας, χαρ πλιν πομιμνησκμενος.

3. In proceeding to make mention of these things, I shall adopt, to commend my undertaking, the pattern of Luke the evangelist, saying on my own account, Forasmuch as some have taken in hand to reduce into order for themselves the books termed Apocryphal, and to mix them up with the divinely inspired Scripture, concerning which we have been fully persuaded, as they who from the beginning were eye-witnesses and ministers of the Word, delivered to the Fathers; it seemed good to me also, having been urged thereto by true brethren, and having learned from the beginning, to set before you the books included in the Canon, and handed down, and accredited as divine; to the end that anyone who has fallen into error may condemn those who have led them astray; and that he who has continued steadfast in purity may again rejoice, having these things brought to his remembrance.

τι τονυν τς μν παλαις διαθκης βιβλα τ ριθμ τ πντα εκοσιδο· τοσατα γρ, ς κουσα, κα τ στοιχεα τ παρ' βραοις εναι παραδδονται. τ δ τξει κα τ νματι στιν καστον οτως· πρτον Γνεσις, ετα ξοδος, ετα Λευιτικν, κα μετ τοτο ριθμο, κα λοιπν τ ∆ευτερονμιον· ξς δ τοτοις στν ησο  το Ναυ, κα Κριτα. κα μετ τοτο  Ροθ. κα πλιν ξς Βασιλειν τσσαρα βιβλα· κα τοτων τ μν πρτον κα δετερον ες ν βιβλον ριθμεται· τ δ τρτον κα τταρτον μοως ες ν· μετ δ τατα Παραλειπμενα α κα β, μοως ες ν βιβλον ριθμομενα, ετα σδρας α κα β μοως ες ν, μετ δ τατα ββλος Ψαλμν, κα ξς Παροιμαι. ετα κκλησιαστς, κα σμα σμτων. πρς τοτοις στι κα Ἰώβ, κα λοιπν Προφται· ο μν δδεκα ες ν βιβλον ριθμομενοι. ετα σαας, ερεμας, κα σν ατ Βαροχ, Θρνοι κα πιστολ, κα μετ' ατν ζεκιλ κα ∆ανιλ. χρι τοτων τ τς παλαις διαθκης σταται.

4. There are, then, of the Old Testament, twenty-two books in number; for, as I have heard, it is handed down that this is the number of the letters among the Hebrews; their respective order and names being as follows. The first is Genesis, then Exodus, next Leviticus, after that Numbers, and then Deuteronomy. Following these there is Joshua the son of Nun, then Judges, then Ruth. And again, after these four books of Kings, the first and second 1 being reckoned as one book, and so likewise the third and fourth 2 as one book. And again, the first and second of the Chronicles are reckoned as one book  and Ezra, the first and second 3 are similarly one book. After these there is the book of Psalms, then the Proverbs, next Ecclesiastes, and the Song of Songs. Job follows, then the Prophets, the Twelve [minor prophets] being reckoned as one book. Then Isaiah, one book, then Jeremiah with Baruch, Lamentations and the Epistle, one book; afterwards Ezekiel and Daniel, each one book. Thus far constitutes the Old Testament.

Τ δ τς καινς πλιν οκ κνητον επεν· στι γρ τατα. εαγγλια τσσαρα· κατ Ματθαον, κατ Μρκον, κατ Λουκν, κατ ωννην. ετα μετ τατα Πρξεις ποστλων, κα πιστολα καθολικα καλομεναι τν ποστλων πτ· οτως μν α. [ακβου] Πτρου δ β. ετα ωννου γ. κα μετ τατας οδα α. πρς τοτοις Παλου ποστλου εσν πιστολα δεκατσσαρες, τ τξει γραφμεναι οτως· πρτη πρς Ρωμαους· ετα πρς Κορινθους δο. κα μετ τατα πρς Γαλτας. κα ξς πρς φεσους. ετα πρς Φιλιππησους κα πρς Κολοσσαες. κα μετ τατας πρς Θεσσαλονικες δο· κα  πρς βραους· κα εθς πρς μν Τιμθεον δο· πρς δ Ττον μα. κα τελευταα  πρς Φιλμονα. κα πλιν ωννου ποκλυψις.

