نبوات العهد القديم عن المسيح والعصر المسياني من اقوال اليهود واقتباسات العهد الجديد سفر إشعياء 14



Holy_bible_1

11/10/2019



الذي سيأخذ جسد هو اقنوم الابن وهو الله وهو المعلم

سفر اشعياء 48

48 :11 من اجل نفسي من اجل نفسي افعل لانه كيف يدنس اسمي و كرامتي لا اعطيها لاخر

48 :12 اسمع لي يا يعقوب و اسرائيل الذي دعوته انا هو انا الاول و انا الاخر

48 :13 و يدي اسست الارض و يميني نشرت السماوات انا ادعوهن فيقفن معا

48 :14 اجتمعوا كلكم و اسمعوا من منهم اخبر بهذه قد احبه الرب يصنع مسرته ببابل و يكون ذراعه على الكلدانيين

48 :15 انا انا تكلمت و دعوته اتيت به فينجح طريقه

48 :16 تقدموا الي اسمعوا هذا لم اتكلم من البدء في الخفاء منذ وجوده انا هناك و الان السيد الرب ارسلني و روحه

48 :17 هكذا يقول الرب فاديك قدوس اسرائيل انا الرب الهك معلمك لتنتفع و امشيك في طريق تسلك فيه

واكد اليهود انها عن المسيح

Isaiah 48:11.

Babylonian Talmud, Sanhedrin 98a.

R. Johanan also said: The son of David will come only in a generation that is either altogether righteous or altogether wicked … Or altogether wicked, … and it is [elsewhere] written, For mine own sake, even for mine own sake, will I do it.

وبالطبع نعرف ان سفر الرؤيا أكد كثيرا ان النبوة انطبقت على المسيح وهو الأول والأخر

سفر رؤيا يوحنا اللاهوتي 1: 11

قَائِلاً: «أَنَا هُوَ الأَلِفُ وَالْيَاءُ. الأَوَّلُ وَالآخِرُ

سفر رؤيا يوحنا اللاهوتي 22: 13

أَنَا الأَلِفُ وَالْيَاءُ، الْبِدَايَةُ وَالنِّهَايَةُ، الأَوَّلُ وَالآخِرُ».

وأيضا المسيح في العهد الجديد اخذ لقب معلم



نبوة ان ملكه الروحي سيكون في كل مكان منذ ان يكون في بطن امه

سفر اشعياء 49

49: 1 اسمعي لي ايتها الجزائر و اصغوا ايها الامم من بعيد الرب من البطن دعاني من احشاء امي ذكر اسمي

49: 2 و جعل فمي كسيف حاد في ظل يده خباني و جعلني سهما مبريا في كنانته اخفاني

واكدها العهد الجديد في

انجيل متى 1

مت 1 :18 اما ولادة يسوع المسيح فكانت هكذا لما كانت مريم امه مخطوبة ليوسف قبل ان يجتمعا وجدت حبلى من الروح القدس



من نسل يعقوب بن إسحاق بن إبراهيم

سفر اشعياء 49

49: 5 و الان قال الرب جابلي من البطن عبدا له لارجاع يعقوب اليه فينضم اليه اسرائيل فاتمجد في عيني الرب و الهي يصير قوتي

49: 6 فقال قليل ان تكون لي عبدا لاقامة اسباط يعقوب و رد محفوظي اسرائيل فقد جعلتك نورا للامم لتكون خلاصي الى اقصى الارض

49: 7 هكذا قال الرب فادي اسرائيل قدوسه للمهان النفس لمكروه الامة لعبد المتسلطين ينظر ملوك فيقومون رؤساء فيسجدون لاجل الرب الذي هو امين و قدوس اسرائيل الذي قد اختارك

واكد بعض اليهود انها نبوة عن المسيح

Isaiah 49:7.

Babylonian Talmud, Ta’anith 14b–15a.

R. Eleazar further said: Not all [will in the Messianic era] rise [before Israel], nor will all prostate themselves; king will rise and princes prostrate themselves; ‘Kings will rise’, for it is written, Thus saith the Lord, the Redeemer of Israel, his Holy One [15a] to him who is despised of men, to him who is abhorred of nations, to a servant of rulers; kings shall see and arise; and princes will prostrate themselves,’ for it is written, Princes and they shall prostrate themselves.

