الرجوع إلى لائحة المقالات الرجوع إلى قائمة القديس اثناسيوس لقانونية اسفار العهد القديم والجديد
تك 1مت 1قائمة القديس اثناسيوس لقانونية اسفار العهد القديم والجديد
Holy_bible_1
وهي تعود تقريبا لسنة 367 م
البابا اثناسيوس بابا الإسكندرية العشرين (296 م الى 373 م) في رسالته الفصحية في الجزء 39 التي نشرها سنة 367 م وضع قائمة بأسماء الاسفار القانونية وقال بعدها انها ينابيع الخلاص ومن هو عطشان فليرتوي بأقوالهم لا يضيف إليهم أحد شيئا ولا يحذف منهم أحد شيئا
وشرحت سابقا في ملف
القديس اثناسيوس الرسول وقانونية الاسفار
وسأقدم في هذا الملف ترجمتها العربي مع بعض التعليقات وبخاصة للاسفار القانونية الثانية ثم النص باليوناني وترجمته الإنجليزية
وبعد هذا امثلة على اقتباسات القديس اثناسيوس من الاسفار القانونية للكتاب المقدس
الترجمة العربي
4 هناك حيث اذ للعهد القديم اثنين وعشرين كتاب في العدد لانه كما سمعت تم تسليمه انه عدد الحروف بين اليهود ترتيبهم المتتالي واسماؤهم كما هو التالي. الأول التكوين وبعه خروج وبعده لاويين وبعد هذا العدد وبعد هذا التثنية. يتبع هذا يشوع بن نون وقضاة وراعوث وبعد هذا اربع كتب الملوك، الأول والثاني يعدوا كتاب واحد ومثله الثالث والرابع ككتاب واحد. وأيضا اخبار اول وثاني يعدوا كتاب واحد وأيضا عزرا اول وثاني مثلهم كتاب واحد. وبعد هذا كتاب المزامير وبعده الامثال وتالي الجامعة ونشيد الانشاد أيوب يتبعه وبعدهم الأنبياء الاثنى عشر يعدوا ككتاب واحد وبعده اشعياء كتاب وارميا مع باروخ والمراثي والرسالى كتاب واحد وبعد ذلك حزقيال وانيال كل منهم كتاب واحد. هذا هو تكوين العهد القديم
مجددا فأنه ليس مضجرا ان نتكلم عن أسفار العهد الجديد وهى أربعة أناجيل بحسب متى, مرقس, لوقا, يوحنا ثم أعمال الرسل فالسبع رسائل الجامعة وهى كالأتى: واحدة ليعقوب, اثنتين لبطرس, ثلاثة ليوحنا وواحدة ليهوذا ثم رسائل بولس الأربعة عشر: واحدة الى رومية, اثنتين الى كورونثوس, واحدة الى غلاطية, واحدة الى أفسس, واحدة الى فيليبى, واحدة الى كولوسى, اثنتين الى تسالونيكى, واحدة الى العبرانيين, اثنتين الى تيموثاوس, واحدة الى تيطس وواحدة الى فيليمون بالأضافى الى رؤيا يوحنا.
هذه هى نافورات الخلاص, إن عطش أحد فأنه يرتوى من كلماتها المُحيية. فى هذه وحدها تعاليم التقوى المُعلنة. لاتدع أحداً يُضيف إليهم , ولاتدع شيئا يؤخذ منهم. لانه بسببهم وضع الرب خزي للمخالفين وقال تخطئون اذ لا تعرفون الكتب وأيضا هو اثبت ذلك لليهود قائلا فتشوا الكتب لانها تشهد لي
ولكن لاجل دقة عظيمة انا اضيف أيضا الكتابات تحت مسؤلية الكائنة. هناك أيضا كتب أخرى بجوار هذه لم تستلم كقانونية (بالنسبة لليهود) ولكن خصصت باباؤنا انها تقراء لهؤلاء الذين يصلوا للتمنى لمعرفة وطرق كلمة التقوى. حكمة سليمان وحكمة سيراخ واستير ويهوديت وطوبيت
وأيضا الذي يلقب بتعاليم التلاميذ والراعي ولكن السابقين يا اخوتي (القانونية الثانية) هم مشمولين في القانون ولكن الاخرين (تعاليم التلاميذ والراعي) يقراؤون نادرا ولم يكتب في أي مكان كتابات سرية ولكن هذه اختراعات الهراطقة الذين كتبوهم حينما كانوا يتمنوا ان يدعوا بهم للموافقة ويعينون لهم تاريخ كما لو كانوا كتابات قديمة ليجدوا وسيلة ليضلوا العقل البسيط.