5. Again, it is not tedious to speak of the books of the New Testament. These are: the four Gospels, according to Matthew, Mark, Luke, and John. After these, The Acts of the Apostles, and the seven epistles called Catholic: of James, one; of Peter, two, of John, three; after these, one of Jude. In addition, there are fourteen epistles of Paul the apostle, written in this order: the first, to the Romans; then, two to the Corinthians; after these, to the Galatians; next, to the Ephesians, then, to the Philippians; then, to the Colossians; after these, two of the Thessalonians; and that to the Hebrews; and again, two to Timothy; one to Titus; and lastly, that to Philemon. And besides, the Revelation of John.

Τατα πηγα το σωτηρου, στε τν διψντα μφορεσθαι τν ν τοτοις λογων· ν τοτοις μνοις τ τς εσεβεας διδασκαλεον εαγγελζεται. μηδες τοτοις πιβαλλτω, μη δ τοτων φαιρεσθω τι. περ δ τοτων  κριος Σαδδουκαους μν δυσπει, λγων· πλανσθε μ εδτες τς γραφς. τος δ ουδαοις παρνει· ερευντε τς γραφς· τι ατα εσι α μαρτυροσαι περ μο.

6. These are the fountains of salvation, that he who thirsts may be satisfied with the living words they contain. In these alone the teaching of godliness is proclaimed. Let no one add to these; let nothing be taken away from them. For concerning these the Lord put to shame the Sadducees, and said, Ye do err, not knowing the Scriptures. And he reproved the Jews, saying, Search the Scriptures, for these are they that testify of me.

λλ' νεκ γε πλεονος κριβεας προστθημι κα τοτο γρφων ναγκαως· ς τι στιν κα τερα βιβλα τοτων ξωθεν· ο κανονιζμενα μν τετυπωμνα δ παρ τν πατρων ναγινσκεσθαι τος ρτι προσερχομνοις κα βουλομνοις κατηχεσθαι τν τς εσεβεας λγον· Σοφα Σολομντος, κα Σοφα Σιρχ, κα σθρ, κα ουδθ, κα Τωβας, κα ∆ιδαχ καλουμνη τν ποστλων, κα  Ποιμν. Κα μως γαπητο, κκενων κανονιζομνων κα τοτων ναγινωσκομνων οδαμο τν ποκρφων μνμη· λλ αρετικν στιν πνοια, γραφντων μν τε θλουσιν ατ· χαριζομνων δ κα προστιθντων ατος χρνους· να ς παλαι προφροντες, πρφασιν χωσιν πατν κ τοτου τος κεραους.

7. But for the sake of greater exactness I add this also, writing under obligation, as it were. There are other books besides these, indeed not received as canonical but having been appointed by our fathers to be read to those just approaching and wishing to be instructed in the word of godliness: Wisdom of Solomon, Wisdom of Sirach, Esther, Judith, Tobit. But the former, my brethren, are included in the Canon, the latter being merely read; nor is there any place a mention of secret writings. But such are the invention of heretics, who indeed write them whenever they wish, bestowing upon them their approval, and assigning to them a date, that so, using them as if they were ancient writings, they find a means by which to lead astray the simple-minded.

ويعلق بروس ميتزجر قائلا:

 

"من بين الرسائل الفصحية الخمس وأربعون التى كتبهم أثناسيوس منذ عام 329 فلاحقا نجد أن الرسالة 39 التى لعام 367 لها قيمة خاصة لأنها تحتوى على قائمة الأسفار القانونية للعهدين القديم والجديد. بالنسبة للعهد القديم نجد أن أثناسيوس إستثنى الأسفار القانونية الثانية والتى سمح لها فقط أن تكون قراءات روحية. أسفار العهد الجديد السبع وعشرون الحالية هم فقط الأسفار القانونية ومرتبين كالتالى: الأناجيل ثم أعمال الرسل فالرسائل السبع الجامعة ثم رسائل بولس ( بما فيهم رسالة العبرانيين بين الرسالة الثانية لتسالونيكى والرسالة الأولى لتيموثاوس ) بالأضافة الى رؤيا يوحنا. "هذه" كما يُعلن " هى نافورات الخلاص, إن عطش أحد فأنه يرتوى من كلماتها المُحيية. فى هذه وحدها تعاليم التقوى المُعلنة. لاتدع أحداً يُضيف إليها , ولاتدع شيئا يؤخذ منها".