واكد انها نبوة اقتباس

سفر اعمال الرسل 13

13 :47 لان هكذا اوصانا الرب قد اقمتك نورا للامم لتكون انت خلاصا الى اقصى الأرض

ودراسة سريعة للاقتباس

اشعياء 49: 6

(SVD) فقال: «قليل أن تكون لي عبدا لإقامة أسباط يعقوب ورد محفوظي إسرائيل. فقد جعلتك نورا للأمم لتكون خلاصي إلى أقصى الأرض».

(IHOT+) ויאמרH559 And he said, נקלH7043 It is a light thing מהיותךH1961 that thou shouldest be לי עבדH5650 my servant להקיםH6965 to raise up אתH853 שׁבטיH7626 the tribes יעקבH3290 of Jacob, ונציריH5336 ישׂראלH3478 of Israel: להשׁיבH7725 and to restore ונתתיךH5414 I will also give לאורH216 thee for a light גויםH1471 to the Gentiles, להיותH1961 that thou mayest be ישׁועתיH3444 my salvation עדH5704 unto קצהH7097 the end הארץ׃H776 of the earth.

(KJV) And he said, It is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.

(LXX) κα επν μοι Μγα σο στιν το κληθνα σε παδ μου το στσαι τς φυλς Ιακωβ κα τν διασπορν το Ισραηλ πιστρψαι· δο τθεικ σε ες διαθκην γνους ες φς θνν το ενα σε ες σωτηραν ως σχτου τς γς.

(Brenton) And he said to me, It is a great thing for thee to be called my servant, to establish the tribes of Jacob, and to recover the dispersion of Israel: behold, I have given thee for the covenant of a race, for a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation to the end of the earth.

اعمال 13: 47

(SVD) لأن هكذا أوصانا الرب: قد أقمتك نورا للأمم لتكون أنت خلاصا إلى أقصى الأرض».

(G-NT-TR (Steph)+) ουτως so 3779 ADV γαρ For 1063 CONJ εντεταλται commanded 1781 V-RPI-3S ημιν us 2254 P-1DP ο hath the 3588 T-NSM κυριος Lord 2962 N-NSM τεθεικα I have set 5087 V-RAI-1S σε thee 4571 P-2AS εις to be a light 1519 PREP φως 5457 N-ASN εθνων of the Gentiles 1484 N-GPN του of the 3588 T-GSM ειναι shouldest be 1511 V-PXN σε that thou 4571 P-2AS εις for 1519 PREP σωτηριαν salvation 4991 N-ASF εως unto 2193 CONJ εσχατου the ends 2078 A-GSN της . 3588 T-GSF γης earth 1093 N-GSF

(KJV) For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.

العبري يتشابه مع السبعينية فيما عدا مقطع اضافته السبعينية وهو عهد للاجناس ولكن الضمير مختلف من العبري والسبعينية

العبري يتشابه كثيرا مع العهد الجديد فيما عدا الضمير

السبعينية تتشابه مع العهد الجديد فيما عدا المقطع الاضافي في السبعينية وهو عهد للاجناس فهو غير موجود في العهد الجديد ايضا مثل العبري

فهو فئة 2ا



وأيضا نبوة تؤكد ان الجالسين في الظلمة سيرون نوره ليرحمهم وان المخلص والمعزي هو المسيح

سفر اشعياء 49

49 :8 هكذا قال الرب في وقت القبول استجبتك و في يوم الخلاص اعنتك فاحفظك و اجعلك عهدا للشعب لاقامة الارض لتمليك املاك البراري

49 :9 قائلا للاسرى اخرجوا للذين في الظلام اظهروا على الطرق يرعون و في كل الهضاب مرعاهم

49 :10 لا يجوعون و لا يعطشون و لا يضربهم حر و لا شمس لان الذي يرحمهم يهديهم و الى ينابيع المياه يوردهم

49 :11 و اجعل كل جبالي طريقا و مناهجي ترتفع

49 :12 هؤلاء من بعيد ياتون و هؤلاء من الشمال و من المغرب و هؤلاء من ارض سينيم

49 :13 ترنمي ايتها السماوات و ابتهجي ايتها الارض لتشد الجبال بالترنم لان الرب قد عزى شعبه و على بائسيه يترحم

واكد اليهود أيضا ان المعزي هو المسيح

Isaiah 49:13.