رسالته الفصحية رقم 39
ملاحظات
أولا العهد الجديد اك قانونية السبعة وعشرين سفر وانهم هم المسلمين فقط من الإباء
والمهتمين بقانونية العهد الجديد يستشهدوا بقائمة القديس اثاناسيوس مع العديد من القوائم الاخري التي تؤيد قانونية اسفار العهد الجديد
القديس اثناسيوس اخرس كل فم يتكلم عن قانونية اسفار العهد الجديد لانه وضح ان السبعه وعشرين سفر قانوني الذي بين ايديه هم الذين بين ايدينا حتي الان من ايام الرسل والي الان
العهد القديم
وقد شرحت قانونية الاسفار القانونية الثانيه في ملف مستقل ولكن في عجاله اشرح ما كان يقصده القديس اثاناسيوس. القديس اثناسيوس يتكلم عن تقسيم اليهود القديم وليس الكنيسة
اسفار العهد القديم مرت بعدت تقسيمات فهو نفس المحتوي ولكن تقسيمات مختلفه وهو يتكلم عن تقسيم 22 سفر ويوضح ان معهم باروخ ويضيف اليهم بع هذا حكمة وسيراخ وطوبيا ويهويت. السفرين الذين لم يذكرهما هما مكابيين اول وثاني
مع ملاحظة ان احيانا كان يوضع مكابيين اول وثاني سفر واحد ويضم الي الاسفار التاريخيه ولكن هذا بعد زمن المكابيين وقال بهذا يوسيفوس المؤرخ اليهودي ولكن لو القديس اثناسيوس يتكلم عن التقسيم اليهودي قبل زمن كتابة سفري المكابيين الذين كتبوا اخر سفرين في العهد القديم فلهذا لم يذكرهما بوضوح
ومع ملاحظة مهمة ان البابا اثاناسيوس قال الاربع اسفار تاريخيه كل سفرين في كتاب هذا غير يشوع وقضاه وراعوث
وهنا اتسائل ما هم ؟
وهذا شرحته سابقا كل سفرين في سفر هو
صموئيل اول وثاني في سفر واحد
ملوك اول وثاني في سفر واحد
اخبار اول وثاني في سفر واحد
عزرا واحد واثنين في كتاب واحد قد يكون عزرا ونحميا مع مكابيين اول وثاني في سفر واحد ذلك الزمان
ولهذا لا يفهم المشككين ويقولوا اين المكابيين رغم ان القديس اثاناسيوس ذكرهم بتعبير ذلك الزمن
اذا هو يقول القانونية الاول اولا ثم يضيف الثانيه بعد ذلك ويقول انها قراءه كنسيه سلمها الاباء وحددوا ان تقراء للتلمذه اي الذين يقدم لهم طعام الاطفال وهي بها كلمات التقوي الالهية
godliness
ونلاحظ شيئ
اولا ان اباء القديس اثناسيوس اعترفوا بها رغم ان قانونية اليهود لم تعترف بها
ثانيا الانسان في بداية الايمان يقراء له الفكر السليم فقط فكون ان هذه الاسفار تقراء للموعوظين هذا يدل علي فكرها السليم واهميتها القصوي ووحيها وكلماتها هي كلمات التقوي
والمفاجئة ان في تفسير البابا اثناسيوس الي سفر دانيال يستشهد بسفري مكابيين اول وثاني كثيرا جدا ويؤكد وحيهما الالهي
اذا ما ذكره البابا اثناسيوس هو قد يبدوا للبعض انه يؤكد قانونية الاسفار القانونية الاولي فقط ولكن هو يذكر اسماء الاثنين قانونية اولي وثانية ووضحت انه تاريخيا شمل المكابيين بدون ذكر اسماؤهم
نص كلام القديس اثاناسيوس
The Greek text here is according to Johannes Kirchhofer, Quellensammlung zur Geschichte des Neutestamentlichen Kanons bis auf Hieronymus (Zürich: Meyer and Zeller, 1844), pp. 7-9. The English translation is based upon the version published in A Select Library of the Nicene and Post-Nicene Fathers of the Christian Church, Second Series, vol. 4 (New York: 1892), pp. 550-5, slightly revised.
Περὶ τῶν θείων γραφῶν. |
Concerning the Divine Scriptures |
Ἀλλ' ἐπειδὴ περὶ μὲν τῶν αἱρετικῶν ἐμνήσθημεν, ὡς νεκρῶν· περὶ δὲ ἡμῶν ὡς ἐχόντων πρὸς σωτηρίαν τὰς θείας γραφάς· καὶ φοβοῦμαι μήπως, ὡς ἔγραψεν Κορινθίοις Παῦλος, ὀλίγοι τῶν ἀκεραίων ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγιότητος πλανηθῶσιν, ἀπὸ τῆς πανουργίας τινῶν ἀνθρώπων, καὶ λοιπὸν ἐντυγχάνειν ἑτέρους ἄρξωνται, τοῖς λεγομένοις ἀποκρύφοις, ἀπατώμενοι τῇ ὁμωνυμίᾳ τῶν ἀληθῶν βιβλίων· παρακαλῶ ἀνέχεσθαι εἰ περὶ ὧν ἐπίστασθε, περὶ τούτων κἀγὼ μνημονεύων γράφω, διάτε τὴν ἀνάγκην καὶ τὸ χρήσιμον τῆς ἐκκλησίας. |
2. But since we have made mention of heretics as dead, but of ourselves as possessing the Divine Scriptures for salvation; and since I fear lest, as Paul wrote to the Corinthians, some few of the simple should be beguiled from their simplicity and purity, by the subtilty of certain men, and should henceforth read other books—those called apocryphal—led astray by the similarity of their names with the true books; I beseech you to bear patiently, if I also write, by way of remembrance, of matters with which you are acquainted, influenced by the need and advantage of the Church. |