 

هذا بالاضافه الي نقطه ثالثه ان القديس اثناسيوس اعترف ضمنا بقانونية هذه الاسفار ووحيها واهميتها وهذا من اقتباساته التي شهد بانها قانونية  

وهنا بعض من اقتباسات القديس اثناسيوس

Matthew

1   1:17   1:23   1:23   1:23   1:23   1:23   1:25   1:25   2:13   3:3   3:7   3:7   3:9   3:17   3:17   3:17   3:17   3:17   3:17   3:17   3:17   3:17   3:17   4:3   4:3   4:7   4:10   4:10   4:10   4:11   4:19   4:20   4:23   5:6   5:8   5:8   5:10   5:11-12   5:15   5:21-44   5:22   5:28   5:36   5:48   5:48   6:6   6:7   6:7   6:9   6:30   6:31   6:33   6:34   7:2   7:6   7:6   7:6   7:13   7:15   7:15   7:22   7:25   7:25   8:2   8:26   8:29   8:29   8:31   9:3   9:5   9:5   9:13   9:20   9:20   9:24   9:36   10:8   10:16   10:17   10:22   10:22   10:23   10:23   10:23   10:29   10:29   10:29   10:40   10:40   10:40   10:40   10:40   10:40   11:13   11:25   11:25   11:27   11:27   11:27   11:27   11:27   11:27   11:27   11:27   11:27   11:27   11:27   11:27   11:27   11:28   11:28   11:28   11:29   11:29   12:8   12:15   12:19   12:28   12:28   12:32   12:32   12:34   12:34   12:36   12:40   12:43-45   13:8   13:21   13:22   13:25   13:52   14:13   14:28   15:3   15:4   15:11   15:13   15:13   15:19   15:26   15:28   16:13   16:13   16:16   16:16   16:16   16:16   16:16   16:16-17   16:18   16:22-23   16:23   16:23   16:24   16:24   17:5   17:5   17:5   17:20   18:6   18:6   18:6   18:19   18:20   18:20   18:24   19:4   19:4   19:4   19:6   19:21   19:27   20:16   20:22-23   20:28   20:32   21:2   21:19   21:33   21:37   22:12   22:12   22:21   22:21   22:29   22:29   22:29   22:29   22:29   23:19   23:34   24:2   24:3   24:24   24:24-25   24:31   24:35   24:39   24:42   24:42   24:42   24:42   24:44   25:1-12   25:11   25:13   25:21   25:21   25:21   25:21   25:21   25:23   25:23   25:26   25:26-30   25:27   25:31-36   25:34   25:34   25:34   25:34   25:35   25:40   25:45   26:2   26:17   26:26   26:26-28   26:28   26:38   26:39   26:39   26:39   26:39   26:39   26:41   26:41   26:45   26:64   26:64   26:65   27:24   27:40   27:42   27:45   27:46   27:46   27:52-53   27:54   27:54   27:60   28:5   28:18   28:18   28:18   28:18   28:19   28:19   28:19   28:19   28:19   28:19   28:20   28:20 

Mark

1:7-11   1:24   1:24   1:31   2:11   4:17   4:20   4:20   4:37-41   4:37-41   6:38   6:38   8:22   8:29   8:38   10:21   10:28   10:45   11:13   12:25   12:29   12:29   12:29   13:9   13:31   13:32   13:32   13:32   13:32   13:32   13:32   13:32   13:32   15:5   15:34   15:46 