Midrash on Proverbs, Chapter 19, 21

The Messiah has been given seven names, and these are: Yinnon, Our Righteousness, Shoot, Comforter, David, Shiloh, Elijah … Where [in Scripture] is Comforter? In the verse, For the Lord has comforted His people, and has taken back His afflicted ones (Isa. 49:13).

وأيضا اقتبسها العهد الجديد

اشعياء 49: 8

(SVD) هكذا قال الرب: «في وقت القبول استجبتك وفي يوم الخلاص أعنتك. فأحفظك وأجعلك عهدا للشعب لإقامة الأرض لتمليك أملاك البراري

(IHOT+) כהH3541 Thus אמרH559 saith יהוהH3068 the LORD, בעתH6256 time רצוןH7522 In an acceptable עניתיךH6030 have I heard וביוםH3117 thee, and in a day ישׁועהH3444 of salvation עזרתיךH5826 have I helped ואצרךH5341 thee: and I will preserve ואתנךH5414 thee, and give לבריתH1285 thee for a covenant עםH5971 of the people, להקיםH6965 to establish ארץH776 the earth, להנחילH5157 to cause to inherit נחלותH5159 heritages; שׁממות׃H8074 the desolate

(KJV) Thus saith the LORD, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;

(LXX) οτως λγει κριος Καιρ δεκτ πκουσ σου κα ν μρ σωτηρας βοθησ σοι κα δωκ σε ες διαθκην θνν το καταστσαι τν γν κα κληρονομσαι κληρονομαν ρμου,

(Brenton) Thus saith the Lord, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I succored thee: and I have formed thee, and given thee for a covenant of the nations, to establish the earth, and to cause to inherit the desert heritages:

كورنثوس الثانية 6: 2

(SVD) لأنه يقول: «في وقت مقبول سمعتك، وفي يوم خلاص أعنتك». هوذا الآن وقت مقبول. هوذا الآن يوم خلاص.

(G-NT-TR (Steph)+) λεγει he saith 3004 V-PAI-3S γαρ For 1063 CONJ καιρω in a time 2540 N-DSM δεκτω accepted 1184 A-DSM επηκουσα I have heard 1873 V-AAI-1S σου thee 4675 P-2GS και and 2532 CONJ εν in 1722 PREP ημερα the day 2250 N-DSF σωτηριας of salvation 4991 N-GSF εβοηθησα have I succored 997 V-AAI-1S σοι thee 4671 P-2DS ιδου behold 2400 V-2AAM-2S νυν now 3568 ADV καιρος time 2540 N-NSM ευπροσδεκτος the accepted 2144 A-NSM ιδου behold 2400 V-2AAM-2S νυν now 3568 ADV ημερα the day 2250 N-NSF σωτηριας of salvation. 4991 N-GSF

(KJV) (For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)

العبري يتفق مع السبعينية مع العهد الجديد

فهو فئة 1



الرب يحضر مؤمنين كثيرين ويجعلهم عروس ويتزايد عددهم

سفر إشعياء 49

49 :18 ارفعي عينيك حواليك و انظري كلهم قد اجتمعوا اتوا اليك حي انا يقول الرب انك تلبسين كلهم كحلي و تتنطقين بهم كعروس

49 :19 ان خربك و براريك و ارض خرابك انك تكونين الان ضيقة على السكان و يتباعد مبتلعوك

49 :20 يقول ايضا في اذنيك بنو ثكلك ضيق علي المكان وسعي لي لاسكن

وأيضا اكد اليهود انها عن المسيح

Isaiah 49:18.

Pəsiqtâ də-Ra Kahă, Supplement 5.