Μέλλων δὲ τούτων μνημονεύειν, χρήσομαι πρὸς σύστασιν τῆς ἐμαυτοῦ τόλμης τῷ τύπῳ τοῦ εὐαγγελιστοῦ Λουκᾶ· λέγων καὶ αὐτός· Ἐπειδή περιτινες ἐπεχείρησαν ἀνατάξασθαι ἑαυτοῖς τὰ λεγόμενα ἀπόκρυφα, καὶ ἐπιμῖξαι ταῦτα τῇ θεοπνεύστῳ γραφῇ, περὶ ἧς ἐπληφορήθημεν, καθὼς παρέδοσαν τοῖς πατράσιν οἱ ἀπ' ἀρχῆς αὐτόπται καὶ ὑπηρέται γενόμενοι τοῦ λόγου· ἔδοξεν κἀμοί προτραπέντι παρὰ γνησίων ἀδελφῶν, καὶ μαθόντι ἄνωθεν ἑξῆς ἐκθέσθαι τὰ κανονιζόμενα καὶ παραδοθέντα πιστευθέντα τε θεῖα εἶναι βιβλία· ἵνα ἕκαστος· εἰ μὲν ἠπατήθη, καταγνῷ τῶν πλανησάντων· ὁ δὲ καθαρὸς διαμείνας, χαίρῃ πάλιν ὑπομιμνησκόμενος. |
3. In proceeding to make mention of these things, I shall adopt, to commend my undertaking, the pattern of Luke the evangelist, saying on my own account, Forasmuch as some have taken in hand to reduce into order for themselves the books termed Apocryphal, and to mix them up with the divinely inspired Scripture, concerning which we have been fully persuaded, as they who from the beginning were eye-witnesses and ministers of the Word, delivered to the Fathers; it seemed good to me also, having been urged thereto by true brethren, and having learned from the beginning, to set before you the books included in the Canon, and handed down, and accredited as divine; to the end that anyone who has fallen into error may condemn those who have led them astray; and that he who has continued steadfast in purity may again rejoice, having these things brought to his remembrance. |
Ἔτι τοίνυν τῆς μὲν παλαιᾶς διαθήκης βιβλία τῷ ἀριθμῷ τὰ πάντα εἰκοσιδύο· τοσαῦτα γάρ, ὡς ἤκουσα, καὶ τὰ στοιχεῖα τὰ παρ' Ἑβραίοις εἶναι παραδέδονται. τῇ δὲ τάξει καὶ τῷ ὀνόματι ἔστιν ἕκαστον οὕτως· πρῶτον Γένεσις, εἶτα Ἔξοδος, εἶτα Λευιτικόν, καὶ μετὰ τοῦτο Ἀριθμοί, καὶ λοιπόν τὸ ∆ευτερονόμιον· ἑξῆς δὲ τούτοις ἐστὶν Ἰησοῦ ὁ τοῦ Ναυῆ, καὶ Κριταί. καὶ μετὰ τοῦτο ἡ Ρούθ. καὶ πάλιν ἑξῆς Βασιλειῶν τέσσαρα βιβλία· καὶ τούτων τὸ μὲν πρῶτον καὶ δεύτερον εἰς ἓν βιβλίον ἀριθμεῖται· τὸ δὲ τρίτον καὶ τέταρτον ὁμοίως εἰς ἕν· μετὰ δὲ ταῦτα Παραλειπόμενα α καὶ β, ὁμοίως εἰς ἓν βιβλίον ἀριθμούμενα, εἶτα Ἔσδρας α καὶ β ὁμοίως εἰς ἕν, μετὰ δὲ ταῦτα βίβλος Ψαλμῶν, καὶ ἑξῆς Παροιμίαι. εἶτα Ἐκκλησιαστής, καὶ Ἆσμα ᾀσμάτων. πρὸς τούτοις ἔστι καὶ Ἰώβ, καὶ λοιπόν Προφῆται· οἱ μὲν δώδεκα εἰς ἓν βιβλίον ἀριθμούμενοι. εἶτα Ἡσαΐας, Ἱερεμίας, καὶ σὺν αὐτῷ Βαρούχ, Θρῆνοι καὶ ἐπιστολή, καὶ μετ' αὐτὸν Ἐζεκιὴλ καὶ ∆ανιήλ. ἄχρι τούτων τὰ τῆς παλαιᾶς διαθήκης ἵσταται. |
4. There are, then, of the Old Testament, twenty-two books in number; for, as I have heard, it is handed down that this is the number of the letters among the Hebrews; their respective order and names being as follows. The first is Genesis, then Exodus, next Leviticus, after that Numbers, and then Deuteronomy. Following these there is Joshua the son of Nun, then Judges, then Ruth. And again, after these four books of Kings, the first and second 1 being reckoned as one book, and so likewise the third and fourth 2 as one book. And again, the first and second of the Chronicles are reckoned as one book and Ezra, the first and second 3 are similarly one book. After these there is the book of Psalms, then the Proverbs, next Ecclesiastes, and the Song of Songs. Job follows, then the Prophets, the Twelve [minor prophets] being reckoned as one book. Then Isaiah, one book, then Jeremiah with Baruch, Lamentations and the Epistle, one book; afterwards Ezekiel and Daniel, each one book. Thus far constitutes the Old Testament. |
Τὰ δὲ τῆς καινῆς πάλιν οὐκ ὀκνητέον εἰπεῖν· ἔστι γὰρ ταῦτα. εὐαγγέλια τέσσαρα· κατὰ Ματθαῖον, κατὰ Μάρκον, κατὰ Λουκᾶν, κατὰ Ἰωάννην. εἶτα μετὰ ταῦτα Πράξεις ἀποστόλων, καὶ ἐπιστολαὶ καθολικαὶ καλούμεναι τῶν ἀποστόλων ἑπτά· οὕτως μὲν α. [Ἰακώβου] Πέτρου δὲ β. εἶτα Ἰωάννου γ. καὶ μετὰ ταύτας Ἰούδα α. πρὸς τούτοις Παύλου ἀποστόλου εἰσὶν ἐπιστολαὶ δεκατέσσαρες, τῇ τάξει γραφόμεναι οὕτως· πρώτη πρὸς Ρωμαίους· εἶτα πρὸς Κορινθίους δύο. καὶ μετὰ ταῦτα πρὸς Γαλάτας. καὶ ἑξῆς πρὸς Ἐφεσίους. εἶτα πρὸς Φιλιππησίους καὶ πρὸς Κολοσσαεῖς. καὶ μετὰ ταῦτας πρὸς Θεσσαλονικεῖς δύο· καὶ ἡ πρὸς Ἑβραίους· καὶ εὐθὺς πρὸς μὲν Τιμόθεον δύο· πρὸς δὲ Τίτον μία. καὶ τελευταία ἡ πρὸς Φιλήμονα. καὶ πάλιν Ἰωάννου Ἀποκάλυψις. |