Luke

1   1:1   1:1   1:2   1:13   1:27   1:35   1:41   2:1   2:23   2:52   2:52   2:52   2:52   2:52   2:52   2:52   2:52   2:61   3:7   4:3   4:8   4:18   4:30   4:30   4:41   5:24   5:24   6:1   6:36   6:36   6:36   6:49   7:48   9:27   9:62   10:16   10:18   10:18-19   10:19   10:19   10:20   10:22   10:22   10:22   10:22   10:22   11:2   11:9   11:13   11:15   11:27   11:49   12:4   12:12   12:20   12:29   12:33   12:40   12:40   12:49   13:21   13:25   13:32   14:15   14:15   15:7   15:17   16:8   16:19   17:2   17:15   17:19   17:21   17:21   18:2   18:7   18:12   18:19   18:19   19:23   20:13   21:8   21:8   21:15   21:33   22:15   22:15-16   22:28-30   22:29-30   22:31   23:28   23:43   23:43   24   24:1   24:5   24:11   24:39   24:39   24:42-43   28:37 

John

1:1   1:1   1:1   1:1   1:1   1:1   1:1   1:1   1:1   1:1   1:1   1:1   1:1   1:1   1:1   1:1   1:1   1:1   1:1   1:1   1:1   1:1   1:1   1:1   1:1   1:1   1:1   1:1   1:1-3   1:1-3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:8   1:9   1:9   1:9   1:9   1:10   1:12   1:12   1:12   1:12-13   1:12-17   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:14   1:15   1:16   1:16   1:16   1:17   1:17   1:18   1:18   1:18   1:18   1:18   1:18   1:18   1:18   1:18   1:18   1:18   1:22   1:45   2:4   2:4   2:19   2:25   3:2   3:3   3:5   3:16-19   3:17   3:17   3:17   3:18-19   3:31   3:35   3:35   3:35   3:35   3:35   3:36   4:14   4:20   4:20   4:24   4:26   4:34   5:16   5:17   5:17   5:17   5:17   5:17   5:18   5:19   5:19   5:19   5:22   5:22   5:23   5:23   5:23   5:23   5:25   5:26   5:26   5:26   5:30   5:36   5:37   5:39   5:39   5:39   5:46   5:46   6:4   6:6   6:30   6:35   6:37   6:38   6:38   6:38-40   6:42   6:44   6:44   6:45   6:45   6:46   6:46   6:46   6:48   6:48-51   6:51   6:51   6:51   6:53   6:62-64   6:63   6:63   6:67   6:68   6:68   6:69   7:6   7:17   7:30   7:37   7:37   7:37   7:37   7:37   7:37   7:37   7:37   7:37-38   7:38   7:38   7:39   7:46   8:12   8:12   8:35-36   8:36   8:40   8:40   8:42   8:43   8:44   8:44   8:44   8:44   8:44   8:56   8:56   8:58   8:58   8:58   8:58   8:58-59   9   9:6   9:28-29   9:32   9:39   10:15   10:15   10:16   10:17-18   10:18   10:18   10:18   10:18   10:29   10:29   10:29   10:29   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:30   10:32-38   10:33   10:33   10:33   10:33   10:35   10:35   10:36   10:37   10:37-38   10:38   10:38   10:38   10:38   11:14   11:25   11:34   11:34   11:34   11:35   11:43   11:47   11:50   11:53-54   12:13   12:27   12:27   12:27   12:27-28   12:28   12:28   12:32   12:34   12:45   12:46   12:46-48   12:47   13:12   13:13   13:13   13:18   13:21   13:31   14:2   14:3   14:6   14:6   14:6   14:6   14:6   14:6   14:6   14:6   14:6   14:6   14:6   14:6   14:6   14:6   14:6   14:6   14:6   14:6   14:8-9   14:9   14:9   14:9   14:9   14:9   14:9   14:9   14:9   14:9   14:9   14:9   14:9   14:9   14:9   14:9   14:9   14:9   14:9-10   14:9-10   14:9-10   14:9-10   14:9-10   14:9-10   14:9-10   14:9-13   14:10   14:10   14:10   14:10   14:10   14:10   14:10   14:10   14:10   14:10   14:10   14:10   14:10   14:10   14:10   14:11   14:11   14:16   14:20   14:23   14:23   14:26   14:27   14:28   14:28   14:28-29   14:30   14:48   15:1   15:20   15:22   15:26   15:26   15:26   16:7   16:13   16:14   16:15   16:15   16:15   16:15   16:15   16:15   16:15   16:15   16:15   16:15   16:15   16:15   16:15   16:23   16:25   16:28   16:28   16:33   16:33   17:1   17:1   17:3   17:3   17:3   17:3   17:3   17:3   17:3   17:4   17:5   17:5   17:7-8   17:7-9   17:10   17:10   17:11   17:17   17:18-19   17:20-23   17:21   17:22   17:24   18:4-5   18:5   18:5   18:9   18:12   18:23   18:37   19:15   19:15   19:15   19:38   19:39   19:41   20:17   20:17   20:22   20:22   20:22   20:27   20:28   20:28   21:15   22:36   22:45   22:46 