R. Hiyya bar Abba said in the name of R. Johanan: It is written Hope deferred maketh the heart sick; but desire fulfilled is a tree of life (Prov. 13:12). When a man waits for a particular thing to happen, and what he awaits is not brought about for him, his heart is sick. But when what he awaits is brought about for him, it seems to him as though new life had been given him. And so the congregation of Israel says: Master of universes, every hope in the world has a set time for its fulfillment, but the hope of the Messiah has no such set time. The Holy One answers: Come, and I will reassure thee, as is said The Lord will comfort Zion, He will comfort all her waste places (Isa. 51:3). And what will He say to her? Arise, shine, for thy light is come, and the glory of the Lord is risen upon thee (Isa. 60:1). The congregation of Israel replies: Rise Thou up at the head of us, and we shall follow thee. Thereupon the Holy One will rise, as is said Now will I arise, saith the Lord; now will I be exalted; now will I lift Myself up ( Isa. 30:10). And again Now will I arise, saith the Lord; I will set him in safety at whom they puff (Ps. 12:6). And wherewith will the Holy One comfort Israel? By Zion’s ingathering of her sons in joy, as is said Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee, etc. (Isa. 49:18).

Isaiah 49:20.

Midrash Rabbah, The Song of Songs VII, 5, § 3.

Another explanation of Hadrach: this is the Messiah who will guide (hadrich) all humanity in the way of repentance before the Holy One, blessed be He. ‘And in Damascus shall be His resting-place.’ Is Damascus His resting-place? Is his resting-place any other than the Temple, as it says, This is My resting-place for ever (Ps. CXXXII, 14)? He replied: Jerusalem will one day expand on all sides until it reaches the gates of Damascus, and the exiles will come and rest under it, to fulfill what is written, ‘And Damascus shall be His resting-place’; as if to say, As far as Damascus is His resting-place. What does R. Johanan make of the verse, And the city shall be builded upon her own mound (Jer. XXX, 18)? [He replies]: It will be like a fig-tree which is narrow below and broad above. So Jerusalem will expand on all sides and the exiles will come and rest beneath it, to fulfill what is said, For thou shalt spread abroad on the right hand and on the left (Isa. LIV, 3). This proves expansion in length. What is the proof for breadth? Because it says, From the tower of Hananel unto the King’s winepresses (Zech. XIV, 10). R. Zakkai Rabbah said: Up to the pits of Ripa; up to the wine presses which the supreme King of kings, the Holy One, blessed be He, pressed. So much for the length and breadth of it. What about the height? Because it says, And the side-chambers were broader as they wound about higher and higher (Ezek. XLI, 7). It was taught: Jerusalem is destined to expand and ascend until it reaches the Throne of Glory, until it will say, ‘The place is too strait for me; [give place to me that I may dwell’]. (Isa. XLIX, 20). R. Jose b. R. Jeremiah said: We have still not learnt the whole of the glory of Jerusalem. Whence do you learn its full glory? From [what is said of] its walls, as it says, For I, saith the Lord, will be unto her a wall of fire round about (Zech. 11, 9).

Isaiah 49:20.

Pəsiqtâ də-Ra Kahă, Piska 20, 7.