5. Again, it is not tedious to speak of the books of the New Testament. These are: the four Gospels, according to Matthew, Mark, Luke, and John. After these, The Acts of the Apostles, and the seven epistles called Catholic: of James, one; of Peter, two, of John, three; after these, one of Jude. In addition, there are fourteen epistles of Paul the apostle, written in this order: the first, to the Romans; then, two to the Corinthians; after these, to the Galatians; next, to the Ephesians, then, to the Philippians; then, to the Colossians; after these, two of the Thessalonians; and that to the Hebrews; and again, two to Timothy; one to Titus; and lastly, that to Philemon. And besides, the Revelation of John. |
Ταῦτα πηγαὶ τοῦ σωτηρίου, ὥστε τὸν διψῶντα ἐμφορεῖσθαι τῶν ἐν τούτοις λογίων· ἐν τούτοις μόνοις τὸ τῆς εὐσεβείας διδασκαλεῖον εὐαγγελίζεται. μηδεὶς τούτοις ἐπιβαλλέτω, μη δὲ τούτων ἀφαιρείσθω τι. περὶ δὲ τούτων ὁ κύριος Σαδδουκαίους μὲν ἐδυσώπει, λέγων· πλανᾶσθε μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς. τοῖς δὲ Ἰουδαίοις παρῄνει· ερευνᾶτε τὰς γραφάς· ὅτι αὐταί εἰσι αἱ μαρτυροῦσαι περὶ ἐμοῦ. |
6. These are the fountains of salvation, that he who thirsts may be satisfied with the living words they contain. In these alone the teaching of godliness is proclaimed. Let no one add to these; let nothing be taken away from them. For concerning these the Lord put to shame the Sadducees, and said, Ye do err, not knowing the Scriptures. And he reproved the Jews, saying, Search the Scriptures, for these are they that testify of me. |
Ἀλλ' ἕνεκά γε πλείονος ἀκριβείας προστίθημι καὶ τοῦτο γράφων ἀναγκαίως· ὡς ὅτι ἔστιν καὶ ἕτερα βιβλία τούτων ἔξωθεν· οὐ κανονιζόμενα μέν τετυπωμένα δὲ παρὰ τῶν πατέρων ἀναγινώσκεσθαι τοῖς ἄρτι προσερχομένοις καὶ βουλομένοις κατηχεῖσθαι τὸν τῆς εὐσεβείας λόγον· Σοφία Σολομῶντος, καὶ Σοφία Σιρὰχ, καὶ Ἑσθὴρ, καὶ Ἰουδὶθ, καὶ Τωβίας, καὶ ∆ιδαχὴ καλουμένη τῶν ἀποστόλων, καὶ ὁ Ποιμήν. Καὶ ὅμως ἀγαπητοί, κἀκείνων κανονιζομένων καὶ τούτων ἀναγινωσκομένων οὐδαμοῦ τῶν ἀποκρύφων μνήμη· ἀλλὰ αἱρετικῶν ἐστιν ἐπίνοια, γραφόντων μὲν ὅτε θέλουσιν αὐτά· χαριζομένων δὲ καὶ προστιθέντων αὐτοῖς χρόνους· ἵνα ὡς παλαιὰ προφέροντες, πρόφασιν ἔχωσιν ἀπατᾶν ἐκ τούτου τοὺς ἀκεραίους. |
7. But for the sake of greater exactness I add this also, writing under obligation, as it were. There are other books besides these, indeed not received as canonical but having been appointed by our fathers to be read to those just approaching and wishing to be instructed in the word of godliness: Wisdom of Solomon, Wisdom of Sirach, Esther, Judith, Tobit. But the former, my brethren, are included in the Canon, the latter being merely read; nor is there any place a mention of secret writings. But such are the invention of heretics, who indeed write them whenever they wish, bestowing upon them their approval, and assigning to them a date, that so, using them as if they were ancient writings, they find a means by which to lead astray the simple-minded. |
ويعلق بروس ميتزجر قائلا:
"من بين الرسائل الفصحية الخمس وأربعون التى كتبهم أثناسيوس منذ عام 329 فلاحقا نجد أن الرسالة 39 التى لعام 367 لها قيمة خاصة لأنها تحتوى على قائمة الأسفار القانونية للعهدين القديم والجديد. بالنسبة للعهد القديم نجد أن أثناسيوس إستثنى الأسفار القانونية الثانية والتى سمح لها فقط أن تكون قراءات روحية. أسفار العهد الجديد السبع وعشرون الحالية هم فقط الأسفار القانونية ومرتبين كالتالى: الأناجيل ثم أعمال الرسل فالرسائل السبع الجامعة ثم رسائل بولس ( بما فيهم رسالة العبرانيين بين الرسالة الثانية لتسالونيكى والرسالة الأولى لتيموثاوس ) بالأضافة الى رؤيا يوحنا. "هذه" كما يُعلن " هى نافورات الخلاص, إن عطش أحد فأنه يرتوى من كلماتها المُحيية. فى هذه وحدها تعاليم التقوى المُعلنة. لاتدع أحداً يُضيف إليها , ولاتدع شيئا يؤخذ منها".