Acts

1:1   1:7   1:7   1:11   1:18   1:18   1:18   2:1   2:22   2:22   2:24   2:24   2:36   2:36   2:36   2:36   2:36   2:36   2:38   3:9   3:15   3:20   3:26   4:4   4:10   4:12   4:32   4:35   5   5:29   5:39   5:39   5:39   6   6   7:55   8:4   8:20   8:20   8:27   8:30   8:34   8:37   9:4   9:5   10:26   10:36   10:36   10:38   10:38   10:38   13:22   13:33   14:15   15   17:5   17:21   17:27   17:28   17:28   17:28   17:28   17:28   17:28   17:30   17:31   20:28   20:29   21:20   23:9   23:11   23:22-24   24:18-19   25:16   26:2   26:26 

Romans

1:1   1:1-2   1:2   1:3   1:3   1:4   1:4   1:4   1:7   1:7   1:12   1:15   1:17   1:19-20   1:19-25   1:20   1:20   1:20   1:20   1:20   1:20   1:20   1:20   1:20   1:21-22   1:22   1:23   1:25   1:25   1:25   1:25   1:25   1:25   1:25   1:26   1:26   1:28   1:28   1:28   1:30   1:30   1:30   2:5   2:13   2:16   2:21   2:23   2:24   2:24   3:10   3:21   3:22   3:26   3:26   3:29-30   4:20   4:25   5:1-8   5:3   5:3   5:3   5:4   5:5   5:5-8   5:12   5:14   5:14   5:14   5:14   5:14   6:9   6:14   7:12   7:14   8   8   8:1   8:3   8:3   8:3   8:3   8:3   8:3   8:3   8:3   8:3-4   8:9   8:13   8:15   8:17   8:18   8:18   8:19   8:19-21   8:21   8:21   8:22   8:24-25   8:26   8:28   8:29   8:29   8:29   8:29   8:29   8:32   8:33-34   8:35   8:35   8:35   8:35   8:35   8:35   8:35   8:35   8:35   8:37   8:37   8:37   8:37   8:38-39   9:3   9:5   9:5   9:5   9:5   9:5   9:19   9:19   9:32   9:33   10:4   10:9   10:9   10:11   10:13   10:13   10:18   10:20   11:7   11:23   11:32   11:33   11:34   11:34   11:36   12:11   12:12   12:15   13:7   13:7   13:14   14:1   14:1   14:2   14:10   15:19   15:19   15:28   16:18   16:22 

1 Corinthians

1:1   1:4   1:5   1:5   1:7-8   1:10   1:10   1:21   1:21   1:21   1:21   1:23   1:23-24   1:24   1:24   1:24   1:24   1:24   1:24   1:24   1:24   1:24   1:24   1:24   1:24   1:24   1:24   1:24   1:30   1:30   1:30   1:30   1:30   2:4   2:4   2:8   2:8   2:8   2:8   2:8   2:8   2:9   2:9   2:9   2:10   2:16   3:1   3:2   3:10-11   3:12   3:16   3:16   4:1   4:4   4:4   4:5   4:6   4:6   4:16   5:3   5:4   5:4   5:7   5:7   5:7   5:7   5:7   5:7   5:7   5:7   5:7   5:7   5:7   5:7   5:7-8   5:8   5:8   5:8   5:13   6:10   6:13   6:17   6:18   6:20   7:1   7:2   7:5   7:5   7:7   7:17   7:18   7:27   8:5   8:6   8:6   8:6   8:6   8:6   8:6   8:6   8:6   8:6   8:6   8:6   8:6   8:6   8:6   8:6   8:8   8:9   9:16   9:22   9:24-27   9:27   9:27   10:4   10:13   10:23   11:1   11:1   11:1   11:1   11:2   11:2   11:2   11:2   11:2   11:3   11:7   11:7   11:7   11:9   11:12   11:25   11:27   12:4   12:4   12:26   13:9   13:9   13:12   14:9   14:25   14:25   14:33   15   15   15:3   15:3   15:3   15:3-4   15:3-4   15:5   15:9   15:9   15:10   15:20   15:21   15:21   15:22   15:25   15:28   15:28   15:31   15:32   15:33   15:53   15:53   15:53   15:53   15:53   15:55   16:22-23 