A story. R. Eleazar ben Azariah and R. Eleazar the Modite sat engaged with the meaning of the verse At that time they shall call Jerusalem the throne of the Lord (Jer. 3:17). R. Eleazar ben Azariah asked R. Eleazar the Modite: Can Jerusalem hold as many people [as will crowd into it when it becomes His throne]? R. Eleazar replied: The Holy One, will say to Jerusalem: Extend thyself, enlarge thyself, receive thy hosts—Enlarge the place of thy tent, etc. (Isa. 54:2). R. Johanan said: Jerusalem is destined to grow to the gates of Damascus. And the proof? The verse The burden of the word of the Lord. In the land of Hadrak and in Damascus shall be His resting place (Zech. 9:1). As to the meaning of Hadrak, R. Judah and R. Nehemiah differ. According to R. Judah, the term Hadrak refers to the king Messiah, who will be rough (had) with the nations and gentle (rak) with Israel. According to R. Nehemiah, Hadrak is actually the name of a place. For R. Jose, son of a woman from Damascus, said: I am from Damascus and I swear that a certain place there is called Hadrak. R. Judah then asked R. Nehemiah: If you take Hadrak to be merely the name of a place, how do you construe the verse’s conclusion, namely, and in Damascus shall be His resting place (ibid)? R. Nehemiah replied: As a fig tree is narrow at the base but spreads out at the top, so is Jerusalem destined to keep spreading out, and the banished will come and find rest therein to fulfill the pledge in the words and in Damascus shall be His resting place (ibid). Here resting place refers to Jerusalem, as in the verse in which God said of Zion: This is My resting place for ever; here will I dwell; for I have desired it (Ps. 132:14). Then R. Judah asked: If Jerusalem is to extend to Damascus, how do you construe The city shall be builded on her own mound (Jer. 30:18)? R. Nehemiah replied: Jerusalem will not be moved from its original place: from each of its sides it will keep spreading out, however, and the banished will come and find rest therein, thus fulfilling the words For thou shalt spread abroad on the right and on the left (Isa 54:3), phrases which refer to Jerusalem’s length, [south and north]. Whence the proof that Jerusalem will also be enlarged in breadth, [east and west]? The verse From the tower of Hananel unto the king’s “hollows” (Zech. 14:10), the latter, according to R. Berechiah, referring to the Ocean; but, according to the elder R. Zakkai, the phrase refers to the harbor of Jaffa. And the two do not really disagree as to the extent of Jerusalem’s spreading to the west: for he who says, “unto the Ocean” construes the verse as referring to the “hollows” which the King who is King of kings, blessed be He, hollowed out; while he who says “unto the harbor of Jaffa,” construes the verse as referring to the one king Solomon hollowed out. We thus have proof [of Jerusalem’s being enlarged] in length and breadth. And whence the proof concerning its height? The verse And there was an enlarging, and a winding about still upward on the sides thereof (Ezek. 41:7).

R. Eliezer ben Jacob said: Jerusalem is destined to keep rising until it reaches the throne of glory where it will say to the Holy One, The place [on earth] is too strait for me; give [place] where I may sit (Isa. 49:20).

وأيضا اقتبسها العهد الجديد

اشعياء 49: 18

(SVD) ارفعي عينيك حواليك وانظري. كلهم قد اجتمعوا أتوا إليك. حي أنا يقول الرب: إنك تلبسين كلهم كحلي وتتنطقين بهم كعروس.

(IHOT+) שׂאיH5375 Lift up סביבH5439 round about, עיניךH5869 thine eyes וראיH7200 and behold: כלםH3605 all נקבצוH6908 these gather themselves together, באוH935 come לך חיH2416 live, אניH589 to thee. I נאםH5002 saith יהוהH3068 the LORD, כיH3588 thou shalt surely כלםH3605 thee with them all, כעדיH5716 as with an ornament, תלבשׁיH3847 clothe ותקשׁריםH7194 and bind ככלה׃H3618 them as a bride

(KJV) Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith the LORD, thou shalt surely clothe thee with them all, as with an ornament, and bind them on thee, as a bride doeth.

(LXX) ρον κκλ τος φθαλμος σου κα δ πντας, δο συνχθησαν κα λθοσαν πρς σ· ζ γ, λγει κριος, τι πντας ατος νδσ κα περιθσ ατος ς κσμον νμφης.

(Brenton) Lift up thine eyes round about, and look on them all; behold, they are gathered together, and are come to thee. As I live, saith the Lord, thou shalt clothe thyself with them all as with an ornament, and put them on as a bride her attire.

رومية 14: 11

(SVD) لأنه مكتوب: «أنا حي يقول الرب إنه لي ستجثو كل ركبة وكل لسان سيحمد الله».

(G-NT-TR (Steph)+) γεγραπται it is written 1125 V-RPI-3S γαρ For 1063 CONJ ζω live 2198 V-PAI-1S εγω I 1473 P-1NS λεγει saith 3004 V-PAI-3S κυριος the Lord 2962 N-NSM οτι 3754 CONJ εμοι to me 1698 P-1DS καμψει shall bow 2578 V-FAI-3S παν every 3956 A-NSN γονυ knee 1119 N-NSN και and 2532 CONJ πασα every 3956 A-NSF γλωσσα tongue 1100 N-NSF εξομολογησεται shall confess 1843 V-FMI-3S τω 3588 T-DSM θεω to God. 2316 N-DSM

(KJV) For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.