هذا بالاضافه الي نقطه ثالثه ان القديس اثناسيوس اعترف ضمنا بقانونية هذه الاسفار ووحيها واهميتها وهذا من اقتباساته التي شهد بانها قانونية
وهنا بعض من اقتباسات القديس اثناسيوس
Matthew
1 1:17 1:23 1:23 1:23 1:23 1:23 1:25 1:25 2:13 3:3 3:7 3:7 3:9 3:17 3:17 3:17 3:17 3:17 3:17 3:17 3:17 3:17 3:17 4:3 4:3 4:7 4:10 4:10 4:10 4:11 4:19 4:20 4:23 5:6 5:8 5:8 5:10 5:11-12 5:15 5:21-44 5:22 5:28 5:36 5:48 5:48 6:6 6:7 6:7 6:9 6:30 6:31 6:33 6:34 7:2 7:6 7:6 7:6 7:13 7:15 7:15 7:22 7:25 7:25 8:2 8:26 8:29 8:29 8:31 9:3 9:5 9:5 9:13 9:20 9:20 9:24 9:36 10:8 10:16 10:17 10:22 10:22 10:23 10:23 10:23 10:29 10:29 10:29 10:40 10:40 10:40 10:40 10:40 10:40 11:13 11:25 11:25 11:27 11:27 11:27 11:27 11:27 11:27 11:27 11:27 11:27 11:27 11:27 11:27 11:27 11:28 11:28 11:28 11:29 11:29 12:8 12:15 12:19 12:28 12:28 12:32 12:32 12:34 12:34 12:36 12:40 12:43-45 13:8 13:21 13:22 13:25 13:52 14:13 14:28 15:3 15:4 15:11 15:13 15:13 15:19 15:26 15:28 16:13 16:13 16:16 16:16 16:16 16:16 16:16 16:16-17 16:18 16:22-23 16:23 16:23 16:24 16:24 17:5 17:5 17:5 17:20 18:6 18:6 18:6 18:19 18:20 18:20 18:24 19:4 19:4 19:4 19:6 19:21 19:27 20:16 20:22-23 20:28 20:32 21:2 21:19 21:33 21:37 22:12 22:12 22:21 22:21 22:29 22:29 22:29 22:29 22:29 23:19 23:34 24:2 24:3 24:24 24:24-25 24:31 24:35 24:39 24:42 24:42 24:42 24:42 24:44 25:1-12 25:11 25:13 25:21 25:21 25:21 25:21 25:21 25:23 25:23 25:26 25:26-30 25:27 25:31-36 25:34 25:34 25:34 25:34 25:35 25:40 25:45 26:2 26:17 26:26 26:26-28 26:28 26:38 26:39 26:39 26:39 26:39 26:39 26:41 26:41 26:45 26:64 26:64 26:65 27:24 27:40 27:42 27:45 27:46 27:46 27:52-53 27:54 27:54 27:60 28:5 28:18 28:18 28:18 28:18 28:19 28:19 28:19 28:19 28:19 28:19 28:20 28:20
Mark
1:7-11 1:24 1:24 1:31 2:11 4:17 4:20 4:20 4:37-41 4:37-41 6:38 6:38 8:22 8:29 8:38 10:21 10:28 10:45 11:13 12:25 12:29 12:29 12:29 13:9 13:31 13:32 13:32 13:32 13:32 13:32 13:32 13:32 13:32 15:5 15:34 15:46
Luke
1 1:1 1:1 1:2 1:13 1:27 1:35 1:41 2:1 2:23 2:52 2:52 2:52 2:52 2:52 2:52 2:52 2:52 2:61 3:7 4:3 4:8 4:18 4:30 4:30 4:41 5:24 5:24 6:1 6:36 6:36 6:36 6:49 7:48 9:27 9:62 10:16 10:18 10:18-19 10:19 10:19 10:20 10:22 10:22 10:22 10:22 10:22 11:2 11:9 11:13 11:15 11:27 11:49 12:4 12:12 12:20 12:29 12:33 12:40 12:40 12:49 13:21 13:25 13:32 14:15 14:15 15:7 15:17 16:8 16:19 17:2 17:15 17:19 17:21 17:21 18:2 18:7 18:12 18:19 18:19 19:23 20:13 21:8 21:8 21:15 21:33 22:15 22:15-16 22:28-30 22:29-30 22:31 23:28 23:43 23:43 24 24:1 24:5 24:11 24:39 24:39 24:42-43 28:37
John
1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1 1:1-3 1:1-3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:8 1:9 1:9 1:9 1:9 1:10 1:12 1:12 1:12 1:12-13 1:12-17 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:14 1:15 1:16 1:16 1:16 1:17 1:17 1:18 1:18 1:18 1:18 1:18 1:18 1:18 1:18 1:18 1:18 1:18 1:22 1:45 2:4 2:4 2:19 2:25 3:2 3:3 3:5 3:16-19 3:17 3:17 3:17 3:18-19 3:31 3:35 3:35 3:35 3:35 3:35 3:36 4:14 4:20 4:20 4:24 4:26 4:34 5:16 5:17 5:17 5:17 5:17 5:17 5:18 5:19 5:19 5:19 5:22 5:22 5:23 5:23 5:23 5:23 5:25 5:26 5:26 5:26 5:30 5:36 5:37 5:39 5:39 5:39 5:46 5:46 6:4 6:6 6:30 6:35 6:37 6:38 6:38 6:38-40 6:42 6:44 6:44 6:45 6:45 6:46 6:46 6:46 6:48 6:48-51 6:51 6:51 6:51 6:53 6:62-64 6:63 6:63 6:67 6:68 6:68 6:69 7:6 7:17 7:30 7:37 7:37 7:37 7:37 7:37 7:37 7:37 7:37 7:37-38 7:38 7:38 7:39 7:46 8:12 8:12 8:35-36 8:36 8:40 8:40 8:42 8:43 8:44 8:44 8:44 8:44 8:44 8:56 8:56 8:58 8:58 8:58 8:58 8:58-59 9 9:6 9:28-29 9:32 9:39 10:15 10:15 10:16 10:17-18 10:18 10:18 10:18 10:18 10:29 10:29 10:29 10:29 