2 Corinthians

1:10   1:23   2:11   2:11   2:11   2:11   2:15   2:17   2:17   3:2   3:2   3:16-17   3:17   4:10   4:10   4:11   4:11   4:11   4:11   4:13   4:14   4:17   5:4   5:10   5:13-15   5:14   5:14   5:16   5:17   5:17   5:17-18   5:19   5:21   6:1-2   6:2   6:11   6:11   6:12-13   6:14   6:14   6:14   6:14-15   6:16   6:16   6:17   7:1   7:6   10:15   11:3   11:3   11:27   11:33   12:2   12:2   12:4   12:4   12:9   12:10   12:10   12:21   13:5   13:14 

Galatians

1:8-9   1:8-9   1:9   1:9   1:16   1:24   2   2:5   2:5   2:6   2:13   2:20   2:20   3:11   3:13   3:13   3:13   3:13   3:16   3:19   3:23-24   4:4   4:4   4:4   4:6   4:6   4:6   4:8   4:10   4:10-11   4:19   5:13   5:15   5:22   5:25   6:6   6:15   6:17 

Ephesians

1:3   1:3-5   1:5   1:10   1:10   1:13   1:13-14   1:20   2:2   2:2   2:2   2:4-5   2:10   2:10   2:14   2:14-15   2:15   2:15-16   2:19   3:15   3:15   3:15   3:18   4:3   4:4   4:5   4:5   4:10   4:13   4:14   4:20-24   4:22   4:22-24   4:24   4:26   4:30   5:1-2   5:14   5:14   5:25   5:27   6:11   6:12   6:12   6:12   6:13   6:14   6:15   6:15 

Philippians

1:13   1:29   2:5-11   2:6   2:6   2:6   2:6   2:6   2:6   2:6   2:6-7   2:6-8   2:6-8   2:7   2:7   2:7   2:8   2:9   2:9   2:9   2:9   2:9-10   2:9-10   2:9-10   2:10-11   2:11   2:26   3:13   3:13   3:13   3:13   3:14   3:14   3:14   3:14   3:14   3:15   3:20   3:20   3:21   4:5   4:6   4:12   4:13 

Colossians

1:12   1:12-17   1:15   1:15   1:15   1:15   1:15   1:15   1:15   1:15   1:15   1:15   1:15   1:15   1:15   1:15-17   1:15-18   1:16   1:16   1:16   1:16   1:16   1:16   1:16   1:16   1:17   1:17   1:17   1:17   1:18   1:18   1:18   1:20   2   2   2:3   2:5   2:9   2:9   2:9   2:14   2:15   2:15   2:15   3:4   3:5   3:5   3:5   3:5   3:17   4:6 

1 Thessalonians

2:19   3:11   4:13   5:16-17   5:16-18   5:17   5:17   5:17   5:17   5:18   5:18   5:18   5:19   5:23   5:24 

2 Thessalonians

2:1   2:1-2   2:3   2:4   2:8   2:8   2:8   3:10 

1 Timothy

1:4   1:7   1:7   1:7   1:7   1:8   1:10   1:15   1:17   1:17   1:19   1:19   1:19   1:20   2:5   2:7   2:7   2:7   2:9   3:2   3:2   3:8   3:16   3:16   3:16   4:1   4:1   4:1   4:1-2   4:2   4:4   4:6   4:6   4:7   4:7   4:7-8   4:7-8   4:12   4:14   4:14   4:14   4:15   5:16   5:23   6:5   6:5   6:10   6:15 