العبري يتفق مع السبعينية مع العهد الجديد

فهو فئة 1

وهذا كمالة للاقتباس رقم 331 اشعياء 45: 23 فهو اقتباس تركيبي لمعلمنا بولس الرسول

وسياتي مره اخري في حزقيال 5: 11 و ارميا 22: 24



نبوة أن السيد سيكون معلم وله لسان المتعلمين

سفر اشعياء 50

: 2 لِمَاذَا جِئْتُ وَلَيْسَ إِنْسَانٌ، نَادَيْتُ وَلَيْسَ مُجِيبٌ؟ هَلْ قَصَرَتْ يَدِي عَنِ الْفِدَاءِ؟ وَهَلْ لَيْسَ فِيَّ قُدْرَةٌ لِلإِنْقَاذِ؟ هُوَذَا بِزَجْرَتِي أُنَشِّفُ الْبَحْرَ. أَجْعَلُ الأَنْهَارَ قَفْرًا. يُنْتِنُ سَمَكُهَا مِنْ عَدَمِ الْمَاءِ، وَيَمُوتُ بِالْعَطَشِ.

: 3 أُلْبِسُ السَّمَاوَاتِ ظَلاَمًا، وَأَجْعَلُ الْمِسْحَ غِطَاءَهَا».

: 4 أَعْطَانِي السَّيِّدُ الرَّبُّ لِسَانَ الْمُتَعَلِّمِينَ لأَعْرِفَ أَنْ أُغِيثَ الْمُعْيِيَ بِكَلِمَةٍ. يُوقِظُ كُلَّ صَبَاحٍ لِي أُذُنًا، لأَسْمَعَ كَالْمُتَعَلِّمِينَ.





يستطيع ان يفدي بالقوة ولكنه يفضل الفداء بالتواضع

سفر اشعياء 50

: 5 السَّيِّدُ الرَّبُّ فَتَحَ لِي أُذُنًا وَأَنَا لَمْ أُعَانِدْ. إِلَى الْوَرَاءِ لَمْ أَرْتَدَّ.

: 6 بَذَلْتُ ظَهْرِي لِلضَّارِبِينَ، وَخَدَّيَّ لِلنَّاتِفِينَ. وَجْهِي لَمْ أَسْتُرْ عَنِ الْعَارِ وَالْبَصْقِ.

: 7 وَالسَّيِّدُ الرَّبُّ يُعِينُنِي، لِذلِكَ لاَ أَخْجَلُ. لِذلِكَ جَعَلْتُ وَجْهِي كَالصَّوَّانِ وَعَرَفْتُ أَنِّي لاَ أَخْزَى.

وبالطبع نعرف أن العهد الجديد اكد حدوث هذا

انجيل متى 27

مت 27 :26 حينئذ اطلق لهم باراباس و اما يسوع فجلده و اسلمه ليصلب



أيضا أعداء المسيح لا يجدون حجة عليه ليحكموا عليه

اشعياء 50

: 8 قَرِيبٌ هُوَ الَّذِي يُبَرِّرُنِي. مَنْ يُخَاصِمُنِي؟ لِنَتَوَاقَفْ! مَنْ هُوَ صَاحِبُ دَعْوَى مَعِي؟ لِيَتَقَدَّمْ إِلَيَّ!

: 9 هُوَذَا السَّيِّدُ الرَّبُّ يُعِينُنِي. مَنْ هُوَ الَّذِي يَحْكُمُ عَلَيَّ؟ هُوَذَا كُلُّهُمْ كَالثَّوْبِ يَبْلَوْنَ. يَأْكُلُهُمُ الْعُثُّ.



في تسليم المسيح اعداؤه يوقدون نار ويسيروا علي نورها أي ان القبض عليه يكون في ظلام

وهو بيده يسمح لهم ان يقبضوا عليه

سفر اشعياء 50

: 11 يَا هؤُلاَءِ جَمِيعُكُمُ، الْقَادِحِينَ نَارًا، الْمُتَنَطِّقِينَ بِشَرَارٍ، اسْلُكُوا بِنُورِ نَارِكُمْ وَبِالشَّرَارِ الَّذِي أَوْقَدْتُمُوهُ. مِنْ يَدِي صَارَ لَكُمْ هذَا. فِي الْوَجَعِ تَضْطَجِعُونَ.



والمجد لله دائما