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:30 10:32-38 10:33 10:33 10:33 10:33 10:35 10:35 10:36 10:37 10:37-38 10:38 10:38 10:38 10:38 11:14 11:25 11:34 11:34 11:34 11:35 11:43 11:47 11:50 11:53-54 12:13 12:27 12:27 12:27 12:27-28 12:28 12:28 12:32 12:34 12:45 12:46 12:46-48 12:47 13:12 13:13 13:13 13:18 13:21 13:31 14:2 14:3 14:6 14:6 14:6 14:6 14:6 14:6 14:6 14:6 14:6 14:6 14:6 14:6 14:6 14:6 14:6 14:6 14:6 14:6 14:8-9 14:9 14:9 14:9 14:9 14:9 14:9 14:9 14:9 14:9 14:9 14:9 14:9 14:9 14:9 14:9 14:9 14:9 14:9-10 14:9-10 14:9-10 14:9-10 14:9-10 14:9-10 14:9-10 14:9-13 14:10 14:10 14:10 14:10 14:10 14:10 14:10 14:10 14:10 14:10 14:10 14:10 14:10 14:10 14:10 14:11 14:11 14:16 14:20 14:23 14:23 14:26 14:27 14:28 14:28 14:28-29 14:30 14:48 15:1 15:20 15:22 15:26 15:26 15:26 16:7 16:13 16:14 16:15 16:15 16:15 16:15 16:15 16:15 16:15 16:15 16:15 16:15 16:15 16:15 16:15 16:23 16:25 16:28 16:28 16:33 16:33 17:1 17:1 17:3 17:3 17:3 17:3 17:3 17:3 17:3 17:4 17:5 17:5 17:7-8 17:7-9 17:10 17:10 17:11 17:17 17:18-19 17:20-23 17:21 17:22 17:24 18:4-5 18:5 18:5 18:9 18:12 18:23 18:37 19:15 19:15 19:15 19:38 19:39 19:41 20:17 20:17 20:22 20:22 20:22 20:27 20:28 20:28 21:15 22:36 22:45 22:46
Acts
1:1 1:7 1:7 1:11 1:18 1:18 1:18 2:1 2:22 2:22 2:24 2:24 2:36 2:36 2:36 2:36 2:36 2:36 2:38 3:9 3:15 3:20 3:26 4:4 4:10 4:12 4:32 4:35 5 5:29 5:39 5:39 5:39 6 6 7:55 8:4 8:20 8:20 8:27 8:30 8:34 8:37 9:4 9:5 10:26 10:36 10:36 10:38 10:38 10:38 13:22 13:33 14:15 15 17:5 17:21 17:27 17:28 17:28 17:28 17:28 17:28 17:28 17:30 17:31 20:28 20:29 21:20 23:9 23:11 23:22-24 24:18-19 25:16 26:2 26:26
Romans
1:1 1:1-2 1:2 1:3 1:3 1:4 1:4 1:4 1:7 1:7 1:12 1:15 1:17 1:19-20 1:19-25 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:21-22 1:22 1:23 1:25 1:25 1:25 1:25 1:25 1:25 1:25 1:26 1:26 1:28 1:28 1:28 1:30 1:30 1:30 2:5 2:13 2:16 2:21 2:23 2:24 2:24 3:10 3:21 3:22 3:26 3:26 3:29-30 4:20 4:25 5:1-8 5:3 5:3 5:3 5:4 5:5 5:5-8 5:12 5:14 5:14 5:14 5:14 5:14 6:9 6:14 7:12 7:14 8 8 8:1 8:3 8:3 8:3 8:3 8:3 8:3 8:3 8:3 8:3-4 8:9 8:13 8:15 8:17 8:18 8:18 8:19 8:19-21 8:21 8:21 8:22 8:24-25 8:26 8:28 8:29 8:29 8:29 8:29 8:29 8:32 8:33-34 8:35 8:35 8:35 8:35 8:35 8:35 8:35 8:35 8:35 8:37 8:37 8:37 8:37 8:38-39 9:3 9:5 9:5 9:5 9:5 9:5 9:19 9:19 9:32 9:33 10:4 10:9 10:9 10:11 10:13 10:13 10:18 10:20 11:7 11:23 11:32 11:33 11:34 11:34 11:36 12:11 12:12 12:15 13:7 13:7 13:14 14:1 14:1 14:2 14:10 15:19 15:19 15:28 16:18 16:22
1 Corinthians
1:1 1:4 1:5 1:5 1:7-8 1:10 1:10 1:21 1:21 1:21 1:21 1:23 1:23-24 1:24 1:24 1:24 1:24 1:24 1:24 1:24 1:24 1:24 1:24 1:24 1:24 1:24 1:24 1:24 1:30 1:30 1:30 1:30 1:30 2:4 2:4 2:8 2:8 2:8 2:8 2:8 2:8 2:9 2:9 2:9 2:10 2:16 3:1 3:2 3:10-11 3:12 3:16 3:16 4:1 4:4 4:4 4:5 4:6 4:6 4:16 5:3 5:4 5:4 5:7 5:7 5:7 5:7 5:7 5:7 5:7 5:7 5:7 5:7 5:7 5:7 5:7-8 5:8 5:8 5:8 5:13 6:10 6:13 6:17 6:18 6:20 7:1 7:2 7:5 7:5 7:7 7:17 7:18 7:27 8:5 8:6 8:6 8:6 8:6 8:6 8:6 8:6 8:6 8:6 8:6 8:6 8:6 8:6 8:6 8:6 8:8 8:9 9:16 9:22 9:24-27 9:27 9:27 10:4 10:13 10:23 11:1 11:1 11:1 11:1 11:2 11:2 11:2 11:2 11:2 11:3 11:7 11:7 11:7 11:9 11:12 11:25 11:27 12:4 12:4 12:26 13:9 13:9 13:12 14:9 14:25 14:25 14:33 15 15 15:3 15:3 15:3 15:3-4 15:3-4 15:5 15:9 15:9 15:10 15:20 15:21 15:21 15:22 15:25 15:28 15:28 15:31 15:32 15:33 15:53 15:53 15:53 15:53 15:53 15:55 16:22-23
2 Corinthians
1:10 1:23 2:11 2:11 2:11 2:11 2:15 2:17 2:17 3:2 3:2 3:16-17 3:17 4:10 4:10 4:11 4:11 4:11 4:11 4:13 4:14 4:17 5:4 5:10 5:13-15 5:14 5:14 5:16 5:17 5:17 5:17-18 5:19 5:21 6:1-2 6:2 6:11 6:11 6:12-13 6:14 6:14 6:14 6:14-15 6:16 6:16 6:17 7:1 7:6 10:15 11:3 11:3 11:27 11:33 12:2 12:2 12:4 12:4 12:9 12:10 12:10 12:21 13:5 13:14