2 Timothy

1:8-10   1:10   1:10   1:13   2:8   2:8   2:13   2:14   2:16-17   2:17   2:17   2:17-18   2:18   2:18   2:19   3:8   3:11   3:11   3:12   3:12   3:12   3:13   3:14   3:14   3:15   3:16   3:17   4:2   4:6   4:7   4:7-8   4:8 

Titus

1:8   1:12   1:13   1:14   1:14   1:15   2:2   2:8   2:13-14   3:8   3:10-11   3:10-11   3:11 

Philemon

1:10 

Hebrews

1:1-2   1:1-2   1:2   1:2   1:2   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3   1:3-4   1:4   1:4   1:4   1:4   1:4   1:4   1:4   1:4   1:4   1:6   1:6   1:6   1:6   1:6   1:7   1:10   1:12   1:14   2:1-3   2:7   2:9   2:9   2:10   2:12   2:14   2:14   2:14   2:14   2:14-15   2:14-18   2:15   2:15   2:16   2:16   3:1-2   3:2   3:2   3:2   3:2   3:2   3:2   3:2   3:5-6   3:6   4:12   4:12   4:12   4:12-13   4:12-13   4:14   5:13   5:14   5:14   6:4   6:18   6:20   6:20   7:19   7:19   7:22   8:3   9:1   9:5   9:10   9:10   9:10   9:13   9:14   9:26   9:26   9:26   9:26   9:26   9:27   10:1   10:20   10:20   10:20   10:20   10:24   10:29   11:3   11:3   11:3   11:6   11:6   11:16   11:17   11:32   11:37-38   12:1   12:18-23   12:23   12:29   13:4   13:4   13:8   13:8   13:8   13:8   13:8   13:8   13:14 

James

1:2   1:8   1:12   1:14   1:17   1:18   1:20   1:21   2:7   5:13 

1 Peter

1:7   1:12   1:13   1:25   2:21-23   2:22   2:23   2:24   2:24   2:24   3:19   3:22   4:1   4:1   4:1   4:1   4:19   5:8   5:8   5:8 

2 Peter

1:4   1:4   1:4   1:4   1:4   1:4   1:17   2:22   2:22   2:22   3:16 

1 John

1:1   1:1-2   2:7   2:13   2:20   2:23   2:23   3:2   3:5   3:8   3:8   3:24   3:24   4:1   4:1   4:9   4:13   4:15   5:20   5:20   5:20   5:20   5:20 

2 John

1:10   1:10 

Revelation

1:4   1:5   1:8   1:8   3:14   3:14   4:8   8:9   18:6   19:13   22:9   22:13-17 

 

بعض من اقتباسات القديس اثناسيوس من الاسفار القانونية الثانية

Tobit

4:18   12:7 

 

Judith

9   13:8   15 

 

Wisdom of Solomon

1:5   1:11   1:11   2:12   2:12   2:21   2:23   3:57   6:18   6:24   7:25   7:25   7:25   7:25   7:27   7:27   9:2   13:5   13:5   14:12   14:12   14:12   14:21 

 

Baruch

3:12   3:12   3:12   3:35   3:37   4:20   4:22   6 

 

Sirach

1:9-10   1:25   4:24   4:28   7:5   7:5   15:9   15:9   18:17   30:4 

 

فكره اولا مختصره جدا عن القديس اثاناسيوس الرسولي البابا العشرون  

نشأته:

كان الله يهيئ هذا الإناء المختار ليقف بقوة الروح والحق أمام أريوس والأريوسيين، محافظًا على إيمان الكنيسة الجامعة بخصوص لاهوت السيد المسيح. فقد وُلد أثناسيوس غالبًا في صعيد مصر من عائلة وثنية، هذا وقد نزحت الأسرة إلى الإسكندرية (غالبًا بعد نياحة والده) ليراه البابا الكسندروس (19) وهو مطل من شرفة البطريركية يقوم بدور عماد أصدقاء له على شاطىء البحر، فاستدعاه وحاوره فأحبه وقبله تلميذًا له وسكرتيرًا خاصًا، بهذا كان الله يهيئه للعمل على مستوى عام وشامل. 