Galatians
1:8-9 1:8-9 1:9 1:9 1:16 1:24 2 2:5 2:5 2:6 2:13 2:20 2:20 3:11 3:13 3:13 3:13 3:13 3:16 3:19 3:23-24 4:4 4:4 4:4 4:6 4:6 4:6 4:8 4:10 4:10-11 4:19 5:13 5:15 5:22 5:25 6:6 6:15 6:17
Ephesians
1:3 1:3-5 1:5 1:10 1:10 1:13 1:13-14 1:20 2:2 2:2 2:2 2:4-5 2:10 2:10 2:14 2:14-15 2:15 2:15-16 2:19 3:15 3:15 3:15 3:18 4:3 4:4 4:5 4:5 4:10 4:13 4:14 4:20-24 4:22 4:22-24 4:24 4:26 4:30 5:1-2 5:14 5:14 5:25 5:27 6:11 6:12 6:12 6:12 6:13 6:14 6:15 6:15
Philippians
1:13 1:29 2:5-11 2:6 2:6 2:6 2:6 2:6 2:6 2:6 2:6-7 2:6-8 2:6-8 2:7 2:7 2:7 2:8 2:9 2:9 2:9 2:9 2:9-10 2:9-10 2:9-10 2:10-11 2:11 2:26 3:13 3:13 3:13 3:13 3:14 3:14 3:14 3:14 3:14 3:15 3:20 3:20 3:21 4:5 4:6 4:12 4:13
Colossians
1:12 1:12-17 1:15 1:15 1:15 1:15 1:15 1:15 1:15 1:15 1:15 1:15 1:15 1:15 1:15 1:15-17 1:15-18 1:16 1:16 1:16 1:16 1:16 1:16 1:16 1:16 1:17 1:17 1:17 1:17 1:18 1:18 1:18 1:20 2 2 2:3 2:5 2:9 2:9 2:9 2:14 2:15 2:15 2:15 3:4 3:5 3:5 3:5 3:5 3:17 4:6
1 Thessalonians
2:19 3:11 4:13 5:16-17 5:16-18 5:17 5:17 5:17 5:17 5:18 5:18 5:18 5:19 5:23 5:24
2 Thessalonians
2:1 2:1-2 2:3 2:4 2:8 2:8 2:8 3:10
1 Timothy
1:4 1:7 1:7 1:7 1:7 1:8 1:10 1:15 1:17 1:17 1:19 1:19 1:19 1:20 2:5 2:7 2:7 2:7 2:9 3:2 3:2 3:8 3:16 3:16 3:16 4:1 4:1 4:1 4:1-2 4:2 4:4 4:6 4:6 4:7 4:7 4:7-8 4:7-8 4:12 4:14 4:14 4:14 4:15 5:16 5:23 6:5 6:5 6:10 6:15
2 Timothy
1:8-10 1:10 1:10 1:13 2:8 2:8 2:13 2:14 2:16-17 2:17 2:17 2:17-18 2:18 2:18 2:19 3:8 3:11 3:11 3:12 3:12 3:12 3:13 3:14 3:14 3:15 3:16 3:17 4:2 4:6 4:7 4:7-8 4:8
Titus
1:8 1:12 1:13 1:14 1:14 1:15 2:2 2:8 2:13-14 3:8 3:10-11 3:10-11 3:11
Philemon
Hebrews
1:1-2 1:1-2 1:2 1:2 1:2 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3 1:3-4 1:4 1:4 1:4 1:4 1:4 1:4 1:4 1:4 1:4 1:6 1:6 1:6 1:6 1:6 1:7 1:10 1:12 1:14 2:1-3 2:7 2:9 2:9 2:10 2:12 2:14 2:14 2:14 2:14 2:14-15 2:14-18 2:15 2:15 2:16 2:16 3:1-2 3:2 3:2 3:2 3:2 3:2 3:2 3:2 3:5-6 3:6 4:12 4:12 4:12 4:12-13 4:12-13 4:14 5:13 5:14 5:14 6:4 6:18 6:20 6:20 7:19 7:19 7:22 8:3 9:1 9:5 9:10 9:10 9:10 9:13 9:14 9:26 9:26 9:26 9:26 9:26 9:27 10:1 10:20 10:20 10:20 10:20 10:24 10:29 11:3 11:3 11:3 11:6 11:6 11:16 11:17 11:32 11:37-38 12:1 12:18-23 12:23 12:29 13:4 13:4 13:8 13:8 13:8 13:8 13:8 13:8 13:14
James
1:2 1:8 1:12 1:14 1:17 1:18 1:20 1:21 2:7 5:13
1 Peter
1:7 1:12 1:13 1:25 2:21-23 2:22 2:23 2:24 2:24 2:24 3:19 3:22 4:1 4:1 4:1 4:1 4:19 5:8 5:8 5:8
2 Peter
1:4 1:4 1:4 1:4 1:4 1:4 1:17 2:22 2:22 2:22 3:16
1 John
1:1 1:1-2 2:7 2:13 2:20 2:23 2:23 3:2 3:5 3:8 3:8 3:24 3:24 4:1 4:1 4:9 4:13 4:15 5:20 5:20 5:20 5:20 5:20
2 John
Revelation
1:4 1:5 1:8 1:8 3:14 3:14 4:8 8:9 18:6 19:13 22:9 22:13-17
بعض من اقتباسات القديس اثناسيوس من الاسفار القانونية الثانية
Tobit
4:18 12:7
Judith
9 13:8 15
Wisdom of Solomon
1:5 1:11 1:11 2:12 2:12 2:21 2:23 3:57 6:18 6:24 7:25 7:25 7:25 7:25 7:27 7:27 9:2 13:5 13:5 14:12 14:12 14:12 14:21
Baruch
3:12 3:12 3:12 3:35 3:37 4:20 4:22 6
Sirach
1:9-10 1:25 4:24 4:28 7:5 7:5 15:9 15:9 18:17 30:4
فكره اولا مختصره جدا عن القديس اثاناسيوس الرسولي البابا العشرون
نشأته:
كان الله يهيئ هذا الإناء المختار ليقف بقوة الروح والحق أمام أريوس والأريوسيين، محافظًا على إيمان الكنيسة الجامعة بخصوص لاهوت السيد المسيح. فقد وُلد أثناسيوس غالبًا في صعيد مصر من عائلة وثنية، هذا وقد نزحت الأسرة إلى الإسكندرية (غالبًا بعد نياحة والده) ليراه البابا الكسندروس (19) وهو مطل من شرفة البطريركية يقوم بدور عماد أصدقاء له على شاطىء البحر، فاستدعاه وحاوره فأحبه وقبله تلميذًا له وسكرتيرًا خاصًا، بهذا كان الله يهيئه للعمل على مستوى عام وشامل.
لم يُبتلع أثناسيوس في أعمال إدارية بل ركز بالأكثر على الدراسة العلمية والفلسفية والأدبية والقانونية، وأعطى اهتمامات للدارسات الإنجيلية اللاهوتية على أساس آبائي. ومما ألهب قلبه أن معلميه الذين يقرأ لهم أستشهد بعضهم في شبابه وربما عاين بنفسه شهادتهم من أجل تمسكهم بالإيمان بالسيد المسيح، فكانت كلماتهم مدعّمة في نفسه بالجهاد حتى الموت.
أما بالنسبة للجانب النسكي فقد تتلمذ القديس أثناسيوس فترة لدى القديس أنبا أنطونيوس ألهبت فيه زهد العالم وحبه للعبادة والتأمل وعدم مهابة الموت.
يظهر نضوجه المبكر من كتابيه "ضد الوثنيين"، كتاب "تجسد الكلمة" اللذين وضعهما قبل عام 319 م، الأول دعا فيه الوثنيين إلى ترك الوثنية، والثاني عرض فيه فكرًا لاهوتيًا بأسلوب علمي عن التجسد الإلهي.
في مجمع نقية (سنة 325 م):
قيل أن البابا ألكسندروس سام أثناسيوس قسًا أثناء المجمع ليعطيه حق الكلمة، فقد كان النجم اللامع، خذل الأريوسيين منكري لاهوت السيد المسيح، مؤكدًا أنه "واحد مع الآب في الجوهر".
بابا الإسكندرية:
حاول أثناسيوس الهروب حين وجد رجال الإكليروس مع الشعب يلحون على سيامته أسقفًا للإسكندرية بعد أن تنيح البابا ألكسندروس (عام 328)، ما عدا قلة من الأريوسيين والميليتيين (أتباع ميليتس أسقف أسيوط الذي أنكر الأيمان أثناء الاضطهاد ثم عاد فحرض الأساقفة على الانشقاق، وحاول اغتصاب الكرسي الباباوي حينما كان القديس بطرس خاتم الشهداء مسجونًا).
سيم أسقفًا على الإسكندرية وبابا للكرازة وهو شاب (حوالي الثلاثين من عمره) وقد بقى سبع سنوات في جو من الهدوء، فيها سام فرمنتيوس أسقفًا على أكسوم بأثيوبيا (الأنبا سلامة)، وكان ذلك بداية تأسيس كنيسة أثيوبيا، حوالي سنة 330 م، وإن كان بعض الدارسين يرى أنها تحققت حوالي عام 357 م. وفى هذه الفترة قام بزيارة رعوية لصعيد مصر، فيها التقى بالقديس باخوميوس الذي هرب من لقائه حتى اطمأن أنه لن يرسمه كاهنًا.
مقاومة الأريوسيين:
له كان الأريوسيون مع الميليتيين على اتصال بيوسابيوس أسقف نيقوميديا يدبرون الخطط لتحطيم البابا أثناسيوس، فقد بقى حوالي أربعين عامًا لا يعرف طعم الراحة،
لم يقف الرهبان مكتوفي الأيدي، فقد أرسل القديس أنبا أنطونيوس عدة رسائل منها إلى الأسقف الدخيل وبعض الضباط يؤنبهم عن تصرفاتهم، كما بعث القديس باخوميوس أفضل راهبين عنده هما زكاوس وتادرس ليسندا المؤمنين بالإسكندرية في غيبة البابا.
عاد البابا من نفيه الخامس وقد بلغ حوالي السبعين من عمره ليمارس رعايته لشعبه بروح متقدة بالغيرة، خاصة في تطهير البلد من كل فكر أريوسي.
في عام 369 عقد مجمعًا بالإسكندرية من 90 أسقفًا للاهتمام بالفكر الإيماني المستقيم، وبقى عاملاً حتى بلغ الخامسة والسبعين من عمره ليسلم للأجيال وديعة الإيمان المستقيم بلا انحراف.
فى 7 بشنس سنة 373 م و 89 ش وانتهت حياة هذا البطريرك العظيم وهى حياة طويلة حيث قضى فى رئاسة الكهنوت خمسا وأربعين سنة عاصر خلالها "ست عشر إمبراطورا".
والمجد لله دائما