لم يُبتلع أثناسيوس في أعمال إدارية بل ركز بالأكثر على الدراسة العلمية والفلسفية والأدبية والقانونية، وأعطى اهتمامات للدارسات الإنجيلية اللاهوتية على أساس آبائي. ومما ألهب قلبه أن معلميه الذين يقرأ لهم أستشهد بعضهم في شبابه وربما عاين بنفسه شهادتهم من أجل تمسكهم بالإيمان بالسيد المسيح، فكانت كلماتهم مدعّمة في نفسه بالجهاد حتى الموت. 

أما بالنسبة للجانب النسكي فقد تتلمذ القديس أثناسيوس فترة لدى القديس أنبا أنطونيوس ألهبت فيه زهد العالم وحبه للعبادة والتأمل وعدم مهابة الموت. 

يظهر نضوجه المبكر من كتابيه "ضد الوثنيين"، كتاب "تجسد الكلمة" اللذين وضعهما قبل عام 319 م، الأول دعا فيه الوثنيين إلى ترك الوثنية، والثاني عرض فيه فكرًا لاهوتيًا بأسلوب علمي عن التجسد الإلهي. 

  

في مجمع نقية (سنة 325 م):

قيل أن البابا ألكسندروس سام أثناسيوس قسًا أثناء المجمع ليعطيه حق الكلمة، فقد كان النجم اللامع، خذل الأريوسيين منكري لاهوت السيد المسيح، مؤكدًا أنه "واحد مع الآب في الجوهر". 

  

بابا الإسكندرية:

حاول أثناسيوس الهروب حين وجد رجال الإكليروس مع الشعب يلحون على سيامته أسقفًا للإسكندرية بعد أن تنيح البابا ألكسندروس (عام 328)، ما عدا قلة من الأريوسيين والميليتيين (أتباع ميليتس أسقف أسيوط الذي أنكر الأيمان أثناء الاضطهاد ثم عاد فحرض الأساقفة على الانشقاق، وحاول اغتصاب الكرسي الباباوي حينما كان القديس بطرس خاتم الشهداء مسجونًا). 

سيم أسقفًا على الإسكندرية وبابا للكرازة وهو شاب (حوالي الثلاثين من عمره) وقد بقى سبع سنوات في جو من الهدوء، فيها سام فرمنتيوس أسقفًا على أكسوم بأثيوبيا (الأنبا سلامة)، وكان ذلك بداية تأسيس كنيسة أثيوبيا، حوالي سنة 330 م، وإن كان بعض الدارسين يرى أنها تحققت حوالي عام 357 م. وفى هذه الفترة قام بزيارة رعوية لصعيد مصر، فيها التقى بالقديس باخوميوس الذي هرب من لقائه حتى اطمأن أنه لن يرسمه كاهنًا. 

  

مقاومة الأريوسيين:

له كان الأريوسيون مع الميليتيين على اتصال بيوسابيوس أسقف نيقوميديا يدبرون الخطط لتحطيم البابا أثناسيوس، فقد بقى حوالي أربعين عامًا لا يعرف طعم الراحة،

لم يقف الرهبان مكتوفي الأيدي، فقد أرسل القديس أنبا أنطونيوس عدة رسائل منها إلى الأسقف الدخيل وبعض الضباط يؤنبهم عن تصرفاتهم، كما بعث القديس باخوميوس أفضل راهبين عنده هما زكاوس وتادرس ليسندا المؤمنين بالإسكندرية في غيبة البابا. 

عاد البابا من نفيه الخامس وقد بلغ حوالي السبعين من عمره ليمارس رعايته لشعبه بروح متقدة بالغيرة، خاصة في تطهير البلد من كل فكر أريوسي. 

في عام 369 عقد مجمعًا بالإسكندرية من 90 أسقفًا للاهتمام بالفكر الإيماني المستقيم، وبقى عاملاً حتى بلغ الخامسة والسبعين من عمره ليسلم للأجيال وديعة الإيمان المستقيم بلا انحراف.

فى 7 بشنس سنة 373 م و 89 ش وانتهت حياة هذا البطريرك العظيم وهى حياة طويلة حيث قضى فى رئاسة الكهنوت خمسا وأربعين سنة عاصر خلالها "ست عشر إمبراطورا".

 

والمجد لله دائما